[network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 25 Mar 2012 12:54:46 +0000 (UTC)
commit 6a71bd015ef079041e6f2e41055942bc53701f57
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 25 15:54:40 2012 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 638 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 268 insertions(+), 370 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cad6a01..d91ca33 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,16 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:54+0200\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
-"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "PÄrvaldiet un mainiet tÄkla savienojumu iestatÄjumus"
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "Savienojums ir izveidots"
@@ -137,8 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2484
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:2503
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' tÄkla adrese..."
@@ -155,8 +154,7 @@ msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:425
-#: ../src/applet-dialogs.c:430
+#: ../src/applet-dialogs.c:424
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilais platjoslas tÄkls (%s)"
@@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "Mobilais platjoslas tÄkls (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "MobilÄ platjosla"
@@ -333,8 +331,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "Vadu tÄkls"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
-#: ../src/applet.c:1485
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1509
msgid "disconnected"
msgstr "atvienots"
@@ -384,84 +381,105 @@ msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tÄklu..."
msgid "(none)"
msgstr "(nav)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:803
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "Bezvadu tÄkli (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:805
+#: ../src/applet-device-wifi.c:794
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "Bezvadu tÄkls (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:807
+#: ../src/applet-device-wifi.c:796
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezvadu tÄkls"
msgstr[1] "Bezvadu tÄkli"
msgstr[2] "Bezvadu tÄkli"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:829
msgid "wireless is disabled"
msgstr "bezvadu tÄkloÅana ir atslÄgta"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:841
+#: ../src/applet-device-wifi.c:830
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgstr "bezvadu tÄkloÅana ir atslÄgta ar slÄdzi datorÄ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:902
+#: ../src/applet-device-wifi.c:891
msgid "More networks"
msgstr "VairÄk tÄklu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1081
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1071
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Pieejamie bezvadu tÄkli"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1072
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Izmantojiet tÄkla izvÄlni, lai savienotos ar bezvadu tÄklu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
-#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:925
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerÄdÄt Åo ziÅojumu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tÄklu '%s'."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo bezvadu tÄkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ bezvadu tÄkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr ""
"Bezvadu tÄkla savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' bezvadu tÄkla adrese..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1328
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1381
+#| msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgid "Failed to activate connection"
+msgstr "NeizdevÄs aktivÄt savienojumu"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
+#: ../src/applet.c:491 ../src/applet.c:535 ../src/applet.c:561
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NezinÄma kÄÅda"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
+#: ../src/applet.c:494 ../src/applet.c:564
+#| msgid "Connection add failed"
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Savienojums neizdevÄs"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
+#| msgid "Could not edit new connection"
+msgid "Failed to add new connection"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu savienojumu"
+
#: ../src/applet-device-wimax.c:231
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
@@ -488,9 +506,9 @@ msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "KÄÅda, rÄdot informÄciju par savienojumu:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -498,240 +516,195 @@ msgstr "LEAP"
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamiskais WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
-#: ../src/applet-dialogs.c:248
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
+#: ../src/applet-dialogs.c:247
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:243
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
+#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../src/applet-dialogs.c:278
+#: ../src/applet-dialogs.c:277
#, c-format
-#| msgid "1 (Default)"
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (noklusÄtais)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:362
-#: ../src/applet-dialogs.c:367
+#: ../src/applet-dialogs.c:361
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:375
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:410
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:421
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:420
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:422
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:427
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
+#: ../src/applet-dialogs.c:426
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
-#: ../src/applet-dialogs.c:438
-#: ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄjs"
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:436
msgid "Interface:"
msgstr "Saskarne:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:453
-#: ../src/applet-dialogs.c:458
+#: ../src/applet-dialogs.c:452
msgid "Hardware Address:"
msgstr "AparatÅras adrese:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:461
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:489
