[rhythmbox] [l10n] Update Japanese translation



commit 4ddf7690f56ddeddcf728eb04cbc6e8007fad513
Author: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>
Date:   Sun Mar 25 03:35:03 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po | 2729 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1342 insertions(+), 1387 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index be6f3fc..b6b873a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,15 +8,16 @@
 # Hiroshi Tagawa <kuponuga gmail com>, 2010.
 # Kiyotaka NISHIBORI <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010.
 # OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2011.
+# Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 19:56+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 01:56+0900\n"
+"Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,14 +25,14 @@ msgstr ""
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
-msgstr "%s ãååããéã GStreamer sink ãçæãããããããã"
+msgstr "%sãååããéãGStreamer sinkãçæãããããããã"
 
 #. ?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2732
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "ååããããããããããåæãããã: %s"
@@ -40,335 +41,339 @@ msgstr "ååããããããããããåæãããã: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr ""
-"playbin2 ããããããçæãåæãããã(GStreamer ããããããããçèããã"
-"ããã)"
+"playbin2ããããããçæãåæãããã(GStreamerããããããããçèãããã"
+"ãã)"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1108
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
-msgstr "GStreamer ããããããããæããããããããããããããããããã"
+msgstr "GStreamerããããããããæããããããããããããããããããã"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1150
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "æããããããããèåãåæãããã"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2657
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "ååããããããããããåæãããã"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3010
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3083
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr ""
-"GStreamer ãããããããçæãããããããã (ãããããããçèãããããã)"
+"GStreamerãããããããçæãããããããã(ãããããããçèãããããã)"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr ""
-"ãããããååãããããããçæãããããããã (ãããããããçèãããã"
-"ãã)"
+"ãããããååãããããããçæãããããããã(ãããããããçèããããã"
+"ã)"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3057
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3099
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3143
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr ""
-"GStreamer ããããããããããããããããããã (ãããããããçèãããã"
-"ãã)"
+"GStreamerããããããããããããããããããã(ãããããããçèããããã"
+"ã)"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3238
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
-msgstr "%s ãåçãã GStreamer ãããããããçæãåæãããã"
+msgstr "%sãåçããGStreamerãããããããçæãåæãããã"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "ããã10"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Added"
 msgstr "æèèåãããã"
 
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Played"
 msgstr "æèåçãããã"
 
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "ããã10"
+
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "Rhythmbox ãããããããããããã"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:623
+#: ../shell/rb-shell.c:2696
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "ããããææãããããããåçãççããã"
+msgid "Music Player"
+msgstr "Rhythmboxããããããããããã"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:622
-#: ../shell/rb-shell.c:2631
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmboxããããããããããã"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox ãããããããããããã"
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "ããããææãããããããåçãççããã"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "ãããããæäãäèãããèåãã(_D)"
+msgid "songs"
+msgstr "æ"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
-msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "èåææåãããããããèåããæãæä:"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "Minutes"
 msgstr "å"
 
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "èåææåãããããããèåããæãæä:"
+
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "ãããããæäãäèãããèåãã(_D)"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "åéæ(_L): "
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "æãäãæãéå(_W):"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "æ"
-
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "A_lbum"
-msgstr "ããããå(_L)"
+msgid "Default"
+msgstr "ããããã"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "Text below icons"
+msgstr "ãããããäãæå"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Browser Views"
-msgstr "ããããããèçããéç"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "ãããããæãæå"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "C_omment"
-msgstr "ãããã(_O)"
+msgid "Icons only"
+msgstr "ãããããã"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Da_te added"
-msgstr "ãããããããææ(_T)"
+msgid "Text only"
+msgstr "æåãã"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
-msgid "Default"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Browser Views"
+msgstr "ããããããèçããéç"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "ããããããããããããããããå(_E)"
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "ãããããããããããå(_A)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "ããããããããããã(_G)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
-msgid "Lo_cation"
-msgstr "åæ(_C)"
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "ããããããããããããããããå(_E)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-msgid "Text below icons"
-msgstr "ãããããäãæå"
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "äèãèçããéç"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "ãããããæãæå"
+msgid "Track _number"
+msgstr "ããããçå(_N)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
-msgid "Text only"
-msgstr "æåãã"
+msgid "_Artist"
+msgstr "ãããããã(_A)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
-msgid "Ti_me"
-msgstr "åçæé(_M)"
+msgid "A_lbum"
+msgstr "ããããå(_L)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "ãããããããããããããã"
+msgid "_Year"
+msgstr "åäå(_Y)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
-msgid "Track _number"
-msgstr "ããããçå(_N)"
+msgid "_Last played"
+msgstr "æçåçææ(_L)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "äèãèçããéç"
+msgid "_Genre"
+msgstr "ãããã(_G)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
-msgid "_Artist"
-msgstr "ãããããã(_A)"
+msgid "Da_te added"
+msgstr "ãããããããææ(_T)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
-msgid "_Artists and albums"
-msgstr "ãããããããããããå(_A)"
+msgid "_Play count"
+msgstr "åçåæ(_P)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
-msgid "_Genre"
-msgstr "ãããã(_G)"
+msgid "C_omment"
+msgstr "ãããã(_O)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
-msgid "_Genres and artists"
-msgstr "ããããããããããã(_G)"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
-msgid "_Last played"
-msgstr "æçåçææ(_L)"
+msgid "_Rating"
+msgstr "èä(_R)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
-msgid "_Play count"
-msgstr "åçåæ(_P)"
+msgid "Ti_me"
+msgstr "åçæé(_M)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "åæ(_C)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
 msgstr "éè(_Q)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rating"
-msgstr "èä(_R)"
-
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "_Year"
-msgstr "åäå(_Y)"
+msgid "Toolbar Button Labels"
+msgstr "ããããããããããããã"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
-msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "ãããããã - ãããã/ãããããã (ãããã) - 01 - ãããã.ogg"
+msgid "Library Location"
+msgstr "ããããããåæ"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
-msgid "F_older hierarchy:"
-msgstr "ããããããéå(_O):"
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "ææãããããæçããåæ(_M):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-msgid "Library Location"
-msgstr "ããããããåæ"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "åç(_B)..."
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
-msgid "Library Structure"
-msgstr "ããããããæé"
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "ããããããçèãã(_W)"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
-msgid "_Browse..."
-msgstr "åç(_B)..."
+msgid "Library Structure"
+msgstr "ããããããæé"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
-msgid "_File name:"
-msgstr "ããããå(_F):"
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "ããããããéå(_O):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr ""
+msgid "_File name:"
+msgstr "ããããå(_F):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
-msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "ææãããããæçããåæ(_M):"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "ãããããã(_P):"
 
