[release-notes/gnome-3-4] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-4] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Thu, 29 Mar 2012 14:18:51 +0000 (UTC)
commit 57689db4e17d227610c7de8c2382ebf25b1fed6d
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date: Thu Mar 29 22:18:44 2012 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
help/zh_CN/zh_CN.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 51600e6..a75cef0 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:15+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -119,9 +119,9 @@ msgid ""
"ulink>)."
msgstr ""
"<application>GTK+</application> èåääääåçå(event handler)åççäéä"
-"èäçæåèåïèåääçääåäççåèæåççäéäçæå(<ulink url="
-"\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">"
-"ä Clutter çä</ulink>)ã"
+"èäçæåèåïèåäåå èä ääåçåèæåç çäéä çæå(<ulink "
+"url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html"
+"\">çä Clutter</ulink>)ã"
#: C/rninstallation.xml:9(title)
msgid "Getting GNOME 3.4"
@@ -176,239 +176,207 @@ msgstr ""
"ç</ulink> æåçèååäïGNOME 3.4 åçææ 50 åçèè(åçäçèèåå "
"80% ää)ïåæåçèèççæåççæåã"
-#: C/rni18n.xml:27(para)
+#: C/rni18n.xml:24(para)
msgid "Arabic"
msgstr "éæäè"
-#: C/rni18n.xml:28(para)
+#: C/rni18n.xml:25(para)
msgid "Assamese"
msgstr "éèåè"
-#: C/rni18n.xml:29(para)
+#: C/rni18n.xml:26(para)
msgid "Asturian"
msgstr "åååè"
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/rni18n.xml:27(para)
msgid "Basque"
msgstr "åæåè"
-#: C/rni18n.xml:31(para)
+#: C/rni18n.xml:28(para)
msgid "Belarusian"
msgstr "çäçæè"
-#: C/rni18n.xml:32(para)
-msgid "Bengali"
-msgstr "ååæè"
-
-#: C/rni18n.xml:33(para)
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "ååæè(åå)"
-
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:31(para)
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "åèèèçè"
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:32(para)
msgid "British English"
msgstr "èåèè"
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:33(para)
msgid "Bulgarian"
msgstr "äååäè"
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/rni18n.xml:34(para)
msgid "Catalan"
msgstr "åæçåäè"
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "åæçåäè(åäèä)"
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
msgid "Chinese (China)"
msgstr "äæ(äå)"
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "äæ(éæ)"
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "äæ(åæ)"
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:39(para)
msgid "Czech"
msgstr "æåè"
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:40(para)
msgid "Danish"
msgstr "äéè"
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
msgid "Dutch"
msgstr "èåè"
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
msgid "English (US)"
msgstr "èè(çå)"
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
msgid "Estonian"
msgstr "çæåäè"
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
msgid "Finnish"
msgstr "èåè"
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:45(para)
msgid "French"
msgstr "æè"
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:46(para)
msgid "Galician"
msgstr "ååèäè"
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
msgid "German"
msgstr "åè"
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
msgid "Greek"
msgstr "åèè"
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
msgid "Gujarati"
msgstr "ååæçè"
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
msgid "Hebrew"
msgstr "åäæè"
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
msgid "Hindi"
msgstr "ååè"
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
msgid "Hungarian"
msgstr "åçåè"
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
msgid "Indonesian"
msgstr "åååèäè"
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/rni18n.xml:54(para)
msgid "Italian"
msgstr "æååè"
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
msgid "Japanese"
msgstr "æè"
-#: C/rni18n.xml:59(para)
-msgid "Kannada"
-msgstr "åéèè"
-
-#: C/rni18n.xml:60(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
msgid "Korean"