msgid "Speed:"
msgstr "Ätrums:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:500
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
+#: ../src/applet-dialogs.c:499
msgid "Security:"
msgstr "DroÅÄba:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:513
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:512
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:526
-#: ../src/applet-dialogs.c:531
+#: ../src/applet-dialogs.c:525
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:543
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:542
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
-#: ../src/applet-dialogs.c:559
-#: ../src/applet-dialogs.c:666
+#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adrese:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
-#: ../src/applet-dialogs.c:561
-#: ../src/applet-dialogs.c:577
+#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄma"
-#: ../src/applet-dialogs.c:570
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:569
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Apraides adrese:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:579
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
+#: ../src/applet-dialogs.c:578
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "ApakÅtÄkla maska:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:581
-#: ../src/applet-dialogs.c:586
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄma"
-#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
-#: ../src/applet-dialogs.c:594
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
msgid "Default Route:"
msgstr "NoklusÄtais marÅruts:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:601
-#: ../src/applet-dialogs.c:606
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Primary DNS:"
msgstr "PrimÄrais DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
-#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:609
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "SekundÄrais DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:620
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
+#: ../src/applet-dialogs.c:619
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "TercÄrais DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:635
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
+#: ../src/applet-dialogs.c:634
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:644
-#: ../src/applet-dialogs.c:649
+#: ../src/applet-dialogs.c:643
msgid "Ignored"
msgstr "IgnorÄts"
-#: ../src/applet-dialogs.c:797
-#: ../src/applet-dialogs.c:802
+#: ../src/applet-dialogs.c:796
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPN tips:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:804
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:803
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "VPN vÄrteja:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:810
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:809
msgid "VPN Username:"
msgstr "VPN lietotÄjvÄrds:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:816
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
msgid "VPN Banner:"
msgstr "VPN karogs:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:821
msgid "Base Connection:"
msgstr "BÄzes savienojums:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:824
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:887
-#: ../src/applet-dialogs.c:892
+#: ../src/applet-dialogs.c:886
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nav atrastu aktÄvu savienojumu!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:940
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:939
msgid ""
"Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -741,41 +714,54 @@ msgstr ""
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
"un daudzi citu kopienas izstrÄdÄtÄji un tulkotÄji"
-#: ../src/applet-dialogs.c:943
-#: ../src/applet-dialogs.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:942
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"PaziÅojumu lauka sÄklietotne tÄkla ierÄÄu un savienojumu pÄrvaldÄÅanai."
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
-#: ../src/applet-dialogs.c:950
+#: ../src/applet-dialogs.c:944
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tÄmekÄa vietne"
-#: ../src/applet-dialogs.c:960
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:959
msgid "Missing resources"
msgstr "TrÅkstoÅie resursi"
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:984
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "MobilÄs platjoslas tÄkla parole"
-#: ../src/applet-dialogs.c:994
-#: ../src/applet-dialogs.c:999
+#: ../src/applet-dialogs.c:993
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepiecieÅama parole."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1013
-#: ../src/applet-dialogs.c:1018
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../src/applet.c:995
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:489
+#| msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgid "Failed to add/activate connection"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot/aktivÄt savienojumu"
+
+#: ../src/applet.c:533
+#| msgid "disconnected"
+msgid "Device disconnect failed"
+msgstr "NeizdevÄs ierÄces atvienoÅana"
+
+#: ../src/applet.c:538
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect failure"
+msgstr "AtvienoÅanÄs neizdevÄs"
+
+#: ../src/applet.c:559
+#| msgid "Connection add failed"
+msgid "Connection activation failed"
+msgstr "Savienojuma aktivÄÅana neizdevÄs"
+
+#: ../src/applet.c:1014
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -785,8 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo tika pÄrtraukts tÄkla savienojums."
-#: ../src/applet.c:998
-#: ../src/applet.c:993
+#: ../src/applet.c:1017
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -795,8 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss negaidÄti apstÄjÄs."
-#: ../src/applet.c:1001
-#: ../src/applet.c:996
+#: ../src/applet.c:1020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -807,19 +791,16 @@ msgstr ""
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss atgrieza nederÄgu "
"konfigurÄciju."
-#: ../src/applet.c:1004
-#: ../src/applet.c:999
+#: ../src/applet.c:1023
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
-"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo savienoÅanÄs mÄÄinÄjumam iestÄjÄs "
-"noildze."