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "ãããããã - ãããã/ãããããã (ãããã) - 01 - ãããã.ogg"
+
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "_Settings"
-msgstr "%sãèåäãã"
+msgstr "èå(_S)"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "ããããããçèãã(_W)"
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr ""
+"ãããããããããåçãããããåèãèåããããããããããããã(_I)"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "ãããããããããããããããã"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>æå</b>"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>åæãèå</b>"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>åæãããããã</b>"
-
 #. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
 msgid "<b>Volume usage</b>"
 msgstr "ééãèåå:"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "åææå"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-msgid "Media Player Properties"
-msgstr "ããããããããããããããããã"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>åæãèå</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>åæãããããã</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
 msgid "Sync"
 msgstr "åæ"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "ããããããããæé (ç)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "Player Backend"
 msgstr "äçãããããããã"
 
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "_Crossfade between tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ããããéãããããããããã(_C)"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>ããããããããããããã</b>"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "ããããããããæé(ç)"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "By extension"
 msgstr "æååé"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ãããããããäå"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "ãããããããéæ:"
 
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgstr "<b>ããããããããããããã</b>"
+
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+msgid "Title:"
+msgstr "ãããã:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
 msgid "Author:"
 msgstr "éäå:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ãããããã:"
+msgid "Last updated:"
+msgstr "æçææææ:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
@@ -376,193 +381,187 @@ msgid "Description:"
 msgstr "èæ:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
-msgid "Details"
-msgstr "èçæå"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-msgid "Language:"
-msgstr "èè:"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
 msgstr "æåãããããã:"
 
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Source:"
+msgstr "ããã:"
+
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
-msgid "Last updated:"
-msgstr "æçææææ:"
+msgid "Language:"
+msgstr "èè:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
-msgid "Source:"
-msgstr "ããã:"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ãããããã:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
-msgid "Title:"
-msgstr "ãããã:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "èçæå"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æããããããããçèããææ(_N):"
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "Podcastããããããã"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
-msgid "Every day"
-msgstr "ææ"
+msgid "_Download location:"
+msgstr "ããããããããåæ(_D):"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
-msgid "Every hour"
-msgstr "ææ"
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "æããããããããçèããææ(_N):"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
-msgid "Every week"
-msgstr "æé"
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "Podcastçããããããéæ"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
-msgid "Manually"
-msgstr "æå"
+msgid "Every hour"
+msgstr "ææ"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Downloads"
-msgstr "ããããããããã"
+msgid "Every day"
+msgstr "ææ"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
-msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "Podcast çããããããéæ"
+msgid "Every week"
+msgstr "æé"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-msgid "_Download location:"
-msgstr "ããããããããåæ(_D):"
+msgid "Manually"
+msgstr "æå"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ãããããã:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+msgid "Feed:"
+msgstr "éäå:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "ææ:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
-msgid "Download location:"
-msgstr "ããããããããåæ:"
-
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "åçæé:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "èä(_R):"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
-msgid "Feed:"
-msgstr "éäå:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "Play count:"
+msgstr "åçåæ:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Last played:"
 msgstr "æçåçææ:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
-msgid "Play count:"
-msgstr "åçåæ:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ãããããã:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
-msgid "_Rating:"
-msgstr "èä(_R):"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+msgid "Duration:"
+msgstr "åçæé:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-msgid "Albu_m sort order:"
-msgstr "ãããããäãé(_M):"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Download location:"
+msgstr "ããããããããåæ:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
 msgid "Albu_m:"
 msgstr "ãããã(_M):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-msgid "Album a_rtist sort order:"
-msgstr "ããããããããããããäãé(_R):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "_Artist:"
+msgstr "ãããããã(_A):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "_Genre:"
+msgstr "ãããã(_G):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+msgid "_Year:"
+msgstr "åäå(_Y):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "ãããããçå(_D):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Album a_rtist:"
-msgstr "ããããããããããã(_R):"
+msgstr "ãããããããããã(_R):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-msgid "Sorting"
-msgstr "äãé"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "ãããããäãé(_M):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "ãããããããäãé(_A):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
-msgid "_Artist:"
-msgstr "ãããããã(_A):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "ãããããããããããäãé(_R):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Disc number:"
-msgstr "ãããããçå(_D):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+msgid "Sorting"
+msgstr "äãé"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
-msgid "_Genre:"
-msgstr "ãããã(_G):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "_Title:"
+msgstr "ãããã(_T):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-msgid "_Year:"
-msgstr "åäå(_Y):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Track _number:"
+msgstr "ããããçå(_N):"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "BPM:"
 msgstr "BPM:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "Date added:"
-msgstr "èåããæä:"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+msgid "_Comment:"
+msgstr "çæ(_C):"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Error message"
-msgstr "ããããããããã"
+msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "File name:"
 msgstr "ããããå:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
-msgid "File size:"
-msgstr "ãããããããã:"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "Location:"
 msgstr "åæ:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "Track _number:"
-msgstr "ããããçå(_N):"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-msgid "_Comment:"
-msgstr "çæ(_C):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+msgid "File size:"
+msgstr "ãããããããã:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
-msgid "_Title:"
-msgstr "ãããã(_T):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+msgid "Date added:"
+msgstr "èåããæä:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
-msgid "Added files:"
-msgstr "èåãããããã:"
+msgid "Current contents"
+msgstr "çåãåå"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
 msgid "Contents after sync"
 msgstr "åæåãåå"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-msgid "Current contents"
-msgstr "çåãåå"
+msgid "Added files:"
+msgstr "èåãããããã:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
 msgid "Removed files:"
@@ -571,12 +570,12 @@ msgstr "åéãããããã:"
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ååã .desktop ããããããããããã"
+msgstr "æåã.desktopããããããããããã"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ããããã '%s' ã .desktop ããããããããããããããã"
+msgstr "ããããã'%s'ã.desktopããããããããããããããã"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
@@ -596,7 +595,7 @@ msgstr "äæãèåããããããã: %d"
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ããããããã URI ã 'Type=Link' ã .desktop ããããããæãããã"
+msgstr "ãããããããURIã'Type=Link'ã .desktopããããããæãããã"
 
