[gnome-disk-utility] Updated Latvian translation.



commit 0d2baf47a402a2460d7902c5cd2d5808b4342d77
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 25 15:30:29 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  256 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 430c70e..9cdf3da 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,23 +9,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:47+0200\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Language: lv\n"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
-#| msgid "_Disks"
 msgid "Disks"
 msgstr "Diski"
 
@@ -48,15 +47,14 @@ msgstr "SkatÄt, mainÄt un konfigurÄt diskus un datu nesÄjus"
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com> "
-"PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>"
+"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com> PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail "
+"com>"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "Attach Disk _Image..."
 msgstr "Pievienot diska _attÄlu..."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Disks"
 msgid "_About Disks"
 msgstr "_Par 'Diski'"
 
@@ -69,17 +67,14 @@ msgstr "_Iziet"
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Cancel"
 msgid "C_hange"
 msgstr "_MainÄt"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Change _Passphrase"
 msgid "<big>Change Passphrase</big>"
 msgstr "<big>MainÄt paroli</big>"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-#| msgid "C_urrent Passphrase:"
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "PaÅrei_zÄjÄ parole"
 
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "Ievadiet paÅreizÄjo paroli, kas tiek izmantota datu aizsardzÄbai"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_RÄdÄt paroles"
 
@@ -109,12 +103,10 @@ msgstr "Ievadiet jauno paroli datu aizsardzÄbai"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
-#| msgid "Enter Passphrase"
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "_Apstipriniet paroli"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "Jau_nÄ parole"
 
@@ -123,7 +115,6 @@ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
 msgstr "<big>Izveidot diska attÄlu</big>"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Preparing..."
 msgid "_Start Creating..."
 msgstr "_SÄkt veidot..."
 
@@ -131,7 +122,6 @@ msgstr "_SÄkt veidot..."
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nosaukums"
 
@@ -144,7 +134,6 @@ msgid "Select a Folder"
 msgstr "IzvÄlieties mapi"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgid "Copying data to disk image..."
 msgstr "KopÄ datus uz diska attÄlu..."
 
@@ -153,12 +142,10 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Create Partition"
 msgid "<big>Create Partition</big>"
 msgstr "<big>Izveidot nodalÄjumu</big>"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Partition Size"
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "NodalÄjuma _izmÄrs"
 
@@ -193,8 +180,8 @@ msgid ""
 "etc/crypttab</b> file"
 msgstr ""
 "IzslÄdziet <i>AutomÄtiskÄs montÄÅanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄtu ierÄces "
-"ÅifrÄÅanas "
-"opcijas un paroli. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> failÄ."
+"ÅifrÄÅanas opcijas un paroli. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
+"failÄ."
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 msgid "Opt_ions"
@@ -206,22 +193,18 @@ msgid ""
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
 msgstr ""
 "Nosaukums, ko izmantot neatslÄgtai ierÄcei - ierÄce ir iestatÄta kÄ "
-"nosaukums "
-"ar prefiksu <b>/dev/mapper</b>/"
+"nosaukums ar prefiksu <b>/dev/mapper</b>/"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-#| msgid "The options to use for creating the filesystem"
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "KÄdas opcijas izmantot pie ierÄces atslÄgÅanas"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-#| msgid "_Passphrase:"
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "Paroles fails"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "RÄdÄt _paroli"
 
@@ -235,7 +218,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Passphrase:"
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Parole"
 
@@ -262,14 +244,12 @@ msgstr ""
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Ed_it Partition"
 msgid "<big>Edit Partition</big>"
 msgstr "<big>RediÄÄt nodalÄjumu</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
-#| msgid "_Type:"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Tips"
 
@@ -288,16 +268,14 @@ msgid ""
 "the <i>active</i> partition"
 msgstr ""
 "Karogs, ko izmanto platformas ielÄdÄtÄjs, lai noteiktu, no kurienes OS ir "
-"jÄielÄdÄ. "
-"DaÅreiz nodalÄjums ar Åo karogu tiek apzÄmÄts kÄ <i>aktÄvais</i> nodalÄjums."
+"jÄielÄdÄ. DaÅreiz nodalÄjums ar Åo karogu tiek apzÄmÄts kÄ <i>aktÄvais</i> "
+"nodalÄjums."
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
 msgstr "<big>MainÄt failu sistÄmas etiÄeti</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Label:"
 msgid "_Label"
 msgstr "_EtiÄete"
 