+"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo savienoÅanÄs mÄÄinÄjumam iestÄjÄs noildze."
-#: ../src/applet.c:1007
-#: ../src/applet.c:1002
+#: ../src/applet.c:1026
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -828,8 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss laicÄgi nepalaidÄs."
-#: ../src/applet.c:1010
-#: ../src/applet.c:1005
+#: ../src/applet.c:1029
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -838,8 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN servisam neizdevÄs palaisties."
-#: ../src/applet.c:1013
-#: ../src/applet.c:1008
+#: ../src/applet.c:1032
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -848,8 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo nebija derÄgu VPN noslÄpumu (secrets)."
-#: ../src/applet.c:1016
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -858,8 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs nederÄgu VPN noslÄpumu (secrets) dÄÄ."
-#: ../src/applet.c:1023
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1042
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -868,8 +845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄs."
-#: ../src/applet.c:1041
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1060
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -879,8 +855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄs, jo tika pÄrtraukts tÄkla savienojums."
-#: ../src/applet.c:1044
-#: ../src/applet.c:1039
+#: ../src/applet.c:1063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -889,8 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄs, jo VPN serviss apstÄjÄs."
-#: ../src/applet.c:1050
-#: ../src/applet.c:1045
+#: ../src/applet.c:1069
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -899,20 +873,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄs."
-#: ../src/applet.c:1084
-#: ../src/applet.c:1079
+#: ../src/applet.c:1103
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN pieteikÅanÄs ziÅojums"
-#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
-#: ../src/applet.c:1085
-#: ../src/applet.c:1093
-#: ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1109 ../src/applet.c:1117 ../src/applet.c:1167
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN savienojums neizdevÄs"
-#: ../src/applet.c:1155
-#: ../src/applet.c:1150
+#: ../src/applet.c:1174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -925,8 +894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1158
-#: ../src/applet.c:1153
+#: ../src/applet.c:1177
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -939,170 +907,139 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1478
-#: ../src/applet.c:1473
+#: ../src/applet.c:1497
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "iekÄrta nav gatava (trÅkst aparÄtprogrammatÅras)"
-#: ../src/applet.c:1480
-#: ../src/applet.c:1475
+#: ../src/applet.c:1499
msgid "device not ready"
msgstr "iekÄrta nav gatava"
-#: ../src/applet.c:1506
-#: ../src/applet.c:1501
+#: ../src/applet.c:1525
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienoties"
-#: ../src/applet.c:1520
-#: ../src/applet.c:1515
+#: ../src/applet.c:1539
msgid "device not managed"
msgstr "ierÄce nav pÄrvaldÄta"
-#: ../src/applet.c:1564
-#: ../src/applet.c:1559
+#: ../src/applet.c:1583
msgid "No network devices available"
msgstr "Nav pieejamu tÄkla ierÄÄu"
-#: ../src/applet.c:1652
-#: ../src/applet.c:1647
+#: ../src/applet.c:1671
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN savienojumi"
-#: ../src/applet.c:1709
-#: ../src/applet.c:1704
+#: ../src/applet.c:1728
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_KonfigurÄt VPN..."
-#: ../src/applet.c:1713
-#: ../src/applet.c:1708
+#: ../src/applet.c:1732
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Atvienot VPN..."
-#: ../src/applet.c:1811
-#: ../src/applet.c:1806
+#: ../src/applet.c:1830
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nav palaists..."