 #: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
@@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "èååèãããããããããããã"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ãããããããããããããæçããã"
+msgstr "ããããããããããããæçãçåããã"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "FILE"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ãããããççã ID ãæåãã"
+msgstr "ãããããççãIDãæåãã"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
@@ -632,9 +631,9 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "ãããããççãããããããèçãã"
 
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3604 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1465
 msgid "Never"
@@ -681,57 +680,58 @@ msgstr "%Yå%B%dæ"
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:436
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5394
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5399 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1771
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3736 ../shell/rb-shell-player.c:3738
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "ããããããããããåãããã"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
-msgstr "%s ãçãéåãçäãããããããã: %s"
+msgstr "%sãçãéåãçäãããããããã: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #: ../lib/rb-util.c:747
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
-msgstr "æã %d:%02d / %d:%02d"
+msgstr "æã%d:%02d / %d:%02d"
 
 #: ../lib/rb-util.c:751
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
-msgstr "æã %d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
+msgstr "æã%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
 
 #: ../lib/rb-util.c:756
 #, c-format
@@ -757,42 +757,43 @@ msgstr "%d:%02d / %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
 msgstr ""
+"ãããããããããããåãããããããããããããæãèããããããããã"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
 msgstr ""
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããæãã"
+"ããããããããã"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
-msgstr "ãããèçãçæãåæãããã; ããããããçæãçèãããããã"
+msgstr "ãããèçãçæãåæãããããããããããçæãçèãããããã"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
 msgstr ""
-"playbin2 ããããããçæãåæãããã(GStreamer ããããããããçèããã"
-"ããã)"
+"'decodebin2'ããããããçæãåæãããããGStreamerããããããããçèãã"
+"ãããã"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
 "installation"
 msgstr ""
-"playbin2 ããããããçæãåæãããã(GStreamer ããããããããçèããã"
-"ããã)"
+"'giostreamsink'ããããããçæãåæãããããGStreamerããããããããçè"
+"ãããããã"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "æãèããããããåããããã"
@@ -807,36 +808,32 @@ msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "ããããããããããããããããããããååããã"
 
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for lyrics..."
 msgid "Searching..."
-msgstr "æèãæçä..."
+msgstr "æçããããã..."
 
 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Cover art"
 msgid "Cover art search"
-msgstr "ããããããããã"
+msgstr "ããããããæç"
 
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
 msgid "A_lbum:"
 msgstr "ãããã(_L)"
 
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "Artist s_ort order:"
 msgstr "ãããããããäãé(_O):"
 
