[network-manager-applet] Updated Latvian translation.



commit 6a71bd015ef079041e6f2e41055942bc53701f57
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 25 15:54:40 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  638 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 268 insertions(+), 370 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cad6a01..d91ca33 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,16 +10,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:54+0200\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
-"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "PÄrvaldiet un mainiet tÄkla savienojumu iestatÄjumus"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
 #: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
-#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
 #: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Savienojums ir izveidots"
 
@@ -137,8 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
 #: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2484
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:2503
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' tÄkla adrese..."
@@ -155,8 +154,7 @@ msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:425
-#: ../src/applet-dialogs.c:430
+#: ../src/applet-dialogs.c:424
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilais platjoslas tÄkls (%s)"
@@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "Mobilais platjoslas tÄkls (%s)"
 #: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "MobilÄ platjosla"
 
@@ -333,8 +331,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "Vadu tÄkls"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
-#: ../src/applet.c:1485
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1509
 msgid "disconnected"
 msgstr "atvienots"
 
@@ -384,84 +381,105 @@ msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tÄklu..."
 msgid "(none)"
 msgstr "(nav)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:803
+#: ../src/applet-device-wifi.c:792
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Bezvadu tÄkli (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:805
+#: ../src/applet-device-wifi.c:794
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Bezvadu tÄkls (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:807
+#: ../src/applet-device-wifi.c:796
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Bezvadu tÄkls"
 msgstr[1] "Bezvadu tÄkli"
 msgstr[2] "Bezvadu tÄkli"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:829
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "bezvadu tÄkloÅana ir atslÄgta"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:841
+#: ../src/applet-device-wifi.c:830
 msgid "wireless is disabled by hardware switch"
 msgstr "bezvadu tÄkloÅana ir atslÄgta ar slÄdzi datorÄ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:902
+#: ../src/applet-device-wifi.c:891
 msgid "More networks"
 msgstr "VairÄk tÄklu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1081
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1071
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Pieejamie bezvadu tÄkli"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1072
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Izmantojiet tÄkla izvÄlni, lai savienotos ar bezvadu tÄklu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
-#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:925
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Vairs nerÄdÄt Åo ziÅojumu"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tÄklu '%s'."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo bezvadu tÄkla savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "KonfigurÄ bezvadu tÄkla savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1304
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr ""
 "Bezvadu tÄkla savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' bezvadu tÄkla adrese..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1328
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs"
 