-#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
-#: ../src/applet.c:1811
-#: ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:1835 ../src/applet.c:2634
msgid "Networking disabled"
msgstr "TÄkloÅana atslÄgta"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2037
-#: ../src/applet.c:2032
+#: ../src/applet.c:2056
msgid "Enable _Networking"
msgstr "IeslÄgt tÄkloÅa_nu"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2046
-#: ../src/applet.c:2041
+#: ../src/applet.c:2065
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "IeslÄgt bez_vadu tÄkloÅana"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2055
-#: ../src/applet.c:2050
+#: ../src/applet.c:2074
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄgt _mobilo platjoslas tÄklu"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2064
-#: ../src/applet.c:2059
+#: ../src/applet.c:2083
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄgt WiMA_X mobilo platjoslas tÄklu"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2075
-#: ../src/applet.c:2070
+#: ../src/applet.c:2094
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "IeslÄgt paziÅ_ojumus"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2086
-#: ../src/applet.c:2081
+#: ../src/applet.c:2105
msgid "Connection _Information"
msgstr "Savienojuma _informÄcija"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2096
-#: ../src/applet.c:2091
+#: ../src/applet.c:2115
msgid "Edit Connections..."
msgstr "RediÄÄt savienojumu..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2110
-#: ../src/applet.c:2105
+#: ../src/applet.c:2129
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2119
-#: ../src/applet.c:2114
+#: ../src/applet.c:2138
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../src/applet.c:2296
-#: ../src/applet.c:2291
+#: ../src/applet.c:2315
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
-#: ../src/applet.c:2297
-#: ../src/applet.c:2292
+#: ../src/applet.c:2316
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "TÄkla savienojums tika atvienots."
-#: ../src/applet.c:2478
-#: ../src/applet.c:2473
+#: ../src/applet.c:2497
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo tÄkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2481
-#: ../src/applet.c:2476
+#: ../src/applet.c:2500
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "TÄkla savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
-#: ../src/applet.c:2487
-#: ../src/applet.c:2482
+#: ../src/applet.c:2506
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "TÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs"
-#: ../src/applet.c:2565
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2589
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "StartÄ VPN savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2568
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
-#: ../src/applet.c:2571
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2595
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' VPN adrese..."
-#: ../src/applet.c:2574
-#: ../src/applet.c:2569
+#: ../src/applet.c:2598
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktÄvs"
-#: ../src/applet.c:2613
-#: ../src/applet.c:2608
+#: ../src/applet.c:2639
msgid "No network connection"
msgstr "Nav tÄkla savienojuma"
-#: ../src/applet.c:3263
-#: ../src/applet.c:3258
+#: ../src/applet.c:3394
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager sÄklietotne"
@@ -1134,7 +1071,7 @@ msgstr "TÄkla _nosaukums:"
msgid "automatic"
msgstr "automÄtiski"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"NezinÄmas kÄÅdas dÄÄ, neizdevÄs atjauninÄt savienojuma noslÄpumus (secrets)."
@@ -1157,7 +1094,6 @@ msgstr "Ig_norÄt automÄtiski saÅemtos marÅrutus"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-#| msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
msgstr "Izmant_ot Åo savienojumu tikai ÅÄ tÄkla resursiem"
@@ -1268,7 +1204,6 @@ msgstr "D_HCP klienta ID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#| msgid "_Search domains:"
msgid "S_earch domains:"
msgstr "_MeklÄÅanas domÄni:"
@@ -1287,7 +1222,6 @@ msgstr ""
"VairÄkas DNS adreses atdaliet ar komatu."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#| msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
msgstr "ÅÄ savienojuma pabeigÅanai nepiecieÅama IPv4 adresÄcija"
@@ -1306,7 +1240,6 @@ msgid "_Routesâ"
msgstr "MarÅ_rutiâ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#| msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "ÅÄ savienojuma pabeigÅanai nepiecieÅama IPv6 adresÄcija"
@@ -1369,12 +1302,10 @@ msgid "Change..."