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 msgid "_Disc:"
 msgstr "ãããã(_D):"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Player"
-msgstr "éæ CD ããããã"
+msgstr "éæCDããããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
-msgstr "éæ CD ãåçãããããããã"
+msgstr "éæCDãåçãããããããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
@@ -847,123 +844,123 @@ msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
 msgstr ""
-"ãã CD ããäãääãããããããããããäãäèãããããããéæãã <i>"
-"çèãã</i> ããããããããããããããã"
+"ããCDããäãääãããããããããããäãäèãããããããéæãã<i>çè"
+"ãã</i>ããããããããããããããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "çèãã(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "ããããããèåãã(_E)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "ããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
 msgid "Reload"
 msgstr "åèããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "ãããããæåãåãèããããã"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
 msgid "Extract"
 msgstr "ãããããå"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
 msgid "Select tracks to be extracted"
 msgstr "éæãããããããåéãããããã"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:461
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "ãããããéä(_U):"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
 msgid "Hide"
 msgstr "éã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:464
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
-msgstr "ããããããã MusicBrainz äãçèãããããããã"
+msgstr "ãããããããMusicBrainzäãçèãããããããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
-"ãããããããèåããããããMusicBrainz ããããããããåäããããããã"
-"ããã"
+"ãããããããèåããããããMusicBrainzããããããããåäãããããããã"
+"ãã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:603
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610
 msgid "<Invalid unicode>"
-msgstr "<Unicode ãäæãã>"
+msgstr "<Unicodeãäæãã>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:646
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "ãããã %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:707
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1102
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136
 msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "éæ CD ãèãèããããããã"
+msgstr "éæCDãèãèããããããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:708
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "CD ãããããããããããããã"
+msgstr "CDãããããããããããããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "CD ãæåãèãèãããããããã"
+msgstr "CDãæåãèãèãããããããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:819
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991
 #: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
 msgid "Title"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998
 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1103
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox ã CD ããããããããããããããããããã"
+msgstr "RhythmboxãCDãããããããããããããããããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "ãããã '%s' ãããããããããããã"
+msgstr "ãããã'%s'ãããããããããããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr ""
-"ãããã '%s' ãéãããããããããããããããåããããããæãçèããã"
-"ãããã"
+"ãããã'%s'ãéãããããããããããããããåããããããæãçèãããã"
+"ããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "CD ãèãèãããã: %s"
+msgstr "CDãèãèãããã: %s"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "CD æççãããããçæãããããããã"
+msgstr "CDæççãããããçæãããããããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
-msgstr "CD ãèãèãããã"
+msgstr "CDãèãèãããã"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
 msgid "Unknown Title"
@@ -982,93 +979,93 @@ msgstr "ãããã %d"
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "CD ãèãèãããã: %s"
+msgstr "CDãèãèãããã: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr "ææãæåã Last.fm ãååãã Last.fm ããããççãåçããã"
+msgstr "ææãæåãLast.fmãæçãã Last.fm ããããççãåçããã"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
+msgstr "ããAudioscrobblerãããããåçãããããã?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
-msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
-msgstr "ãã Audioscrobbler ãããããåçãããããã?"
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
-msgid "Create Station"
-msgstr "ãããåãäæ"
+msgid "Logout"
+msgstr "ããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
-msgid "Create a Radio Station"
-msgstr "æãããããåãäæããã"
+msgid "View your profile"
+msgstr "ãããããããèç"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
-msgid "Disabled"
-msgstr "çå"
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "èåããããéä"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
-msgid "Last submission time:"
-msgstr "æåãçéããææ:"
+msgid "Status:"
+msgstr "çæ:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
-msgid "Logout"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "ããããçéããããããæ:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
-msgid "Loved Tracks"
-msgstr "ãæãåãããããã"
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "çéããããããæ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-msgid "Queued tracks:"
-msgstr "ããããçéããããããæ:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "æåãçéããææ:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-msgid "Recently Listened Tracks"
-msgstr "æèèãããããã"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
+msgid "Disabled"
+msgstr "çå"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
-msgid "Recommendations"
-msgstr "ãããã"
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "çéãçè"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
-msgid "Status:"
-msgstr "çæ:"
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "æããããããããããããäæããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-msgid "Submission statistics"
-msgstr "çéãçè"
+msgid "Type:"
+msgstr "çé:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
-msgid "Submit listening data"
-msgstr "èåããããéä"
+msgid "Create Station"
+msgstr "ããããããããããäæ"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-msgid "Top Artists"
-msgstr "ããããããããã"
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "æèèãããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-msgid "Top Tracks"
-msgstr "ããããããã"
+msgid "Top Artists"
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
-msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "çéããããããæ:"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
-msgid "Type:"
-msgstr "çé:"
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "ããããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
-msgid "View your profile"
-msgstr "ãããããããèç"
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "ãæãåãããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
 msgid "OK"
@@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr "æèãæããèåããããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:513
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
-msgstr "ãããããããã Rhythmbox ãæåããããããã"
+msgstr "ããããããããRhythmboxãæåããããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
 msgid "Track submission failed too many times"
@@ -1171,7 +1168,7 @@ msgstr "æãåããããã"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s plays"
-msgstr "%s ååç"
+msgstr "%sååç"
 
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
@@ -1179,7 +1176,15 @@ msgstr "%s ååç"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
-msgstr "%s ãèç(_V)"
+msgstr "%sãèç(_V)"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
+msgstr "äããããããããããããããèã(_S)"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+msgid "Listen to _Top Fans Radio"
+msgstr "ãããããããããããèã(_T)"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
 #. * Followed by a text entry box for the artist name.
@@ -1193,7 +1198,7 @@ msgstr "éäããããããã:"
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
 msgid "Top Fans of Artist:"
-msgstr "ãããããããããããããã:"
+msgstr "ããããããããããããã:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
 #. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
@@ -1228,9 +1233,8 @@ msgstr "ãããããããããã:"
 #. * Followed by a text entry box for the user name.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Mix Radio for User:"
-msgstr "ãããããããããã:"
+msgstr "ãããããMIXããã:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
 #. * Followed by a text entry box for the tag.
@@ -1250,45 +1254,45 @@ msgstr "ãããããèããããã:"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
 #, c-format
 msgid "%s Radio"
-msgstr "%s ããã"
+msgstr "%sããã"
 
 #. Translators: station is built from the artist %s's top fans
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
 #, c-format
 msgid "%s Fan Radio"
-msgstr "%s ãããããã"
+msgstr "%sãããããã"
 
 #. Translators: station is built from the library of the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
 #, c-format
 msgid "%s's Library"
-msgstr "%s ãããããã"
+msgstr "%sãããããã"
 
 #. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
 #. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbourhood"
-msgstr "%s ãããæãåããããã"
+msgstr "%sããããèæãã"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s ããããæãåãããããã"
+msgstr "%sããããæãåãããããã"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio"
-msgstr "%s ãããããããããããã"
+msgstr "%sãããããããããããã"
 
 #. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
 #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s's Mix Radio"
-msgstr "%s ããã"
+msgstr "%sãMIXããã"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
 #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
@@ -1296,44 +1300,45 @@ msgstr "%s ããã"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
 #, c-format
 msgid "%s Tag Radio"
-msgstr "%s ãããããã"
+msgstr "%sããããã"
 