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1381
+#| msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgid "Failed to activate connection"
+msgstr "NeizdevÄs aktivÄt savienojumu"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
+#: ../src/applet.c:491 ../src/applet.c:535 ../src/applet.c:561
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NezinÄma kÄÅda"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
+#: ../src/applet.c:494 ../src/applet.c:564
+#| msgid "Connection add failed"
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Savienojums neizdevÄs"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1400
+#| msgid "Could not edit new connection"
+msgid "Failed to add new connection"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu savienojumu"
+
 #: ../src/applet-device-wimax.c:231
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
@@ -488,9 +506,9 @@ msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "KÄÅda, rÄdot informÄciju par savienojumu:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -498,240 +516,195 @@ msgstr "LEAP"
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamiskais WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
-#: ../src/applet-dialogs.c:248
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
+#: ../src/applet-dialogs.c:247
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:243
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
+#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:278
+#: ../src/applet-dialogs.c:277
 #, c-format
-#| msgid "1 (Default)"
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (noklusÄtais)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:362
-#: ../src/applet-dialogs.c:367
+#: ../src/applet-dialogs.c:361
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄms"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:375
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄms"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:410
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:421
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:420
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:422
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:427
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
+#: ../src/applet-dialogs.c:426
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
-#: ../src/applet-dialogs.c:438
-#: ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
 msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄjs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:436
 msgid "Interface:"
 msgstr "Saskarne:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:453
-#: ../src/applet-dialogs.c:458
+#: ../src/applet-dialogs.c:452
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "AparatÅras adrese:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:461
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
 msgid "Driver:"
 msgstr "Draiveris:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ätrums:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:500
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
+#: ../src/applet-dialogs.c:499
 msgid "Security:"
 msgstr "DroÅÄba:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:513
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:512
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:526
-#: ../src/applet-dialogs.c:531
+#: ../src/applet-dialogs.c:525
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:543
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:542
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
-#: ../src/applet-dialogs.c:559
-#: ../src/applet-dialogs.c:666
+#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP adrese:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
-#: ../src/applet-dialogs.c:561
-#: ../src/applet-dialogs.c:577
+#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:570
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:569
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Apraides adrese:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:579
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
+#: ../src/applet-dialogs.c:578
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "ApakÅtÄkla maska:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:581
-#: ../src/applet-dialogs.c:586
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄma"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
-#: ../src/applet-dialogs.c:594
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
 msgid "Default Route:"
 msgstr "NoklusÄtais marÅruts:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:601
-#: ../src/applet-dialogs.c:606
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "PrimÄrais DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
-#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:609
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "SekundÄrais DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:620
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
+#: ../src/applet-dialogs.c:619
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "TercÄrais DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:635
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
+#: ../src/applet-dialogs.c:634
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:644
-#: ../src/applet-dialogs.c:649
+#: ../src/applet-dialogs.c:643
 msgid "Ignored"
 msgstr "IgnorÄts"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:797
-#: ../src/applet-dialogs.c:802
+#: ../src/applet-dialogs.c:796
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN tips:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:804
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:803
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN vÄrteja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:810
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:809
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN lietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:816
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN karogs:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:821
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "BÄzes savienojums:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:824
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:887
-#: ../src/applet-dialogs.c:892
+#: ../src/applet-dialogs.c:886
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nav atrastu aktÄvu savienojumu!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:940
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:939
 msgid ""
 "Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -741,41 +714,54 @@ msgstr ""
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "un daudzi citu kopienas izstrÄdÄtÄji un tulkotÄji"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:943
-#: ../src/applet-dialogs.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:942
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "PaziÅojumu lauka sÄklietotne tÄkla ierÄÄu un savienojumu pÄrvaldÄÅanai."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
-#: ../src/applet-dialogs.c:950
+#: ../src/applet-dialogs.c:944
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tÄmekÄa vietne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:960
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:959
 msgid "Missing resources"
 msgstr "TrÅkstoÅie resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:984
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "MobilÄs platjoslas tÄkla parole"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:994
-#: ../src/applet-dialogs.c:999
+#: ../src/applet-dialogs.c:993
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepiecieÅama parole."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1013
-#: ../src/applet-dialogs.c:1018
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/applet.c:995
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:489
+#| msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgid "Failed to add/activate connection"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot/aktivÄt savienojumu"
+
+#: ../src/applet.c:533
+#| msgid "disconnected"
+msgid "Device disconnect failed"
+msgstr "NeizdevÄs ierÄces atvienoÅana"
+
+#: ../src/applet.c:538
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect failure"
+msgstr "AtvienoÅanÄs neizdevÄs"
+
+#: ../src/applet.c:559
+#| msgid "Connection add failed"
+msgid "Connection activation failed"
+msgstr "Savienojuma aktivÄÅana neizdevÄs"
+
+#: ../src/applet.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -785,8 +771,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo tika pÄrtraukts tÄkla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:998
-#: ../src/applet.c:993
+#: ../src/applet.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -795,8 +780,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss negaidÄti apstÄjÄs."
 
-#: ../src/applet.c:1001
-#: ../src/applet.c:996
+#: ../src/applet.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -807,19 +791,16 @@ msgstr ""
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss atgrieza nederÄgu "
 "konfigurÄciju."
 
-#: ../src/applet.c:1004
-#: ../src/applet.c:999
+#: ../src/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
-"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo savienoÅanÄs mÄÄinÄjumam iestÄjÄs "
-"noildze."
+"VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo savienoÅanÄs mÄÄinÄjumam iestÄjÄs noildze."
 