msgstr "éè"
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/rni18n.xml:58(para)
msgid "Latvian"
msgstr "æèçäè"
-#: C/rni18n.xml:62(para)
+#: C/rni18n.xml:59(para)
msgid "Lithuanian"
msgstr "çéåè"
-#: C/rni18n.xml:63(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
msgid "Macedonian"
msgstr "éåéè"
-#: C/rni18n.xml:64(para)
-msgid "Malayalam"
-msgstr "éæéæåè"
-
-#: C/rni18n.xml:65(para)
-msgid "Marathi"
-msgstr "éæåè"
-
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:63(para)
msgid "Norwegian BokmÃl"
msgstr "äéæåè"
-#: C/rni18n.xml:67(para)
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ææåè"
-
-#: C/rni18n.xml:68(para)
-msgid "Oriya"
-msgstr "åéäè"
-
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
msgid "Polish"
msgstr "æåè"
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
msgid "Portuguese"
msgstr "èèçè"
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
msgid "Punjabi"
msgstr "æéæè"
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
msgid "Romanian"
msgstr "çéåäè"
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/rni18n.xml:70(para)
msgid "Russian"
msgstr "äè"
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/rni18n.xml:71(para)
msgid "Serbian"
msgstr "ååçäè"
-#: C/rni18n.xml:75(para)
-msgid "Slovak"
-msgstr "ææäåè"
-
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/rni18n.xml:73(para)
msgid "Slovenian"
msgstr "ææçåäè"
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:74(para)
msgid "Spanish"
msgstr "èççè"
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:75(para)
msgid "Swedish"
msgstr "çåè"
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/rni18n.xml:76(para)
msgid "Tamil"
msgstr "æçåè"
-#: C/rni18n.xml:80(para)
+#: C/rni18n.xml:77(para)
msgid "Telugu"
msgstr "æååè"
-#: C/rni18n.xml:81(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
msgid "Thai"
msgstr "æè"
-#: C/rni18n.xml:82(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
msgid "Turkish"
msgstr "åèåè"
-#: C/rni18n.xml:83(para)
+#: C/rni18n.xml:80(para)
msgid "Uighur"
msgstr "çååè"
-#: C/rni18n.xml:84(para)
+#: C/rni18n.xml:81(para)
msgid "Ukrainian"
msgstr "äååè"
-#: C/rni18n.xml:85(para)
+#: C/rni18n.xml:82(para)
msgid "Vietnamese"
msgstr "èåè"
@@ -416,13 +384,13 @@ msgstr "èåè"
msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
msgstr "ææçèèï<placeholder-1/>"
-#: C/rni18n.xml:89(para)
+#: C/rni18n.xml:86(para)
msgid ""
"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
"strings translated."
msgstr "èæèåèèåæéåææïæèèäååçäåççèã"
-#: C/rni18n.xml:92(para)
+#: C/rni18n.xml:89(para)
msgid ""
"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
@@ -437,7 +405,7 @@ msgstr ""
"ä 39 äçåçãåååèçèæéæèåéïèåæ 3.2 çååä 24 äçåçïä"
"åéåéèåéïèåæ 3.2 ææéä 21 äçåçã"
-#: C/rni18n.xml:102(para)
+#: C/rni18n.xml:99(para)
msgid ""
"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
"\"http://l10n.gnome.org/\">translation status site</ulink>."
@@ -447,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: C/rndevelopers.xml:12(title)
msgid "What's New for Developers"
-msgstr "åäååèæääæåå"
+msgstr "äååèçåçæåå"
#: C/rndevelopers.xml:13(para)
msgid ""
@@ -455,8 +423,8 @@ msgid ""
"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
msgstr ""
-"ääæååääç GNOME 3.4 ååèååçååèéåéèãåææåèäæåæå"
-"èïåäèå <xref linkend=\"rni18\"/>ã"
+"ääæååääç GNOME 3.4 ååèåå çååèéåéèãåææåèäæåäæ"
+"åèïåäçæèå <xref linkend=\"rni18\"/>ã"
#: C/rndevelopers.xml:20(para)
msgid ""
@@ -529,7 +497,7 @@ msgid ""
"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
"ulink>"
msgstr ""
-"æççççæçèåçéï<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/"
+"æççççæçèåæåï<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/"
"GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
# versioned deprecationï
@@ -568,6 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "GTK+ 3.4"
msgstr "GTK+ 3.4"
+# Wylmerïääåçåææååéåæååãäæäè
#: C/rndevelopers.xml:67(para)
msgid ""
"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
@@ -597,7 +566,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures."