@@ -312,8 +290,8 @@ msgid ""
 "fstab</b> file"
 msgstr ""
 "IzslÄdziet <i>AutomÄtiskÄs montÄÅanas opcijas<i>, lai pÄrvaldÄtu ierÄces "
-"montÄÅanas "
-"punktu un opcijas. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> failÄ."
+"montÄÅanas punktu un opcijas. Opcijas atbilst ierakstam <b>/etc/fstab</b> "
+"failÄ."
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
 msgid "I_dentify As"
@@ -324,9 +302,8 @@ msgid ""
 "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
 msgstr ""
-"<b>SpeciÄls ierÄces fails</b> - izmantojiet simboliskÄs saites <b>/dev/disk<"
-"/b> hierarhijÄ, lai kontrolÄtu "
-"ieraksta mÄrogu"
+"<b>SpeciÄls ierÄces fails</b> - izmantojiet simboliskÄs saites <b>/dev/disk</"
+"b> hierarhijÄ, lai kontrolÄtu ieraksta mÄrogu"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
@@ -334,16 +311,13 @@ msgid ""
 "the scope of the entry"
 msgstr ""
 "SpeciÄls ierÄces fails - izmantojiet simboliskÄs saites /dev/disk "
-"hierarhijÄ, lai kontrolÄtu "
-"ieraksta mÄrogu"
+"hierarhijÄ, lai kontrolÄtu ieraksta mÄrogu"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Mount Point:"
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "MontÄÅanas _punkts"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "Failu sistÄmas _tips"
 
@@ -352,12 +326,10 @@ msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "Direktorija, pie kuras montÄt ierÄci"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-#| msgid "The selected filesystem type"
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "Failu sistÄmas tips, ko izmantot"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Array _Name:"
 msgid "Display _Name"
 msgstr "AttÄlojamais _nosaukums"
 
@@ -377,8 +349,7 @@ msgid ""
 "gvfs-icon=]"
 msgstr ""
 "Ja iestatÄts, tas ir ikonas nosaukums, ko izmantot ierÄcei lietotÄja "
-"saskarnÄ [x-"
-"gvfs-icon=]"
+"saskarnÄ [x-gvfs-icon=]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid "Sho_w in user interface"
@@ -405,7 +376,6 @@ msgstr ""
 "udisks-auth]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-#| msgid "Mounted at %s"
 msgid "Mount at _startup"
 msgstr "MontÄt pie _starta"
 
@@ -414,7 +384,6 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Ja atzÄmÄts, ierÄce tiks montÄta pie starta [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-#| msgid "Don't partition"
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "MontÄÅanas opcijas"
 
@@ -433,12 +402,10 @@ msgid ""
 "directory"
 msgstr ""
 "NodalÄjuma nosaukums (lÄdz 36 Unicode rakstzÄmÄm). Tas ir noderÄgi, ja jÅs "
-"vÄlaties "
-"piekÄÅt ierÄcei caur simbolisko saiti <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"vÄlaties piekÄÅt ierÄcei caur simbolisko saiti <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
 "direktorijÄ"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-#| msgid "EFI System Partition"
 msgid "_System partition"
 msgstr "_SistÄmas nodalÄjums"
 
@@ -448,12 +415,11 @@ msgid ""
 "Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
 "overwrite the contents"
 msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai norÄdÄtu ka nodalÄjums un tÄ saturs ir nepiecieÅams "
-"OS/platformai, "
-"lai funkcionÄtu. Ir jÄuzmanÄs, lai neizdzÄstu vai nepÄrrakstÄtu tÄs saturu."
+"Tiek izmantots, lai norÄdÄtu ka nodalÄjums un tÄ saturs ir nepiecieÅams OS/"
+"platformai, lai funkcionÄtu. Ir jÄuzmanÄs, lai neizdzÄstu vai nepÄrrakstÄtu "
+"tÄs saturu."
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-#| msgid "_Bootable"
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
 msgstr "_PalaiÅams ar mantoto BIOS"
 