-#: ../src/applet.c:1007
-#: ../src/applet.c:1002
+#: ../src/applet.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,8 +809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN serviss laicÄgi nepalaidÄs."
 
-#: ../src/applet.c:1010
-#: ../src/applet.c:1005
+#: ../src/applet.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -838,8 +818,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo VPN servisam neizdevÄs palaisties."
 
-#: ../src/applet.c:1013
-#: ../src/applet.c:1008
+#: ../src/applet.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -848,8 +827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs, jo nebija derÄgu VPN noslÄpumu (secrets)."
 
-#: ../src/applet.c:1016
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -858,8 +836,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs nederÄgu VPN noslÄpumu (secrets) dÄÄ."
 
-#: ../src/applet.c:1023
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -868,8 +845,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' neizdevÄs."
 
-#: ../src/applet.c:1041
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -879,8 +855,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄs, jo tika pÄrtraukts tÄkla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:1044
-#: ../src/applet.c:1039
+#: ../src/applet.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -889,8 +864,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄs, jo VPN serviss apstÄjÄs."
 
-#: ../src/applet.c:1050
-#: ../src/applet.c:1045
+#: ../src/applet.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -899,20 +873,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums '%s' atvienojÄs."
 
-#: ../src/applet.c:1084
-#: ../src/applet.c:1079
+#: ../src/applet.c:1103
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN pieteikÅanÄs ziÅojums"
 
-#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
-#: ../src/applet.c:1085
-#: ../src/applet.c:1093
-#: ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1109 ../src/applet.c:1117 ../src/applet.c:1167
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN savienojums neizdevÄs"
 
-#: ../src/applet.c:1155
-#: ../src/applet.c:1150
+#: ../src/applet.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -925,8 +894,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1158
-#: ../src/applet.c:1153
+#: ../src/applet.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -939,170 +907,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1478
-#: ../src/applet.c:1473
+#: ../src/applet.c:1497
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "iekÄrta nav gatava (trÅkst aparÄtprogrammatÅras)"
 
-#: ../src/applet.c:1480
-#: ../src/applet.c:1475
+#: ../src/applet.c:1499
 msgid "device not ready"
 msgstr "iekÄrta nav gatava"
 
-#: ../src/applet.c:1506
-#: ../src/applet.c:1501
+#: ../src/applet.c:1525
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienoties"
 
-#: ../src/applet.c:1520
-#: ../src/applet.c:1515
+#: ../src/applet.c:1539
 msgid "device not managed"
 msgstr "ierÄce nav pÄrvaldÄta"
 
-#: ../src/applet.c:1564
-#: ../src/applet.c:1559
+#: ../src/applet.c:1583
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nav pieejamu tÄkla ierÄÄu"
 
-#: ../src/applet.c:1652
-#: ../src/applet.c:1647
+#: ../src/applet.c:1671
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN savienojumi"
 
-#: ../src/applet.c:1709
-#: ../src/applet.c:1704
+#: ../src/applet.c:1728
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_KonfigurÄt VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1713
-#: ../src/applet.c:1708
+#: ../src/applet.c:1732
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Atvienot VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1811
-#: ../src/applet.c:1806
+#: ../src/applet.c:1830
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager nav palaists..."
 