 #. Translators: station is built from the library of the group %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
-msgstr "%s ããããããããããã"
+msgstr "%sããããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:281
 msgid "_Rename Station"
-msgstr "ãããåãååãåæ(_R)"
+msgstr "ããããããããããååãåæ(_R)"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
 msgid "Rename station"
-msgstr "ãããåãååãåæããã"
+msgstr "ããããããããããååãåæããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:284
 msgid "_Delete Station"
-msgstr "ãããåãåé(_D)"
+msgstr "ããããããããããåé(_D)"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:285
 msgid "Delete station"
-msgstr "ãããåãåéããã"
+msgstr "ããããããããããåéããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:473
 msgid "You must enter your password to listen to this station"
-msgstr "ãããããåãèãããããããããããããååãããããããããã"
+msgstr ""
+"ããããããããããããèãããããããããããããååãããããããããã"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:787
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1136
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1266
 msgid "Error tuning station: no response"
-msgstr "ãããåãããããããåãããããã: ååãããããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããããã:åçãããããã"
 
 #. Invalid station url
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:824
 msgid "Invalid station URL"
-msgstr "ãããåã URL ãééããããã"
+msgstr "ããããããããããURLãééããããã"
 
 #. Subscriber only station
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
@@ -1342,12 +1347,12 @@ msgstr "ãããåã URL ãééããããã"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
 #, c-format
 msgid "This station is only available to %s subscribers"
-msgstr "ãããããåã %s ãèèèãããåçåèããã"
+msgstr "ãããããããããããã%sãèèèãããåçåèããã"
 
 #. Not enough content
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834
 msgid "Not enough content to play station"
-msgstr "ãããããåãåçããããååããããããããããããã"
+msgstr "ããããããããããããåçããããååããããããããããããã"
 
 #. Deprecated station
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
@@ -1355,70 +1360,70 @@ msgstr "ãããããåãåçããããååããããããããã
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:839
 #, c-format
 msgid "%s no longer supports this type of station"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããããã%sãããããããããããã"
 
 #. Other error
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:843
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %i - %s"
-msgstr "ãããåãããããããåãããããã: %i - %s"
+msgstr "ããããããããããããããããããããã: %i - %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:854
 msgid "Error tuning station: unexpected response"
-msgstr "ãããåãããããããåãããããã: æåãããããåå"
+msgstr "ãããããããããããããããããããã:æåããããåç"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:859
 msgid "Error tuning station: invalid response"
-msgstr "ãããåãããããããåãããããã: äæãåå"
+msgstr "ãããããããããããããããããããã:äæãåç"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %s"
-msgstr "ãããåãããããããåãããããã: %s"
+msgstr "ãããããããããããããããããããã: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323
 #, c-format
 msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
-msgstr "éæåã API ãäçããããããããããã %s ããããããããã"
+msgstr "éæåã API ãäçããããããããããã%sããããããããã"
 
 #. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
 #. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395
 msgid "Tuning station"
-msgstr "ãããåãããããããåãããããã"
+msgstr "ããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
-msgstr "éæ CD ããããã"
+msgstr "éæCDããããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
-msgstr "ããããããããéæ CD ãäæããããéæ CD ãèèããã"
+msgstr "ããããããããéæCDãäæããããéæCDãèèããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
 msgid "_Create Audio CD..."
-msgstr "éæ CD ãäæ(_C)..."
+msgstr "éæCDãäæ(_C)..."
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
 msgid "Create an audio CD from playlist"
-msgstr "ããããããããéæ CD ãäæããã"
+msgstr "ããããããããéæCDãäæããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 msgid "Duplicate Audio CD..."
-msgstr "éæ CD ãèè..."
+msgstr "éæCDãèè..."
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
 msgid "Create a copy of this audio CD"
-msgstr "ããéæ CD ãããããäæããã"
+msgstr "ããéæCDãããããäæããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:173
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
-msgstr "Rhythmbox ããããããããèèããããã"
+msgstr "Rhythmboxããããããããèèããããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:178
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
-msgstr "Rhythmbox ã ããéæãããããèéãããããããã"
+msgstr "Rhythmboxãããéæãããããèéãããããããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
 #, c-format
@@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "ææãããããäèãäæããããã"
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
-msgstr "ææãããããããããã %s ãæãèããããããã: %s"
+msgstr "ææãããããããããã%sãæãèããããããã:%s"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
@@ -1439,13 +1444,13 @@ msgstr "ææãããããããæãèããããããã"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
 msgid "Unable to create audio CD project"
-msgstr "éæ CD ãããããããäæãããããããã"
+msgstr "éæCDãããããããäæãããããããã"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:715
 msgid "Burn"
-msgstr "CD ãæãèã"
+msgstr "CDãæãèã"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgid "Copy CD"
 msgstr "CDãããã"
 
 #: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
 msgid "Albums"
 msgstr "ããããå"
 
@@ -1462,16 +1467,16 @@ msgstr "ããããå"
 #: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
 #, python-format
 msgid "Loading top albums for %s"
-msgstr "%s ããããããèãèãä"
+msgstr "%sããããããèãèãä"
 
 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
-msgstr "%s ãçæãèãèãä"
+msgstr "%sãçæãèãèãä"
 
 #: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
 msgid "Context Pane"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
 msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
@@ -1479,41 +1484,38 @@ msgstr "çååçãããããããããããæãééããæåã
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
 #: ../plugins/context/ContextView.py:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Context Pane"
 msgid "Conte_xt Pane"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgstr "ããããããããã(_X)"
 
 #: ../plugins/context/ContextView.py:96
 msgid "Change the visibility of the context pane"
-msgstr "ãããããããããããèçãåãæããã"
+msgstr "ããããããããããèçãåãæããã"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
 #: ../plugins/context/ContextView.py:214
 #, python-format
 msgid "Top songs by %s"
-msgstr "%s ããããæ"
+msgstr "%sããããæ"
 
 #: ../plugins/context/ContextView.py:247
 msgid "Nothing Playing"
 msgstr "äãåçãããããã"
 