msgstr "MainÄt..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#| msgid "PI_N:"
msgid "P_IN:"
msgstr "PI_N:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#| msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "AtÄaut _viesabonÄÅanu, ja mÄjas tÄkls nav pieejams"
@@ -1485,7 +1416,6 @@ msgstr "IerÄces _MAC adrese:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-#| msgid "_Cloned MAC address:"
msgid "C_loned MAC address:"
msgstr "KlonÄta MA_C adrese:"
@@ -1502,7 +1432,6 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#| msgid "MT_U:"
msgid "_MTU:"
msgstr "MT_U:"
@@ -1568,12 +1497,10 @@ msgid "M_ode:"
msgstr "R_eÅÄms:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-#| msgid "_SSID:"
msgid "SS_ID:"
msgstr "_SSID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-#| msgid "Security:"
msgid "S_ecurity:"
msgstr "_DroÅÄba:"
@@ -1661,14 +1588,11 @@ msgstr "Izveidotâ"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
msgid "Netmask"
msgstr "TÄkla maska"
@@ -1676,8 +1600,6 @@ msgstr "TÄkla maska"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
msgid "Gateway"
msgstr "VÄrteja"
@@ -1688,13 +1610,12 @@ msgstr "Metrika"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1760,12 +1681,10 @@ msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "RediÄÄ %s IPv4 marÅrutus"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 iestatÄjumi"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt IPv4 lietotÄja saskarni."
@@ -1788,12 +1707,10 @@ msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "RediÄÄ %s IPv6 marÅrutus"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 iestatÄjumi"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt IPv6 lietotÄja saskarni."
@@ -1864,18 +1781,16 @@ msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "RediÄÄ PPP autentifikÄcijas metodes %s"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP iestatÄjumi"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt PPP lietotÄja saskarni."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1889,7 +1804,7 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "NevarÄja atrast VPN spraudÅa servisu '%s'"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN savienojums %d"
@@ -1905,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502
msgid "Wired"
msgstr "Vadu"
@@ -1918,16 +1833,15 @@ msgstr "NevarÄja ielÄdÄt vadu tÄkla lietotÄja saskarni."
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Vadu tÄkla savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x droÅÄba"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:121
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi droÅÄbas lietotÄja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Åim savienojumam izmantot 802.1_X droÅÄbu"
@@ -1945,7 +1859,7 @@ msgstr "%u (%u MHz)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506
msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu tÄkls"
@@ -1958,42 +1872,42 @@ msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi lietotÄja saskarni."
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄga (Hex vai ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitu parole"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
"NevarÄja ielÄdÄt WiFi droÅÄbas lietotÄja saskarni - pietrÅkst WiFi "
"iestatÄjumu."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405
msgid "Wireless Security"
msgstr "Bezvadu tÄkla droÅÄba"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi droÅÄbas lietotÄja saskarni."
@@ -2006,7 +1920,7 @@ msgstr "RediÄÄt %s"
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "RediÄÄt nenosauktus savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -2014,23 +1928,23 @@ msgstr ""
"Savienojumu redaktors nevarÄja atrast daÅus vajadzÄgos resursus (.ui fails "
"netika atrasts)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394
msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "KÄÅda, veidojot savienojuma redaktora dialogu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "SaglabÄt jebkuras izmaiÅas, kas veiktas ar Åo savienojumu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
msgid "_Save..."
msgstr "_SaglabÄt..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"AutentificÄjieties, lai saglabÄtu Åo savienojumu viesiem ÅÄ datora "
@@ -2131,7 +2045,7 @@ msgstr "KÄÅda, inicializÄjot redaktoru"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:885
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2160,12 +2074,12 @@ msgstr "NeizdevÄs izdzÄst savienojumu"
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst savienojumu %s?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nevar importÄt VPN savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2175,81 +2089,81 @@ msgstr ""
"\n"
"KÄÅda: nav VPN servisa tips."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:944
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Nevar rediÄÄt importÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1137
msgid "Last Used"
msgstr "IepriekÅ lietotÄs"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅdzu, uzinstalÄjiet to, lai aktivÄtu Åo "
"pogu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "RediÄÄt izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediÄÄt..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "AutentificÄjieties, lai rediÄÄtu izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292
msgid "_Delete"
msgstr "_DzÄst"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "DzÄst izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
msgid "_Delete..."
msgstr "_DzÄst..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "AutentificÄjieties, lai dzÄstu izvÄlÄtos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1574
msgid "Error creating connection"
msgstr "KÄÅda, veidojot savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Nezin, kÄ izveidot '%s' savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1630
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1642
msgid "Error editing connection"
msgstr "KÄÅda, rediÄÄjot savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
#, c-format
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "Nezin, kÄ rediÄÄt '%s' savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID '%s'"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2262,29 +2176,29 @@ msgstr ""
"\n"
"KÄÅda: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263
msgid "Select file to import"
msgstr "IzvÄlieties failu, kuru importÄt"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vai vÄlaties aizvietot %s ar saglabÄjamo VPN savienojumu?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nevar eksportÄt VPN savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2295,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KÄÅda: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "EksportÄ VPN savienojumu..."