-#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
-#: ../src/applet.c:1811
-#: ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:1835 ../src/applet.c:2634
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "TÄkloÅana atslÄgta"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2037
-#: ../src/applet.c:2032
+#: ../src/applet.c:2056
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "IeslÄgt tÄkloÅa_nu"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2046
-#: ../src/applet.c:2041
+#: ../src/applet.c:2065
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "IeslÄgt bez_vadu tÄkloÅana"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2055
-#: ../src/applet.c:2050
+#: ../src/applet.c:2074
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "IeslÄgt _mobilo platjoslas tÄklu"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2064
-#: ../src/applet.c:2059
+#: ../src/applet.c:2083
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "IeslÄgt WiMA_X mobilo platjoslas tÄklu"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2075
-#: ../src/applet.c:2070
+#: ../src/applet.c:2094
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "IeslÄgt paziÅ_ojumus"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2086
-#: ../src/applet.c:2081
+#: ../src/applet.c:2105
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Savienojuma _informÄcija"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2096
-#: ../src/applet.c:2091
+#: ../src/applet.c:2115
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "RediÄÄt savienojumu..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2110
-#: ../src/applet.c:2105
+#: ../src/applet.c:2129
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2119
-#: ../src/applet.c:2114
+#: ../src/applet.c:2138
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/applet.c:2296
-#: ../src/applet.c:2291
+#: ../src/applet.c:2315
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../src/applet.c:2297
-#: ../src/applet.c:2292
+#: ../src/applet.c:2316
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "TÄkla savienojums tika atvienots."
 
-#: ../src/applet.c:2478
-#: ../src/applet.c:2473
+#: ../src/applet.c:2497
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Gatavo tÄkla savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2481
-#: ../src/applet.c:2476
+#: ../src/applet.c:2500
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "TÄkla savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
 
-#: ../src/applet.c:2487
-#: ../src/applet.c:2482
+#: ../src/applet.c:2506
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "TÄkla savienojums '%s' ir aktÄvs"
 
-#: ../src/applet.c:2565
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2589
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "StartÄ VPN savienojumu '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2568
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2592
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅama lietotÄja autentifikÄcija..."
 
-#: ../src/applet.c:2571
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2595
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Tiek pieprasÄta '%s' VPN adrese..."
 
-#: ../src/applet.c:2574
-#: ../src/applet.c:2569
+#: ../src/applet.c:2598
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktÄvs"
 
-#: ../src/applet.c:2613
-#: ../src/applet.c:2608
+#: ../src/applet.c:2639
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nav tÄkla savienojuma"
 
-#: ../src/applet.c:3263
-#: ../src/applet.c:3258
+#: ../src/applet.c:3394
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager sÄklietotne"
 
@@ -1134,7 +1071,7 @@ msgstr "TÄkla _nosaukums:"
 msgid "automatic"
 msgstr "automÄtiski"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "NezinÄmas kÄÅdas dÄÄ, neizdevÄs atjauninÄt savienojuma noslÄpumus (secrets)."
@@ -1157,7 +1094,6 @@ msgstr "Ig_norÄt automÄtiski saÅemtos marÅrutus"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-#| msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 msgid "_Use this connection only for resources on its network"
 msgstr "Izmant_ot Åo savienojumu tikai ÅÄ tÄkla resursiem"
 
@@ -1268,7 +1204,6 @@ msgstr "D_HCP klienta ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#| msgid "_Search domains:"
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_MeklÄÅanas domÄni:"
 
@@ -1287,7 +1222,6 @@ msgstr ""
 "VairÄkas DNS adreses atdaliet ar komatu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#| msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ÅÄ savienojuma pabeigÅanai nepiecieÅama IPv4 adresÄcija"
 
@@ -1306,7 +1240,6 @@ msgid "_Routesâ"
 msgstr "MarÅ_rutiâ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#| msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "ÅÄ savienojuma pabeigÅanai nepiecieÅama IPv6 adresÄcija"
 
@@ -1369,12 +1302,10 @@ msgid "Change..."
 msgstr "MainÄt..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#| msgid "PI_N:"
 msgid "P_IN:"
 msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#| msgid "Allow roaming if home network is not available"
 msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "AtÄaut _viesabonÄÅanu, ja mÄjas tÄkls nav pieejams"
 
@@ -1485,7 +1416,6 @@ msgstr "IerÄces _MAC adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-#| msgid "_Cloned MAC address:"
 msgid "C_loned MAC address:"
 msgstr "KlonÄta MA_C adrese:"
 
@@ -1502,7 +1432,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#| msgid "MT_U:"
 msgid "_MTU:"
 msgstr "MT_U:"
 