 #: ../plugins/context/LastFM.py:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
 "plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
 msgstr ""
-"ããæåã last.fm ããããããããåçåèãããããããããããããèçæå"
-"ã last.fm ããããããèåãååããããããã"
+"ããæåãLast.fm ããããããããåçåèãããLast.fmããããããæåããã"
+"ãããçèããããããããããããLast.fmãéæãããããããããã"
 
 #: ../plugins/context/LinksTab.py:54
 msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ããã"
 
 #: ../plugins/context/LinksTab.py:183
 msgid "No artist specified."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããæåãããããããã"
 
 #: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332
@@ -1523,36 +1525,37 @@ msgstr "æè"
 #: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
 #, python-format
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
-msgstr "%s ãæè (%s ããã) ãèãèãä"
+msgstr "%sãæè(%s ããã)ãèãèãä"
 
 #: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "æèãèããããããããã"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
 msgid "Hide all tracks"
 msgstr "åãããããéã"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
 msgid "Show all tracks"
 msgstr "ãããããããããèçãã"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
 #, c-format
 msgid "Top albums by %s"
-msgstr "%s ããããããããã"
+msgstr "%sãããããããã"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
-msgid "%s (%d tracks)"
-msgstr "%s (%d ãããã)"
+msgid "%s (%d track)"
+msgid_plural "%s (%d tracks)"
+msgstr[0] "%s(%dãããã)"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
 msgid "Track list not available"
 msgstr "ããããäèãåçããããã"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "ãããããæåãååããããã"
 
@@ -1575,72 +1578,59 @@ msgstr "ãããããããæåãååããããã"
 
 #: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
 msgid "DAAP Music Sharing"
-msgstr "DAAP ææåæ"
+msgstr "DAAPææåæ"
 
 #: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "ãããããããããããäãåæããææãåçããã"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>Remote ãèå</b>"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>åæ</b>"
 
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "Touch Remoteãæç(_L)"
+
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\">ãã Remote ããããããããããããã</span>"
+msgid "_Share my music"
+msgstr "ãæãåããææãåæãã(_S)"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
-msgid "Forget known Remotes"
-msgstr "æåã Remote ãåãã"
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
 msgid "Library _name:"
 msgstr "ãããããå(_N):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
-msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
-msgstr "ãããããèçãããããããããååããããããã"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "æåãRemoteãåãã"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
 msgid "Require _password:"
 msgstr "ããããããèæãã(_P):"
 
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+msgid "<b>Add Remote</b>"
+msgstr "<b>Remoteãèå</b>"
+
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
-msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
-msgstr "Rhythmbox ã Remote ãããããããããããããããããã"
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "ãããããèçãããããããããååããããããã"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "_Look for touch Remotes"
-msgstr "Touch Remote ãæç(_L)"
+msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">ããRemoteããããããããããããã</span>"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
-msgid "_Share my music"
-msgstr "ãæãåããææãåæãã(_S)"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
-msgid "Invalid share name"
-msgstr "ææãååãééããããã"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr "åæããææå '%s' ãæãäãããããããåãååãæåããããããã"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "åæããææå(_N):"
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "RhythmboxãRemoteããããããããããããããããããã"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
 msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "DAAP åæãæç(_D)..."
+msgstr "DAAPåæãæç(_D)..."
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
 msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr "æãã DAAP åæãæçããã"
+msgstr "æããDAAPåæãæçããã"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:161
 msgid "_Disconnect"
@@ -1648,35 +1638,35 @@ msgstr "æçãåã(_D)"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
 msgid "Disconnect from DAAP share"
-msgstr "DAAP åæãçäããã"
+msgstr "DAAPåæãçäããã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
 msgid "New DAAP share"
-msgstr "æãã DAAP åæ"
+msgstr "æããDAAPåæ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
 msgid "Host:port of DAAP share:"
-msgstr "DAAP åæãæå (ä:192.168.0.1:3689)"
+msgstr "DAAPåæãæå(ä:192.168.0.1:3689)"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
 #, c-format
 msgid "%s's Music"
-msgstr "%s ãææ"
+msgstr "%sãææ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:447
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:446
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
-msgstr "ææãåæãããã \"%s\" ãæçããããããããããåèããã"
+msgstr "ææãåæãããã\"%s\"ãæçããããããããããåèããã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:518
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:517
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "ææãåæäãã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:525
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:524
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "åæããããããææãåäããããã"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:611
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:610
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "ææãåæãããããæçãããããããã"
 
@@ -1686,7 +1676,7 @@ msgstr "æçä..."
 
 #: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
 msgid "Could not pair with this Remote."
-msgstr "ãã Remote ããããããããããããã"
+msgstr "ããRemoteããããããããããããã"
 
 #: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
 msgid "Remotes"
@@ -1694,99 +1684,95 @@ msgstr "Remote"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
 msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
-msgstr "MediaServer2 D-Bus ãããããããã"
+msgstr "MediaServer2 D-Busãããããããã"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
-msgstr "MediaServer2 D-Bus ããããããããäææãåèãæäããã"
+msgstr "MediaServer2 D-Busããããããããäææãåèãæäããã"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1240
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1365
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _All Tracks"
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382
 msgid "All Tracks"
-msgstr "ãããããããã(_A)"
+msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2370
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
 msgid "Artists"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2372
-#, fuzzy
-#| msgid "Genre"
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
 msgid "Genres"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2381
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "ãããããã"
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:245
 msgid "FM Radio"
-msgstr "FM ããã"
+msgstr "FMããã"
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
-msgstr "FM ããããæéãããããããããããããããã"
+msgstr "FMããããæéãããããããããããããããã"
 
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:91
 msgid "New FM R_adio Station"
-msgstr "æãã FM ãããå(_A)"
+msgstr "æããFMãããå(_A)"
 