@@ -516,7 +482,6 @@ msgstr ""
 "piekÄÅt ierÄcei caur simbolisko saiti /dev/disk/by-label direktorijÄ"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "Fa_ilu sistÄma"
 
@@ -525,9 +490,8 @@ msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
 msgstr ""
-"PielÄgots failu sistÄmas tips, ko izveidot, piemÄram, <i>btrfs</i>, <i>xfs<"
-"/i> vai "
-"<i>swap (maiÅvieta)</i> "
+"PielÄgots failu sistÄmas tips, ko izveidot, piemÄram, <i>btrfs</i>, <i>xfs</"
+"i> vai <i>swap (maiÅvieta)</i> "
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
@@ -548,67 +512,54 @@ msgid "<big>Format Disk</big>"
 msgstr "<big>FormatÄt disku</big>"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_NodalÄÅana"
 
 #: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Fo_rmat Volume"
 msgid "<big>Format Volume</big>"
 msgstr "<big>FormatÄt sÄjumu</big>"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
-#| msgid "Create a new partition"
 msgid "Create a new partition..."
 msgstr "Izveidot jaunu nodalÄjumu..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
-#| msgid "Mounting File System"
 msgid "Mount the filesystem"
 msgstr "MontÄt failu sistÄmu"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
-#| msgid "Unmounting File System"
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "NomontÄt failu sistÄmu"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject the media"
 msgstr "IzgrÅst datu nesÄju"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
-#| msgid "Make encrypted data available"
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "AtslÄgt ÅifrÄto ierÄci"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
-#| msgid "Activate the Logical Volume"
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "AktivizÄt maiÅvietu"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
-#| msgid "Deactivate the Logical Volume"
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "DeaktivizÄt maiÅvietu"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
-#| msgid "Make encrypted data available"
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "SlÄgt ÅifrÄtu ierÄci"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
-#| msgid "Formatting..."
 msgid "More actions..."
 msgstr "Citas darbÄbas..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
-#| msgid "D_elete Partition"
 msgid "Delete partition..."
 msgstr "DzÄst nodalÄjumu..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format Disk..."
 msgstr "FormatÄt disku..."
 
@@ -621,27 +572,22 @@ msgid "Restore Disk Image..."
 msgstr "Atjaunot diska attÄlu..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
-#| msgid "SM_ART Data"
 msgid "View SMART Data..."
 msgstr "SkatÄt SMART datus..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format..."
 msgstr "FormatÄt..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Edit Partition Type..."
 msgstr "MainÄt nodalÄjuma tipu..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "Edit Filesystem Label..."
 msgstr "MainÄt failu sistÄmas etiÄeti..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
-#| msgid "Change _Passphrase"
 msgid "Change Passphrase..."
 msgstr "MainÄt paroli..."
 
@@ -658,32 +604,26 @@ msgid "Attach Disk Image..."
 msgstr "Pievienot diska attÄlu..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
-#| msgid "Detaching Device"
 msgid "Detach Disk Image"
 msgstr "Atvienot diska attÄlu"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
-#| msgid "Selected Drives"
 msgid "Select a device"
 msgstr "IzvÄlieties ierÄci"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-#| msgid "Model:"
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
-#| msgid "Serial Number:"
 msgid "Serial Number"
 msgstr "SÄrijas numurs"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
-#| msgid "World Wide Name:"
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "PlaÅi zinÄms nosaukums"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
-#| msgid "%s Media"
 msgid "Media"
 msgstr "Datu nesÄjs"
 
@@ -697,18 +637,15 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "NovÄrtÄjums"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject media"
 msgstr "IzgrÅst datu nesÄju"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
-#| msgid "_Volumes"
 msgid "<b>_Volumes</b>"
 msgstr "<b>_SÄjumi</b>"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
-#| msgid "C_omponents"
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
@@ -721,13 +658,11 @@ msgid "In Use"
 msgstr "Tiek izmantots"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Partition Type"
 msgstr "NodalÄjuma tips"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
-#| msgid "Checking File System"
 msgid "Backing File"
 msgstr "AtbalstoÅais fails"
 
@@ -744,7 +679,6 @@ msgid "Select Disk Image to restore"
 msgstr "IzvÄlieties diska attÄlu, ko atjaunot"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgid "Copying data to device..."
 msgstr "KopÄ datus uz ierÄci..."
 