@@ -2487,37 +2401,30 @@ msgid "Choose your Provider"
msgstr "IzvÄlieties savu operatoru"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Valstu vai reÄionu saraksts:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
msgid "Country or region"
msgstr "Valsts vai reÄions"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "IzvÄlieties operatora valsti vai reÄionu"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
msgid "Installed GSM device"
msgstr "UzstÄdÄtÄ GSM ierÄce"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "UzstÄdÄtÄ CDMA ierÄce"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2526,44 +2433,35 @@ msgstr ""
"savienojumu ar mobilo (3G) tÄklu."
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums vajadzÄs sekojoÅo informÄciju:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "JÅsu platjoslas operatora nosaukums"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna nosaukums"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-"(daÅos gadÄjumos) JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna APN (pieejas punkta "
-"nosaukums)"
+"(daÅos gadÄjumos) JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna APN (pieejas punkta nosaukums)"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Izveidot savienojumu Åai mobilÄ pla_tjoslas tÄkla ierÄcei:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
msgid "Any device"
msgstr "Jebkura ierÄce"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "UzstÄdÄt mobilÄ platjoslas tÄkla savienojumu"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Jauns mobilÄ platjoslas tÄkla savienojums"
@@ -2571,11 +2469,11 @@ msgstr "Jauns mobilÄ platjoslas tÄkla savienojums"
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2584,35 +2482,35 @@ msgstr ""
"Lai piekÄÅtu bezvadu tÄklam '%s', ir nepiecieÅamas paroles vai ÅifrÄÅanas "
"atslÄgas."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "NepiecieÅama bezvadu tÄkla autentifikÄcija"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Bezvadu tÄklam ir nepiecieÅama autentifikÄcija"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tÄklu"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171
msgid "New wireless network"
msgstr "Jauns bezvadu tÄklu"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "Ievadiet izveidojamÄ bezvadu tÄkla nosaukumu."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "Savienoties ar slÄptu bezvadu tÄklu"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "SlÄpts bezvadu tÄkls"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2641,8 +2539,8 @@ msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
"NetworkManager)."
msgstr ""
-"ÅÄ programmatÅra ir daÄa no NetworkManager "
-"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+"ÅÄ programmatÅra ir daÄa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
#: ../src/main.c:76
msgid ""
@@ -2767,12 +2665,10 @@ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER vai PEM sertifikÄti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "Anony_mous identity:"
msgid "Anonymous"
msgstr "AnonÄmi"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#| msgid "Authentication"
msgid "Authenticated"
msgstr "Ar autentifikÄciju"
@@ -2793,7 +2689,6 @@ msgstr "PAC _fails:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "I_nner authentication:"
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "_IekÅÄjÄ autentifikÄcija:"
@@ -2819,7 +2714,7 @@ msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -2844,7 +2739,6 @@ msgid "C_A certificate:"
msgstr "C_A sertifikÄts:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#| msgid "_PEAP version:"
msgid "PEAP _version:"
msgstr "PEAP _versija:"
@@ -2906,26 +2800,25 @@ msgstr "NÄ"
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authentication:"
msgid "Au_thentication:"
msgstr "Au_tentifikÄcija:"
@@ -3009,8 +2902,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "Bija problÄma, startÄjot autentifikÄcijas dialogu VPN savienojuma veidam '%"
-#~ "s'. Sazinieties ar savu sistÄmas administratoru."
+#~ "Bija problÄma, startÄjot autentifikÄcijas dialogu VPN savienojuma veidam "
+#~ "'%s'. Sazinieties ar savu sistÄmas administratoru."