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:92
 msgid "Create a new FM Radio station"
-msgstr "æãã FM ãããåãäæããã"
+msgstr "æããFMãããåãäæããã"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:389
 msgid "New FM Radio Station"
-msgstr "æãã FM ãããå"
+msgstr "æããFMãããå"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:390
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "ãããåãåææ"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>ãããã</b>"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Device _name:"
+msgstr "ããããå(_N):"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "ææãåå:"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "ãããã:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Device _name:"
-msgstr "ããããå(_N):"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Playlists:"
+msgstr "ãããããã:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "èéå:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
 msgid "Model:"
 msgstr "ããã:"
 
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ããããçå:"
+
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Playlists:"
-msgstr "ãããããã:"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "èéå:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ããããçå:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "ææãåå:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Tracks:"
-msgstr "ãããã:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>ãããã</b>"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
@@ -1794,11 +1780,10 @@ msgstr "æåããããã"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr ""
-"äèçãææãããããããããã (ã PSP ã Nokia 770) ãããããããã"
+msgstr "äèçãææãããããããããã(ãPSPãNokia 770)ãããããããã"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879
 msgid "New Playlist"
 msgstr "æãããããããã"
 
@@ -1824,47 +1809,45 @@ msgstr "ããããæå(_P)"
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
 msgid "Display device properties"
-msgstr "iPod ãããããããèç"
+msgstr "iPodãããããããèç"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
 msgid "Advanced"
 msgstr "æå"
 
 #: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Browse various local and Internet media sources"
-msgstr ""
+msgid "Grilo media browser"
+msgstr "Griloããããããããã"
 
 #: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "Grilo media browser"
-msgstr ""
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr "ããããããããããããããããããããããããããèç"
 
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "_Browse"
 msgid "Browse"
-msgstr "ããããã(_B)"
+msgstr "èã"
 
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:385
 msgid "Fetch more tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããååãã"
 
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
 #, c-format
 msgid "Only showing %d result"
 msgid_plural "Only showing %d results"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%dãçæããèçããããã"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
 msgid "IM Status"
-msgstr "IM ãçæ"
+msgstr "IMãçæ"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
 "and Pidgin)"
-msgstr "åçäãææãåãã IM (Empathy ã Gossip) ãçæãææããã"
+msgstr "åçäãææãåããIM(EmpathyãGossip)ãçæãææããã"
 
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
@@ -1900,66 +1883,65 @@ msgstr "â %(title)sâ"
 msgid "â Listening to music... â"
 msgstr "â %æãèããããã...â"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Database version:"
-msgstr "ãããããããããããã:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPodãåå(_N):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "Podcast:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
 msgid "Device node:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Firmware version:"
-msgstr "ãããããããããããã:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
 msgid "Mount point:"
 msgstr "ãããããããã:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Podcasts:"
-msgstr "Podcast:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "iPod _name:"
-msgstr "iPod ãåå(_N):"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Database version:"
+msgstr "ãããããããããããã:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "ãããããããããããã:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">iPod ãåæåãããã?</span>"
+msgid "iPod detected"
+msgstr "iPodãæåããããã"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
-msgid ""
-"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
-"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
-"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
-"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
-"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
-msgstr ""
-"Rhythmbox ããåæåãããããããããããåãããã iPod ãæããããããã"
-"ãæåãããããRhythmbox ããããããããåçããããããåæåããåèãã"
-"ãããããããéããããããçåäåãããããããããææããããçæããã"
-"ããRhythmbox ã iPod ãåæåããååãääãæåãååãããããããããã"
-"ãããã iPod ãããããåæåãããååãããããããããããæããããã"
-"ãã"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
 msgstr "åæåãã(_I)"
 
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "æå(_N):"
+
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
 msgid "_Model:"
 msgstr "åå(_M):"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "æå(_N):"
+msgid ""
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
+"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr ""
+"RhythmboxãåæåããããããããããããåããããiPodãæããããããããæ"
+"åãããããRhythmboxããããããããåçããããããåæåããåèããããã"
+"ããããéããããããçåäåãããããããããææããããçæããããã"
+"RhythmboxãiPodãåæåããååãääãæåãååãããããããããããããã"
+"iPodãããããåæåãããååããããããããããæããããããã"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid "iPod detected"
-msgstr "iPod ãæåããããã"
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">iPodãåæåãããã?</span>"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
@@ -1967,12 +1949,7 @@ msgstr "ãããããæåããããã - iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr ""
-"Apple ã iPod ãããããããããããã (ååãèçããããããããåç)"
-
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
-msgid "Unable to initialize new iPod"
-msgstr "æãã iPod ãåæåããããã"
+msgstr "AppleãiPod ãããããããããããã(ååãèçããããããããåç)"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
@@ -1981,11 +1958,11 @@ msgstr "ååãåæ(_R)"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100
 msgid "Rename iPod"
-msgstr "iPod ãååãåæ"
+msgstr "iPodãååãåæ"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103
 msgid "Display iPod properties"
-msgstr "iPod ãããããããèçãã"
+msgstr "iPodãããããããèçãã"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "_New Playlist"
@@ -1993,7 +1970,7 @@ msgstr "æãããããããã(_N)"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
 msgid "Add new playlist to iPod"
-msgstr "æããããããããã iPod ãèåããã"
+msgstr "æãããããããããiPodãèåããã"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:204
 msgid "Rename playlist"
@@ -2008,7 +1985,11 @@ msgstr "åé(_D)"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "ãããããããåéããã"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1456
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "æããiPod ãåæåããããã"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2016,13 +1997,13 @@ msgstr "ãããããããåéããã"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcast"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1904
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863
 msgid "New playlist"
 msgstr "æãããããããã"
 