@@ -753,22 +687,18 @@ msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "_SÄkt atjaunoÅanu"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Cancel Self-test"
 msgid "_Start Self-test..."
 msgstr "_SÄkt paÅttestu..."
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_ApturÄt paÅtestu"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Powered On:"
 msgid "Powered On"
 msgstr "IeslÄgts"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Updated:"
 msgid "Updated"
 msgstr "AtjauninÄts"
 
@@ -781,17 +711,14 @@ msgid "Temperature"
 msgstr "TemperatÅra"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "PaÅtesta rezultÄts"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Self Assessment:"
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "PaÅnovÄrtÄjums"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Overall Assessment:"
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "KopÄjais novÄrtÄjums"
 
@@ -803,23 +730,19 @@ msgstr "VÄrtÄba"
 #. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
-#| msgid "Updated:"
 msgid "Updates"
 msgstr "AtjauninÄjumi"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
-#| msgid "Type:"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Normalized:"
 msgid "Normalized"
 msgstr "NormalizÄti"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
-#| msgid "_Attributes"
 msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
 msgstr "<b>SMART _atribÅti</b>"
 
@@ -832,7 +755,6 @@ msgid "Extended"
 msgstr "PaplaÅinÄts"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Transports"
 
@@ -996,7 +918,6 @@ msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Programmatisko lasÄÅanas kÄÅdu bieÅums"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
-#| msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "KÄÅdu bieÅums diska lasÄÅanas laikÄ"
 
@@ -1452,7 +1373,6 @@ msgstr "Labi"
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
 #, c-format
-#| msgid "%.1f years"
 msgid "%.1f year"
 msgid_plural "%.1f years"
 msgstr[0] "%.1f gads"
@@ -1462,7 +1382,6 @@ msgstr[2] "%.1f gadu"
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
 #, c-format
-#| msgid "%.1f days"
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f diena"
@@ -1472,7 +1391,6 @@ msgstr[2] "%.1f dienu"
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
 #, c-format
-#| msgid "%.1f hours"
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f stunda"
@@ -1482,7 +1400,6 @@ msgstr[2] "%.1f stundu"
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
 #, c-format
-#| msgid "%.1f minutes"
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f minÅte"
@@ -1492,7 +1409,6 @@ msgstr[2] "%.1f minÅÅu"
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
 #, c-format
-#| msgid "%.1f seconds"
 msgid "%.1f second"
 msgid_plural "%.1f seconds"
 msgstr[0] "%.1f sekunde"
@@ -1502,7 +1418,6 @@ msgstr[2] "%.1f sekunÅu"
 #. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
 #, c-format
-#| msgid "%.1f seconds"
 msgid "%.1f msec"
 msgid_plural "%.1f msecs"
 msgstr[0] "%.1f milisekunde"
@@ -1541,11 +1456,8 @@ msgstr "N/P"
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
-#| msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
 msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
-msgstr ""
-"NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks avarÄs nÄkoÅo 24 stundu laikÄ "
-"(Pre-Fail)"
+msgstr "NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks avarÄs nÄkoÅo 24 stundu laikÄ (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
@@ -1578,7 +1490,6 @@ msgstr "Nosaukums"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
-#| msgid "Encryption"
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
@@ -1594,9 +1505,8 @@ msgid ""
 "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
 "(Pre-Fail)</span>"
 msgstr ""
-"NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks avarÄs nÄkoÅo 24 stundu laikÄ <span "
-"size=\"small\">"
-"(Pre-Fail)</span>"
+"NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks avarÄs nÄkoÅo 24 stundu laikÄ <span size="
+"\"small\">(Pre-Fail)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
@@ -1605,23 +1515,20 @@ msgid ""
 "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
 "size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 msgstr ""
-"NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks ir pÄrsniedzis tÄ plÄnoto kalpoÅanas ilgumu <"
-"span "
-"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
+"NeizdoÅanÄs ir zÄme, ka disks ir pÄrsniedzis tÄ plÄnoto kalpoÅanas ilgumu "
+"<span size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Online)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
-#| msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
 msgstr ""
-"Katru reizi, kad informÄcija tiek savÄkta <span size=\"small\">(Online)<"
-"/span>"
+"Katru reizi, kad informÄcija tiek savÄkta <span size=\"small\">(Online)</"
+"span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
-#| msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgid ""
 "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
 msgstr "Tikai nesaistes darbÄbu laikÄ <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
@@ -1647,7 +1554,6 @@ msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests netika pabeigts"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
-#| msgid "Cancels the self-test"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "PÄdÄjais paÅtests neizdevÄs"
@@ -1686,24 +1592,20 @@ msgstr "Tiek veikts paÅtests - atlicis %d%%"
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
 #, c-format
-#| msgid "Unknown (%s)"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "NezinÄms (%s)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
 #, c-format
-#| msgid "%s Data"
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s atpakaÄ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
-#| msgid "SMART not supported"
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART nav atbalstÄts"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
-#| msgid "SMART not supported"
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART nav aktivizÄts"
 