"html#GdkEventTouch\">èæää</ulink>ãGTK+ äçèæääæåç <ulink url="
"\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html"
-"\">GtkScrolledWindow</ulink> äçæææååååèæçèåèäã"
+"\">GtkScrolledWindow</ulink> äçæææååååèæçèåèä"
#: C/rndevelopers.xml:84(para)
msgid ""
@@ -615,7 +584,7 @@ msgstr ""
"html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink> æäåææåææã<ulink "
"url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-"
"scroll-deltas\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> æääæååé(scroll "
-"deltas)ã"
+"deltas)"
#: C/rndevelopers.xml:88(para)
msgid ""
@@ -960,18 +929,18 @@ msgid ""
"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
"pastebin\" option in its debug window."
msgstr ""
-"äæääçï<application>Empathy</application> èèçåäååäääâåéåå"
-"èççâééã"
+"äæääçï<application>Empathy</application> èèçåäååäääâåéå "
+"pastebin åèççâééã"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/rna11y.xml:42(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
-"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
msgstr ""
"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
-"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -989,12 +958,19 @@ msgstr "èååèæéçæåè"
# æçæäåæéé
#: C/rna11y.xml:11(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#| "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#| "<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
+#| "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#| "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
msgid ""
"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
-"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</"
-"ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more "
-"resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
+"campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with "
+"more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
msgstr ""
"GNOME 3.4 æèäåèéææåç GNOME 3 çæïåèåéæååäçæãGNOME åç"
"ååäää <ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME åææå</"
@@ -1053,15 +1029,16 @@ msgstr ""
"çåæååèéåæåæåæææãèçæåääççéåæååæäååäæèåæ"
"åïäéåæåæææåïå GNOME äåäæåæåäçã"
+# Zoom çäçåå
#: C/rna11y.xml:53(title)
msgid "Configure the Zoom to Suit You"
-msgstr "éççæäæèæçéè"
+msgstr "éç çæ(Zoom) äæèæçéè"
#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
#. and press the options button in the seing tab.
#: C/rna11y.xml:58(title)
msgid "New Zoom Settings"
-msgstr "æççæèç"
+msgstr "æç çæ(Zoom) èç"
#: C/rna11y.xml:63(para)
msgid ""
@@ -1071,7 +1048,7 @@ msgid ""
"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
"pointer."
msgstr ""
-"èäååçæåäéçæå(æåé)åèçæèçãæçæåééåèææææåç"
+"èäååçæåäéç æå(æåé) åèçæèçãæçæåééåèææææåç"
"æãéæèèãæåèååååäçäçïååèæååååææåæææéææèæ"
"æåäçã"
@@ -1186,8 +1163,8 @@ msgid ""
"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
"reliable GNOME 3."
msgstr ""
-"3.4 æ2011å4æååç 3.0 äåççää GNOME åèçãååçæçéæéåæäå"
-"éæèïåæååééäåååçæèãåæçæääææçãæçèãæåéç "
+"GNOME 3.4 æ2011å4æåå 3.0 äæççää GNOME åèçãååçæäéæéåæ"
+"äåéæèïåæååééäååçèæèãåççæääææçãæçèãæåéç "
"GNOME 3ã"
#: C/rnusers.xml:23(para)
@@ -1199,10 +1176,10 @@ msgid ""
"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
"much refined visual theme and application menus."
msgstr ""
-"èäçæäååäääéèçæèæãæäçåççåæèæéçæåèèåååäï"
-"äåæåççååèäååçäæéåçææãæääçåæéæäçåççåçåå"
-"çäæéçæèãèäæèåæåææåãéæèèççæçéçäïæçèçèèä"
-"éååççåèåã"
+"èäçæäååäääéèçæèæãåççåææäèæèèåååçéçïäåæ"
+"åççååèäååçäæéåçææãæääçåæçæäåççåçååçäæé"
+"çæèãèäæèåæåææåãéæèèççæçéåçïæçèçèèäéååç"
+"çåèå(Application Menu)ã"
#: C/rnusers.xml:31(para)
msgid ""
@@ -1210,8 +1187,8 @@ msgid ""
"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
"that updates over the course of the day. Enjoy!"