#~ msgid "PUK code required"
#~ msgstr "Ir nepiecieÅams PUK kods"
@@ -3023,7 +2916,9 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄvÄ savienojuma informÄcija</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄvÄ savienojuma informÄcija</"
+#~ "span>"
#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
@@ -3223,8 +3118,9 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ msgid ""
#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It "
#~ "cannot continue.\n"
-#~ msgstr "TÄkla administratora aplets nevarÄja atrast daÅus pieprasÄtos resursus. Tas "
-#~ "nevar turpinat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "TÄkla administratora aplets nevarÄja atrast daÅus pieprasÄtos resursus. "
+#~ "Tas nevar turpinat.\n"
#~ msgid "AES-CCMP"
#~ msgstr "AES-CCMP"
@@ -3270,7 +3166,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network "
#~ "'%s'."
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tÄkls pieprasa paroli</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tÄkls pieprasa paroli</"
+#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "Parole vai ÅifrÄÅanas atslÄga tiek piepraÄta, lai piekÄÅtu bevadu tÄlam '%"
#~ "s'."
@@ -3281,7 +3178,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ "\n"
#~ "%s It will not be completely functional."
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atvieglota tÄkla funkcionÄÅana</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atvieglota tÄkla funkcionÄÅana</"
+#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s Tas nebÅs pilnÄgi funkcionÄli."
@@ -3352,8 +3250,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "JÅsu sistÄmÄ netika atrasta piemÄrota VPN programmatÅra. Sazinieties ar savu "
-#~ "sistÄmadministaratoru."
+#~ "JÅsu sistÄmÄ netika atrasta piemÄrota VPN programmatÅra. Sazinieties ar "
+#~ "savu sistÄmadministaratoru."
#~ msgid ""
#~ "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@@ -3366,8 +3264,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
#~ "system administrator."
#~ msgstr ""
-#~ "Nevar atrast UI failus priekÅ VPN savienojuma tipa'%s'. Sazinieties ar savu "
-#~ "sistÄmadministratoru."
+#~ "Nevar atrast UI failus priekÅ VPN savienojuma tipa'%s'. Sazinieties ar "
+#~ "savu sistÄmadministratoru."
#~ msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
#~ msgstr "IzdzÄst VPN savienojumu \"%s\"?"
@@ -3412,11 +3310,11 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets. "
#~ "Please see your system administrator to obtain this information."
#~ msgstr ""
-#~ "Åis asistents iepazÄstinÄs jÅs ar VirtuÄlÄ PrivÄtÄ TÄkla (VPN) savienojuma "
-#~ "radÄÅanu.\n"
+#~ "Åis asistents iepazÄstinÄs jÅs ar VirtuÄlÄ PrivÄtÄ TÄkla (VPN) "
+#~ "savienojuma radÄÅanu.\n"
#~ "\n"
-#~ "Tas pieprasÄs mazliet informÄcijas, tÄdu kÄ IP adresi un noslÄpumus. LÅdzu "
-#~ "vaicÄjiet savam sistÄmadministratoram, lai iegÅtu Åo informÄciju."
+#~ "Tas pieprasÄs mazliet informÄcijas, tÄdu kÄ IP adresi un noslÄpumus. "
+#~ "LÅdzu vaicÄjiet savam sistÄmadministratoram, lai iegÅtu Åo informÄciju."
#~ msgid "VPN Connections"
#~ msgstr "VPN savienojumi"
@@ -3452,8 +3350,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
#~ "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %"
#~ "s"
#~ msgstr ""
-#~ "NespÄj piesaistÄties pie tÄkla saites ligzdas priekÅ cietsavienojuma tÄkla "
-#~ "ethernet ierÄces - %s monitoringa"
+#~ "NespÄj piesaistÄties pie tÄkla saites ligzdas priekÅ cietsavienojuma "
+#~ "tÄkla ethernet ierÄces - %s monitoringa"
#~ msgid "operation took too long"
#~ msgstr "OperÄcija rit pÄrÄk ilgi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]