@@ -1731,7 +1633,6 @@ msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄbÄ, %d atribÅtu ir avarÄjuÅi"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
 #, c-format
-#| msgid "Disk has a few bad sectors"
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Disks ir kÄrtÄbÄ, tam ir %d bojÄts sektors"
@@ -1752,13 +1653,11 @@ msgstr[2] "Disks ir kÄrtÄbÄ, %d atribÅtu ir avarÄjuÅi pagÄtnÄ"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s bytes)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: XXX
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
-#| msgid "Threshold:"
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Slieksnis pÄrsniegts"
 
@@ -1768,17 +1667,14 @@ msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Slieksnis nav pÄrsniegts"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "KÄÅda, atjauninot SMART datus"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "KÄÅda, pÄrtraucot SMART paÅtestu"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "KÄÅda, sÄkot SMART paÅtestu"
 
@@ -1797,13 +1693,11 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab"
 msgstr "KÄÅda atjauninot /etc/crypttab"
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
-#| msgid "Error changing label"
 msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "KÄÅda, mainot paroli"
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:424
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "KÄÅda, iegÅstot konfigurÄcijas datus"
 
@@ -1816,12 +1710,11 @@ msgid ""
 "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
 "referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
 msgstr ""
-"Mainot paroli Åai ierÄcei, tiks atjauninÄta parole, kas norÄdÄta "
-"<i>/etc/crypttab</i> failÄ."
+"Mainot paroli Åai ierÄcei, tiks atjauninÄta parole, kas norÄdÄta <i>/etc/"
+"crypttab</i> failÄ."
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
-#| msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "Paroles stiprums"
 
@@ -1836,25 +1729,21 @@ msgstr "Diska attÄls %s (%s).img"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
-#| msgid "Error formatting volume"
 msgid "Error writing to backup image"
 msgstr "KÄÅda, rakstot rezerves attÄlu"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
-#| msgid "Error reading stderr from: %s"
 msgid "Error reading from offset %"
 msgstr "KÄÅda, lasot no nobÄdes %"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error opening device"
 msgstr "KÄÅda, atverot ierÄci"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error determining size of device"
 msgstr "KÄÅda, nosakot ierÄces izmÄru"
 
@@ -1884,7 +1773,6 @@ msgstr "KopÄ datus no ierÄces <i>%s</i>..."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "Savietojams ar visÄm sistÄmÄm un ierÄcÄm"
 
@@ -1893,7 +1781,6 @@ msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "Savietojams ar lielÄko daÄu sistÄmu"
 
@@ -1902,7 +1789,6 @@ msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
-#| msgid "Compatible with Linux (ext2)"
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Savietojams ar Linux sistÄmÄm"
 
@@ -1911,7 +1797,6 @@ msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
-#| msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "ÅifrÄts, savietojams ar Linux sistÄmÄm"
 