@@ -1568,12 +1497,10 @@ msgid "M_ode:"
 msgstr "R_eÅÄms:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-#| msgid "_SSID:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "_SSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-#| msgid "Security:"
 msgid "S_ecurity:"
 msgstr "_DroÅÄba:"
 
@@ -1661,14 +1588,11 @@ msgstr "Izveidotâ"
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
 msgid "Netmask"
 msgstr "TÄkla maska"
 
@@ -1676,8 +1600,6 @@ msgstr "TÄkla maska"
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
 msgid "Gateway"
 msgstr "VÄrteja"
 
@@ -1688,13 +1610,12 @@ msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1760,12 +1681,10 @@ msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "RediÄÄ %s IPv4 marÅrutus"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 iestatÄjumi"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt IPv4 lietotÄja saskarni."
 
@@ -1788,12 +1707,10 @@ msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "RediÄÄ %s IPv6 marÅrutus"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 iestatÄjumi"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt IPv6 lietotÄja saskarni."
 
@@ -1864,18 +1781,16 @@ msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "RediÄÄ PPP autentifikÄcijas metodes %s"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP iestatÄjumi"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt PPP lietotÄja saskarni."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1889,7 +1804,7 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "NevarÄja atrast VPN spraudÅa servisu '%s'"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN savienojums %d"
@@ -1905,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502
 msgid "Wired"
 msgstr "Vadu"
 
@@ -1918,16 +1833,15 @@ msgstr "NevarÄja ielÄdÄt vadu tÄkla lietotÄja saskarni."
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Vadu tÄkla savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x droÅÄba"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:121
 msgid "Could not load Wired Security security user interface."
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi droÅÄbas lietotÄja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Åim savienojumam izmantot 802.1_X droÅÄbu"
 
@@ -1945,7 +1859,7 @@ msgstr "%u (%u MHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezvadu tÄkls"
 
@@ -1958,42 +1872,42 @@ msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi lietotÄja saskarni."
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Bezvadu tÄkla savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄga (Hex vai ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitu parole"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "NevarÄja ielÄdÄt WiFi droÅÄbas lietotÄja saskarni - pietrÅkst WiFi "
 "iestatÄjumu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Bezvadu tÄkla droÅÄba"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt WiFi droÅÄbas lietotÄja saskarni."
 
@@ -2006,7 +1920,7 @@ msgstr "RediÄÄt %s"
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "RediÄÄt nenosauktus savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2014,23 +1928,23 @@ msgstr ""
 "Savienojumu redaktors nevarÄja atrast daÅus vajadzÄgos resursus (.ui fails "
 "netika atrasts)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "KÄÅda, veidojot savienojuma redaktora dialogu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "SaglabÄt jebkuras izmaiÅas, kas veiktas ar Åo savienojumu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
 msgid "_Save..."
 msgstr "_SaglabÄt..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "AutentificÄjieties, lai saglabÄtu Åo savienojumu viesiem ÅÄ datora "
@@ -2131,7 +2045,7 @@ msgstr "KÄÅda, inicializÄjot redaktoru"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:885
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2160,12 +2074,12 @@ msgstr "NeizdevÄs izdzÄst savienojumu"
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst savienojumu %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nevar importÄt VPN savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2175,81 +2089,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KÄÅda: nav VPN servisa tips."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:944
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Nevar rediÄÄt importÄtos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1137
 msgid "Last Used"
 msgstr "IepriekÅ lietotÄs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅdzu, uzinstalÄjiet to, lai aktivÄtu Åo "
 "pogu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄÄt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "RediÄÄt izvÄlÄtos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
 msgid "_Edit..."
 msgstr "R_ediÄÄt..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "AutentificÄjieties, lai rediÄÄtu izvÄlÄtos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "DzÄst izvÄlÄtos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_DzÄst..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "AutentificÄjieties, lai dzÄstu izvÄlÄtos savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1574
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "KÄÅda, veidojot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Nezin, kÄ izveidot '%s' savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1630
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1642
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "KÄÅda, rediÄÄjot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
 #, c-format
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "Nezin, kÄ rediÄÄt '%s' savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2262,29 +2176,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KÄÅda: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263
 msgid "Select file to import"
 msgstr "IzvÄlieties failu, kuru importÄt"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Vai vÄlaties aizvietot %s ar saglabÄjamo VPN savienojumu?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nevar eksportÄt VPN savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2295,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KÄÅda: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "EksportÄ VPN savienojumu..."
 