msgstr ""
-"èäååççåääçåæïäéæçæææçåèïäæåå Boxes çæåççåï"
-"èééèïäåååäåäåæææçæåçèæãåææåæï"
+"èäååççäçèæïäéæçæææçåèïäæåå Boxes çæåççåïèé"
+"éèïäåååäåäåæææçæåçèæãåææåæï"
#: C/rnusers.xml:38(title)
msgid "New Look GNOME 3 Applications"
@@ -1226,7 +1203,7 @@ msgid ""
"and integrated with GNOME 3."
msgstr ""
"åççåæèäåååæçäéèã3.2 çäååçæçåéååäéèææïæå"
-"çïäæåçäãåæåæçåççåäååååæèïæäèïä GNOME 3 éæåæ"
+"çïäæåçäãåæåæçåççåäååååæèïä GNOME 3 æäèãéæåæ"
"åã"
#: C/rnusers.xml:48(title)
@@ -1242,9 +1219,9 @@ msgid ""
"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
"and support for printing."
msgstr ""
-"<application>ææ</application>ïäæèæææäåæèãæçåççææçæåç"
-"çåïçéççäæãæçåæææãååãæçææääääéæèèççéïåå"
-"ææéåèåæåææã"
+"<application>ææ(Documents)</application>ïäæèæææäåæèãæçåçç"
+"ææçæåççåïçéççäæãæçåæææãååãæçæææäéæèèçç"
+"éïååæååææéåèåæåææã"
#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could
#. also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
@@ -1268,6 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "Contacts"
msgstr "èçä(Contacts)"
+# wylmer: æçlinkingæäèæéçäèïæèçåååäççãæè
#: C/rnusers.xml:83(para)
msgid ""
"Our new contact application has also received a major update. The main "
@@ -1276,8 +1254,8 @@ msgid ""
"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
msgstr ""
"æäæçâèçäâåççåäæäååææãäèçäåèååæèïæäèçäèæ"
-"ååã<application>Contacts</application> ææåéæåèïåæååéæåèå"
-"ääæçååéæåã"
+"ååã<application>èçä</application>åççå ææåéæåèïåæååçé"
+"æåèåääæçååéæåã"
#: C/rnusers.xml:90(para)
msgid ""
@@ -1286,9 +1264,9 @@ msgid ""
"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
"integrates better with GNOME and also received several new features."
msgstr ""
-"<application>çç</application> æ <application>GNOME ççåå</application> "
-"çæååãåäååäååæèãèæççèçæçççååçåææäæèèçç"
-"éïä GNOME éæåæåïåååäääæåèã"
+"<application>çç(Disks)</application> æ <application>GNOME ççåå</"
+"application> çæååãåäååäååæèãèæççèçæçççååçåææä"
+"æèèççéïä GNOME éæåæåïåååäääæåèã"
# åççååçèäï
#: C/rnusers.xml:97(para)
@@ -1297,8 +1275,8 @@ msgid ""
"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
"interface."
msgstr ""
-"åääååææçååæ <application>åçååé</application>ãåäæäæçç"
-"åçèççæçéã"
+"åääååææçååæ <application>åçååé(Passwords and Keys)</"
+"application>ãåäæäæççåçèççæçéã"
#: C/rnusers.xml:104(title)
msgid "Document Search"
@@ -1306,7 +1284,7 @@ msgstr "æææç"
#: C/rnusers.xml:106(title)
msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
-msgstr "åâæåçèâäæçææ"
+msgstr "åâæåçè(Activities Overview)âäæçææ"
#: C/rnusers.xml:111(para)
msgid ""
@@ -1316,7 +1294,7 @@ msgid ""
"that document search is always at hand."