@@ -1924,7 +1809,6 @@ msgid "Custom"
 msgstr "PielÄgots"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Ievadiet failu sistÄmas tipu"
 
@@ -1934,7 +1818,6 @@ msgid "New Volume"
 msgstr "Jauns sÄjums"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "KÄÅda, formatÄjot nodalÄjumu"
 
@@ -1943,29 +1826,24 @@ msgid "Error creating partition"
 msgstr "KÄÅda, veidojot nodalÄjumu"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
-#| msgid "Extended Partition"
 msgid "Extended partition"
 msgstr "PaplaÅinÄtais nodalÄjums"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
-#| msgid "Contains logical partitions"
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "LoÄiskajiem nodalÄjumiem"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
-#| msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr "Nevar izveidot jaunu nodalÄjumu. Te jau ir Äetri primÄrie nodalÄjumi."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
-#| msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Åis ir pÄdÄjais primÄrais nodalÄjums, kas var tikt izveidots."
 
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:122
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:142
-#| msgid "A volume will be created"
 msgid "Will be created"
 msgstr "Tiks izveidots"
 
@@ -1996,23 +1874,19 @@ msgid ""
 "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgstr ""
 "Tiks mainÄta tikai parole, kas norÄdÄta <i>/etc/crypttab</i> failÄ. Lai "
-"mainÄtu paÅa "
-"diska paroli, izmantojiet <i>MainÄt paroli...</i>"
+"mainÄtu paÅa diska paroli, izmantojiet <i>MainÄt paroli...</i>"
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
-#| msgid "%s Drive"
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Disku dziÅi"
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
-#| msgid "Storage Devices"
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Citas ierÄces"
 
 #. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
 #, c-format
-#| msgid "Device"
 msgid "%s Loop Device"
 msgstr "%s cilpas ierÄce"
 
@@ -2021,12 +1895,10 @@ msgstr "%s cilpas ierÄce"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
 #, c-format
-#| msgid "Unlocking LUKS Device"
 msgid "%s Block Device"
 msgstr "%s bloka ierÄce"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
-#| msgid "Error changing label"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "KÄÅda, iestatot etiÄeti"
 
@@ -2035,7 +1907,6 @@ msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr ""
 "Savietojams ar modernÄm sistÄmÄm un cietajiem diskiem, lielÄkiem par 2TB"
@@ -2045,7 +1916,6 @@ msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "No partitioning"
 msgstr "Nav nodalÄjumu"
 
@@ -2054,18 +1924,15 @@ msgid "Empty"
 msgstr "TukÅs"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
-#| msgid "Error formatting drive"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "KÄÅda, formatÄjot disku"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties formatÄt disku?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
 #: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
-#| msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
 msgid "All data on the volume will be lost"
 msgstr "Visi dati sÄjumÄ tiks zaudÄti"
 
@@ -2085,34 +1952,37 @@ msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties formatÄt sÄjumu?"
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
-msgstr ""
+msgstr "Atbilst sadaÄai %d ierÄcei ar dotajiem svarÄgajiem produkta datiem"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
-msgstr ""
+msgstr "Atbilst visam diskam ierÄcei ar dotajiem svarÄgajiem produkta datiem"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"Atbilst sadaÄai %d jebkurai ierÄcei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai adresÄ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"Atbilst visam diskam jebkurai ierÄcei, kas ir savienota dotajÄ portÄ vai "
+"adresÄ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
 msgid "Matches any device with the given label"
-msgstr ""
+msgstr "Atbilst jebkurai ierÄcei ar doto etiÄeti"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
 msgid "Matches the device with the given UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Atbilst ierÄcei ar doto UUID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
 msgid "Matches the given device"
-msgstr ""
+msgstr "Atbilst dotajai ierÄcei"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
@@ -2132,17 +2002,14 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "KÄÅda atjauninot /etc/fstab ierakstu"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "KÄÅda, iestatot nodalÄjuma tipu"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "KÄÅda, iestatot nodalÄjuma nosaukumu"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "KÄÅda, iestatot nodalÄjuma karogus"
 
@@ -2181,12 +2048,10 @@ msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "KÄÅda, atverot failu lasÄÅanai"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
-#| msgid "Error deleting Logical Volume"
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "KÄÅda, nosakot faila izmÄru"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Vai jÅs tieÅÄm vÄlaties rakstÄt diska attÄlu ÅajÄ ierÄcÄ?"
 