@@ -2487,37 +2401,30 @@ msgid "Choose your Provider"
 msgstr "IzvÄlieties savu operatoru"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Valstu vai reÄionu saraksts:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
 msgid "Country or region"
 msgstr "Valsts vai reÄions"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "IzvÄlieties operatora valsti vai reÄionu"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "UzstÄdÄtÄ GSM ierÄce"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "UzstÄdÄtÄ CDMA ierÄce"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2526,44 +2433,35 @@ msgstr ""
 "savienojumu ar mobilo (3G) tÄklu."
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Jums vajadzÄs sekojoÅo informÄciju:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "JÅsu platjoslas operatora nosaukums"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna nosaukums"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
-"(daÅos gadÄjumos) JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna APN (pieejas punkta "
-"nosaukums)"
+"(daÅos gadÄjumos) JÅsu platjoslas rÄÄinu plÄna APN (pieejas punkta nosaukums)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Izveidot savienojumu Åai mobilÄ pla_tjoslas tÄkla ierÄcei:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
 msgid "Any device"
 msgstr "Jebkura ierÄce"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "UzstÄdÄt mobilÄ platjoslas tÄkla savienojumu"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Jauns mobilÄ platjoslas tÄkla savienojums"
 
@@ -2571,11 +2469,11 @@ msgstr "Jauns mobilÄ platjoslas tÄkla savienojums"
 msgid "New..."
 msgstr "Jauns..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2584,35 +2482,35 @@ msgstr ""
 "Lai piekÄÅtu bezvadu tÄklam '%s', ir nepiecieÅamas paroles vai ÅifrÄÅanas "
 "atslÄgas."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "NepiecieÅama bezvadu tÄkla autentifikÄcija"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Bezvadu tÄklam ir nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tÄklu"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Jauns bezvadu tÄklu"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ievadiet izveidojamÄ bezvadu tÄkla nosaukumu."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "Savienoties ar slÄptu bezvadu tÄklu"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "SlÄpts bezvadu tÄkls"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2641,8 +2539,8 @@ msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
 msgstr ""
-"ÅÄ programmatÅra ir daÄa no NetworkManager "
-"(http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+"ÅÄ programmatÅra ir daÄa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
 
 #: ../src/main.c:76
 msgid ""
@@ -2767,12 +2665,10 @@ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER vai PEM sertifikÄti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "Anony_mous identity:"
 msgid "Anonymous"
 msgstr "AnonÄmi"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#| msgid "Authentication"
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Ar autentifikÄciju"
 
@@ -2793,7 +2689,6 @@ msgstr "PAC _fails:"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "I_nner authentication:"
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_IekÅÄjÄ autentifikÄcija:"
 
@@ -2819,7 +2714,7 @@ msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -2844,7 +2739,6 @@ msgid "C_A certificate:"
 msgstr "C_A sertifikÄts:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#| msgid "_PEAP version:"
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP _versija:"
 
@@ -2906,26 +2800,25 @@ msgstr "NÄ"
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunneled TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authentication:"
 msgid "Au_thentication:"
 msgstr "Au_tentifikÄcija:"
 
@@ -3009,8 +2902,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
 #~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bija problÄma, startÄjot autentifikÄcijas dialogu VPN savienojuma veidam '%"
-#~ "s'. Sazinieties ar savu sistÄmas administratoru."
+#~ "Bija problÄma, startÄjot autentifikÄcijas dialogu VPN savienojuma veidam "
+#~ "'%s'. Sazinieties ar savu sistÄmas administratoru."
 