msgstr ""
"âæåçèâçéçæçåèæääääåéèéåççåãèçäåççèççéåã"
-"èäååçæçääéèæçæåæèäæççæäååäææãåäæææçéæå"
+"èäååçæçääéèæçæåæåæççæäååäææãåäæææçéæå"
"åã"
#: C/rnusers.xml:117(para)
@@ -1326,8 +1304,8 @@ msgid ""
"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
"accounts."
msgstr ""
-"æçæææçåèæç <application>Documents</application> åççåçææä"
-"çãäéåïæåäæçèçæäçååçåæäååçææã"
+"æçæææçåèæç <application>ææ(Documents)</application> åççåçæ"
+"æäçãäéåïæåäæçèçæäçååçåæäååçææã"
#: C/rnusers.xml:122(para)
msgid ""
@@ -1335,8 +1313,8 @@ msgid ""
"applications will be extended in future releases to include other types of "
"content, such as Music and Videos."
msgstr ""
-"æääääåççåçåçâæåçèâæçåèïåäåçååçääççååæåï"
-"äåæåäååçåïåéäåèéçã"
+"âæåçèâæçåèæääääåççåçåïåäåçååçäïåäççååæ"
+"åïäåæåäååçåïåéäåèéçã"
#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
msgid "Application Menus"
@@ -1350,9 +1328,9 @@ msgid ""
"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
"specific windows), such as application preferences and documentation."
msgstr ""
-"åççåèåæääæåèïåäèæèåååçåæäçåççåéãèäéæää"
-"åççååçæèçèåïæääæçååæäåççå(çåçåçå)çéé(ååç"
-"çåéééåææ)çæçéã"
+"åççåèåæääæåèïåäèæèåååçåæäçåççåéãèäéæäç"
+"èåäåççååçæèïæääæçååæäåççå(çåäçåçå)çééçæ"
+"çé(ååççåéééåææ)ã"
# Web æèäääååï
#: C/rnusers.xml:144(para)
@@ -1361,14 +1339,14 @@ msgid ""
"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
"already making use of application menus for this release."
msgstr ""
-"åèäååçäïääåççåïåæ <application>ææ</application>ã"
-"<application>çç</application> å <application>èçä</application> åçåå"
-"åçåççåèåäã"
+"åèäååçäïääåççåå <application>ææ</application>ã<application>"
+"çç</application> å <application>èçä</application> åçåååçåççå"
+"èåäã"
# åèææåçèæ
#: C/rnusers.xml:150(title)
msgid "Focus-follows-mouse Users"
-msgstr "çåèéåæççæ"
+msgstr "èçèéåæççæ"
#: C/rnusers.xml:151(para)
msgid ""
@@ -1376,9 +1354,9 @@ msgid ""
"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
"users; for them, a classic menu bar will be shown."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing"
-"%29#Focus_follows_pointer\">çåèéåæ</ulink>ççææääåïåäääïå"
-"æççåçèåæã"
+"èèåéä<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%"
+"29#Focus_follows_pointer\">èçèéåæ</ulink>ççæïæääçæäçåçèå"
+"æã"
#: C/rnusers.xml:161(title)
msgid "Refreshed Interface Components"
@@ -1399,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#. Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
#: C/rnusers.xml:172(title)
msgid "Our New Color Chooser Look"
-msgstr "æäçæéèéæååè"
+msgstr "æäçéèéæåçæåè"
#: C/rnusers.xml:177(para)
msgid ""
@@ -1439,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:199(title)
msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
-msgstr "éäèèçååæè"
+msgstr "éäèèççåæè"
#: C/rnusers.xml:200(para)
msgid ""
@@ -1459,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"èæååäçèèäéæçèäãååæåæçåçïäåääéçææéåéæåæ"
"åæææèãåççåçæäåèæææäåæåäã"
-# activities overview? èååèæ
+# èååèæ
#: C/rnusers.xml:210(para)
msgid ""
"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/"
@@ -1494,12 +1472,12 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:230(para)
msgid ""
"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
-"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_"
-"%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%"
+"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
msgstr ""
-"æè(åïåæ GNOME 2 éæäçååæåïéæåéåæè)åååãèæää "
-"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-"
+"æè(åïåæ GNOME 2 éæäçåæåïéæåéåæè)åååãèæää <ulink "
+"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-"
"related_Easter_eggs\">åè</ulink>ïååååææäåãæçääåçéäã"
#: C/rnusers.xml:238(para)
@@ -1548,16 +1526,16 @@ msgid ""
"more pleasurable and satisfying to use."