@@ -2195,7 +2060,6 @@ msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Visi esoÅie dati tiks zaudÄti"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Restore"
 msgstr "_IzÅemt"
 
@@ -2205,12 +2069,10 @@ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
 msgstr "KopÄ datus uz ierÄci <i>%s</i>..."
 
 #: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "KÄÅda, atslÄdzot ÅifrÄtu ierÄÄi"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
-#| msgid "%s File"
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi faili"
 
@@ -2220,8 +2082,6 @@ msgstr "Disku attÄli (*.img, *.iso)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
 #, c-format
-#| msgid "%d sector"
-#| msgid_plural "%d sectors"
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunde"
@@ -2229,14 +2089,11 @@ msgstr[1] "%d sekundes"
 msgstr[2] "%d sekunÅu"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
-#| msgid "Less than a minute ago"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "MazÄk kÄ pirms minÅtes"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
 #, c-format
-#| msgid "%d minute ago"
-#| msgid_plural "%d minutes ago"
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minÅte"
@@ -2245,8 +2102,6 @@ msgstr[2] "%d minÅÅu"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
 #, c-format
-#| msgid "%d hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d stunda"
@@ -2258,7 +2113,6 @@ msgstr[2] "%d stundu"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1577
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d on %s"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
 msgstr "NodalÄjums %d: %s"
@@ -2268,47 +2122,39 @@ msgstr "NodalÄjums %d: %s"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1584
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "NodalÄjums %d"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604
-#| msgid "%s Media"
 msgid "No Media"
 msgstr "Nav datu nesÄja"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1621
-#| msgid "No free space."
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "BrÄvÄ vieta"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1663
-#| msgid "Extended Partition"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "PaplaÅinÄtais nodalÄjums"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1687
-#| msgid "Filesystem"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Failu sistÄma"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1706
-#| msgid "swap"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "MaiÅvieta"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "KÄÅda, dzÄÅot cilpas ierÄci"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
-#| msgid "Error detaching drive"
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "KÄÅda, pievienojot diska attÄlu"
 
@@ -2317,8 +2163,6 @@ msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "IzvÄlieties diska attÄlu, ko pievienot"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "Not Attached"
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pievienot"
 
@@ -2342,7 +2186,6 @@ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(tikai lasÄms)</span>"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1822
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
@@ -2354,14 +2197,12 @@ msgstr "PaplaÅinÄtais nodalÄjums"
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1890
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Failu sistÄmas sakne"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1898
 #, c-format
-#| msgid "Mounted at %s"
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "JÄ, montÄta pie %s"
 
@@ -2370,7 +2211,6 @@ msgstr "JÄ, montÄta pie %s"
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1904 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1940
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1966
-#| msgid "None"
 msgid "No"
 msgstr "NÄ"
 
@@ -2385,7 +2225,6 @@ msgstr "JÄ"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2039
 #, c-format
-#| msgid "Unallocated Space"
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "NeiedalÄtÄ vieta (%s)"
 
@@ -2395,12 +2234,10 @@ msgid "Unallocated Space"
 msgstr "NeiedalÄtÄ vieta"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2400
-#| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "KÄÅda, montÄjot failu sistÄmu"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2440
-#| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "KÄÅda, atmontÄjot failu sistÄmu"
 
@@ -2413,7 +2250,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst nodalÄjumu?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2536
-#| msgid "A partition will be created"
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Visi dati ÅajÄ nodalÄjumÄ tiks zaudÄti"
 
@@ -2422,22 +2258,18 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2568
-#| msgid "Error ejecting medium"
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "KÄÅda, izgrÅÅot datu nesÄju"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2620
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "KÄÅda, slÄdzot ÅifrÄtu ierÄci"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2661
-#| msgid "Error starting RAID Array"
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "KÄÅda, palaiÅot maiÅvietu"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2698
-#| msgid "Error stopping RAID Array"
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "KÄÅda, apturot maiÅvietu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]