 #~ msgid "PUK code required"
 #~ msgstr "Ir nepiecieÅams PUK kods"
@@ -3023,7 +2916,9 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄvÄ savienojuma informÄcija</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄvÄ savienojuma informÄcija</"
+#~ "span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Automatic\n"
@@ -3223,8 +3118,9 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"
-#~ msgstr "TÄkla administratora aplets nevarÄja atrast daÅus pieprasÄtos resursus. Tas "
-#~ "nevar turpinat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "TÄkla administratora aplets nevarÄja atrast daÅus pieprasÄtos resursus. "
+#~ "Tas nevar turpinat.\n"
 
 #~ msgid "AES-CCMP"
 #~ msgstr "AES-CCMP"
@@ -3270,7 +3166,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network "
 #~ "'%s'."
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tÄkls pieprasa paroli</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tÄkls pieprasa paroli</"
+#~ "span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Parole vai ÅifrÄÅanas atslÄga tiek piepraÄta, lai piekÄÅtu bevadu tÄlam '%"
 #~ "s'."
@@ -3281,7 +3178,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ "\n"
 #~ "%s  It will not be completely functional."
 #~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atvieglota tÄkla funkcionÄÅana</span>\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atvieglota tÄkla funkcionÄÅana</"
+#~ "span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s  Tas nebÅs pilnÄgi funkcionÄli."
 
@@ -3352,8 +3250,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
 #~ "administrator."
 #~ msgstr ""
-#~ "JÅsu sistÄmÄ netika atrasta piemÄrota VPN programmatÅra. Sazinieties ar savu "
-#~ "sistÄmadministaratoru."
+#~ "JÅsu sistÄmÄ netika atrasta piemÄrota VPN programmatÅra. Sazinieties ar "
+#~ "savu sistÄmadministaratoru."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@@ -3366,8 +3264,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
 #~ "system administrator."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nevar atrast UI failus priekÅ VPN savienojuma tipa'%s'. Sazinieties ar savu "
-#~ "sistÄmadministratoru."
+#~ "Nevar atrast UI failus priekÅ VPN savienojuma tipa'%s'. Sazinieties ar "
+#~ "savu sistÄmadministratoru."
 
 #~ msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
 #~ msgstr "IzdzÄst VPN savienojumu \"%s\"?"
@@ -3412,11 +3310,11 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets.  "
 #~ "Please see your system administrator to obtain this information."
 #~ msgstr ""
-#~ "Åis asistents iepazÄstinÄs jÅs ar VirtuÄlÄ PrivÄtÄ TÄkla (VPN) savienojuma "
-#~ "radÄÅanu.\n"
+#~ "Åis asistents iepazÄstinÄs jÅs ar VirtuÄlÄ PrivÄtÄ TÄkla (VPN) "
+#~ "savienojuma radÄÅanu.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Tas pieprasÄs mazliet informÄcijas, tÄdu kÄ IP adresi un noslÄpumus.  LÅdzu "
-#~ "vaicÄjiet savam sistÄmadministratoram, lai iegÅtu Åo informÄciju."
+#~ "Tas pieprasÄs mazliet informÄcijas, tÄdu kÄ IP adresi un noslÄpumus.  "
+#~ "LÅdzu vaicÄjiet savam sistÄmadministratoram, lai iegÅtu Åo informÄciju."
 
 #~ msgid "VPN Connections"
 #~ msgstr "VPN savienojumi"
@@ -3452,8 +3350,8 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 #~ "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %"
 #~ "s"
 #~ msgstr ""
-#~ "NespÄj piesaistÄties pie tÄkla saites ligzdas priekÅ cietsavienojuma tÄkla "
-#~ "ethernet ierÄces - %s monitoringa"
+#~ "NespÄj piesaistÄties pie tÄkla saites ligzdas priekÅ cietsavienojuma "
+#~ "tÄkla ethernet ierÄces - %s monitoringa"
 
 #~ msgid "operation took too long"
 #~ msgstr "OperÄcija rit pÄrÄk ilgi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]