msgstr ""
"GNOME 3.4 äçæååååæäãååääååçæäïæåååææäèåãçåä"
-"æåäãæåæääæççååæïçææçèèåäæåçèäãèæäééèçæ"
-"èïää GNOME åççåæäèææéæã"
+"æåäãæåæääæççååæïèèççææçèèåäæåçèäãèæäéé"
+"èçæèïää GNOME åççåæäèææéæã"
#: C/rnusers.xml:268(para)
msgid ""
"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
"is planned to deliver more features in the future."
msgstr ""
-"åææåææäæåèèçèæèååäççäéææãåæåèæèåæéäèåå"
-"åæååèã"
+"åææåææäæåèèçèæèååäççäéææãæäèååæåèæèåæé"
+"ååæååèã"
#: C/rnusers.xml:275(title)
msgid "New Animated Background"
@@ -1575,8 +1553,8 @@ msgid ""
"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
msgstr ""
-"éèçèæ(âåçâ)åèäååçæäååææãæçææääèæäååäéçæ"
-"æãæçèæäæåæçïçåæååææäãæççïåææåååææã"
+"éèçèæ(âåçâ)åèäååçæäååææãæçææääèæäåå(stripes)ä"
+"éçææãæçèæèæåæçïçåæååææäãæççïåææåååææã"
#: C/rnusers.xml:291(title)
msgid "Improved System Settings"
@@ -1598,7 +1576,7 @@ msgstr "çæèçïææçä"
msgid ""
"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
"configuration of individual networks."
-msgstr "æèäççéæçååïçååäåèæäçççèçäã"
+msgstr "æèäççéæçååïçååäåèåäçççåçèçäã"
#: C/rnusers.xml:307(para)
msgid ""
@@ -1659,7 +1637,7 @@ msgstr "æåååçç(multiseat)èççææïååææç USB å
#: C/rnusers.xml:348(title)
msgid "Documentation That Really Helps You"
-msgstr "çåèåäçææ"
+msgstr "æçæççååææ"
#: C/rnusers.xml:349(para)
msgid ""
@@ -1693,16 +1671,16 @@ msgstr ""
# éæäèäïæçè
#: C/rnusers.xml:367(para)
msgid ""
-"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/"
-"glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://"
-"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4"
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library."
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\"> "
"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library."
"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
msgstr ""
-"ææ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/"
-"glines/3.4\">Glines</ulink></application>ã<application><ulink url=\"http://"
-"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">éçæ </ulink></application>ã"
+"ææ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4"
+"\">Glines</ulink></application>ã<application><ulink url=\"http://library."
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">éçæ </ulink></application>ã"
"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\"> "
"Mahjongg</ulink></application>ïå <application><ulink url=\"http://library."
"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">æç</ulink></application>"
@@ -1712,8 +1690,8 @@ msgid ""
"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-"
"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
msgstr ""
-"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-"
-"log/3.4\">æåæäæçå</ulink></application>"
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4"
+"\">æåæäæçå</ulink></application>"
#: C/rnusers.xml:380(para)
msgid ""
@@ -1733,11 +1711,11 @@ msgstr ""
#: C/rnusers.xml:392(title)
msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
-msgstr "èéååå Live Messenger ææ"
+msgstr "èééèå Live Messenger ææ"
#: C/rnusers.xml:394(title)
msgid "New to Empathy: Video Calling"
-msgstr "Empathy æåèïèéåå"
+msgstr "Empathy æåèïèééè"
#: C/rnusers.xml:399(para)
msgid ""
@@ -1748,8 +1726,8 @@ msgid ""
"easily respond to video calls as they come in."
msgstr ""
"3.4 äç <application>Empathy</application>èååççå ååäèåæèãåä"
-"æéèçæååæçééåèéååçéãèæäçéååçèéèåçéåïåäå"
-"ä GNOME 3 æçéæïæåäåéåçäåååååèèéååæååã"
+"æéèçæååæçééåèééèãçåèèèéèåååéïåäåä GNOME 3 æ"
+"çéæïæåäåéåçäåååååèèéååæååã"
#: C/rnusers.xml:405(para)
msgid ""
@@ -1765,7 +1743,7 @@ msgid ""
"There are several other improvements included in this release of "
"<application>Empathy</application>, including:"
msgstr ""
-"èæååçç <application>Empathy</application> èæèååäæèïåæï"
+"èæååçäç <application>Empathy</application> èæèååäæèïåæï"
#: C/rnusers.xml:415(para)
msgid ""
@@ -1773,14 +1751,16 @@ msgid ""
"interface that is easier to use."
msgstr "åæåèæèéåéæèèäïæääääçåçïææçççéã"
+# WylmerïLinking suggestionçæååæèäççäèåè
#: C/rnusers.xml:419(para)
msgid ""
"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
-"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
-"Contacts' features, such as linking suggestions."
+"simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+"application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+"suggestions."
msgstr ""
-"æèçä <application>èçä</application> çéæïçåäçæçéå Empathy "
-"åçâèçäâåèçæåïåéæåèã"
+"æèää <application>èçä(Contacts)</application> çéæïçåäçæçé"
+"å Empathy åçâèçäâåèçæåïåéæåèã"
#: C/rnusers.xml:431(title)
msgid "Many Application Enhancements"
@@ -1841,7 +1821,8 @@ msgid ""
"support."
msgstr ""
"<application>çççèå</application> ææä <ulink url=\"http://www."
-"mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">æåç</ulink> ææã"
+"mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">æåç(Control Groups)</"
+"ulink> ææã"
#: C/rnusers.xml:464(para)
msgid ""
@@ -1850,7 +1831,7 @@ msgid ""
"their properties at the same time."
msgstr ""
"<application>ååæçå</application>(æå GNOME äç)æäæçåååææè"
-"æãèäåäèæèåçïäèæçåååææåæääã"
+"æãäèæèåçïäèæçåååææåæääã"
#: C/rnusers.xml:471(para)
msgid ""
@@ -1861,8 +1842,9 @@ msgid ""
"and resolution are also all supported."
msgstr ""
"çåèéè <application>Evolution</application> èæ <ulink url=\"http://www."
-"kolab.org/\">Kolab Groupware</ulink> æååäãåäåæäçåä Kolab ååã"
-"åæçççææãæåç æç/åç åèïäååæåçææåèåäéææäã"
+"kolab.org/\">Kolab Groupware</ulink> æååäãæèèåæäçåä Kolab å"
+"åãåæçççææãæåç æç/åç åèïäå åæåçææåèå äéææ"
+"äã"
#: C/rnusers.xml:477(para)
msgid ""
@@ -1967,8 +1949,8 @@ msgid ""
"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www."
"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
msgstr ""
-"æäåäåéèæääå <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\">GNOME ä"
-"å(Friend of GNOME)</ulink>æèåæäã"
+"æèåäæäää <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\">GNOME äå"
+"(Friend of GNOME)</ulink>ïèåæäã"
#: C/release-notes.xml:116(title)
msgid "Credits"
@@ -1997,7 +1979,7 @@ msgid ""
"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://"
"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
msgstr ""
-"èäåèæèåääæçèæääèèãåæææååäçèæèåçèèïèä "
+"èäåèæèåääæçèæääèèãåæææååäçèæèåçèèïèä "
"<ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME çèéç</"
"ulink> èçã"
@@ -2016,3 +1998,27 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2012\n"
"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ååæè"
+
+#~ msgid "Bengali (India)"
+#~ msgstr "ååæè(åå)"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "åéèè"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "éæéæåè"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "éæåè"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "ææåè"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "åéäè"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "ææäåè"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]