 #: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
-msgstr "ãããããããããããå"
+msgstr "ããããããããããå"
 
 #: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
@@ -2030,17 +2011,15 @@ msgstr "ãããããããäãæéããããããããããããã
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
 msgid "New Internet _Radio Station..."
-msgstr "æãããããããããããããå(_R)..."
+msgstr "æããããããããããããå(_R)..."
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
 msgid "Create a new Internet Radio station"
-msgstr "æãããããããããããããåãäæããã"
+msgstr "æããããããããããããåãäæããã"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Add"
 msgctxt "Radio"
 msgid "Add"
 msgstr "èåãã"
@@ -2051,10 +2030,8 @@ msgid "Genre"
 msgstr "ãããã"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
-#, fuzzy
-#| msgid "URL of internet radio station:"
 msgid "Search your internet radio stations"
-msgstr "ãããããããããããåã URL:"
+msgstr "ãããããããããããããããããURL:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
 msgid "Radio"
@@ -2064,16 +2041,17 @@ msgstr "ããã"
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
-msgstr[0] "%d å"
+msgstr[0] "%dãããããã"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
+#. should prevent multiple dialogs?  going to kill this nonsense anyway soon..
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
-msgstr "æãããããããããããããå"
+msgstr "æããããããããããããå"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
 msgid "URL of internet radio station:"
-msgstr "ãããããããããããåã URL:"
+msgstr "ããããããããããåãURL:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
@@ -2081,7 +2059,7 @@ msgstr "ãããããããããããåã URL:"
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:413 ../widgets/rb-song-info.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "\"%s\" ãããããã"
+msgstr "%sãããããã"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
@@ -2097,44 +2075,44 @@ msgstr "ãããæãããããããåæããããã"
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
-msgstr "ãããããåããããçéæããããããã URI ã %s ãåæãããããã"
+msgstr "ãããããåããããçéæãããããããURIã%sãåæãããããã"
 
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "åæ(_O):"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
-msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
-msgstr "èåçãããããäãã Rhythmbox ãããããããããã"
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
+msgid "LIRC"
+msgstr "LIRC"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
-msgid "LIRC "
-msgstr "LIRC "
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
+msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
+msgstr "èåçãããããäããRhythmboxãããããããããã"
 
 #: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "ããããããéæ..."
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
-msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "ãããããããããæãæèãååããã"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "ææãæè"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>æèãæçããããããã</b>"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr "ãããããããããæãæèãååããã"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Search engines</b>"
 msgstr "<b>æçãããã</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "åç..."
 
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
+msgstr "<b>æèãæçããããããã</b>"
+
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
 msgid "No lyrics found"
@@ -2145,7 +2123,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "äå(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:350
 msgid "_Edit"
 msgstr "çé(_E)"
 
@@ -2167,435 +2145,306 @@ msgstr "åçããããæãæèãèçããã"
 
 #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
 msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
-msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb(www.astraweb.com)"
 
 #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
 msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
-msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "WinampCN(www.winampcn.com)"
 
 #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
-msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil(terra.com.br)"
 
 #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
-msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "Dark Lyrics(darklyrics.com)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr ""
-"     * åéè/ãããããåæããããã -- åèæããããããããããããã"
+msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
+msgstr "<b>Magnatune online music store</b>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
-"the world)"
-msgstr ""
-"    åçã 50% ããããããããææãããã (èåèãçåãããã: èããäç"
-"ãäãããèçããããã)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
+msgstr "Magnatuneãååããåçããããããããããããããããããã\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
-msgid "    * All albums and artists hand-picked"
-msgstr "    åéããããããããããããããããçæããããã"
+msgid "    * Free listening of all songs"
+msgstr "    * ããããææãèèãçæãã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
-"    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
-"sells both)"
+"    * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
+"(no other service allows that)"
 msgstr ""
-"     * ææã CD ãããããããåãåèãã (èèãèåããããããããããã"
-"ãåããã)"
+"    * ææäåãããããããããããçåéãããããããããããããããã(ä"
+"ãããããããèåããããããã)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
+#, no-c-format
 msgid ""
-"    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
-"feel a strong connection to the artist"
+"    * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
+"worth joining"
 msgstr ""
-"    * ãããããããåããåããåçããçãçããæåãæäããããã -- "
-"ãããããããåããåãæããæããããããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr "    * ããããææãèèãçæãã"
+"    * ããããMagnatuneããããæéã10%ãRhythmbox/GNOMEãéãããã - ãã"
+"ãååããäåããããã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
-"    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
-"easy to print"
+"    * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
+"FLAC files."
 msgstr ""
-"    * ããããããããããåããããããããéçèã CD ããããããçæãã"
-"ããã - PDF ãããååãçåãã"
+"    * MP3ãWAVããããããããããããããããããããããããããããããã"
+"ããOGGãFLACããããããååãããããã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
-"listening to albums"
-msgstr ""
-"    * éæèããããããèæãããã - ããããããäèãããããããããèè"
-"ããããæäãååãèçããããããããããã"
+msgid "    * All albums and artists hand-picked"
+msgstr "    * åéãããããããããããããã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
-msgid ""
-"    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
-"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr ""
-"    * äãããããããããããããããããååããçãããæäããããææã"
-"çéã Magnatune çèããããã\n"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
-msgid ""
-"    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
-"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr ""
-"    * ææãããããéæããããã (DRM) ãåãããããããããããããããã"
-"ããåçãããã (iTunes/MSN çããéããã!)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
-msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr "    * èèãããèåããããããçéããäèãã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
-"music biz and want to help topple it"
-msgstr ""
-"    * ãèåãæãããããããããããããããããæããããã - ãããããé"
-"æãããããåãããããææããååããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
-msgid "    * Not venture-capital backed big business"
-msgstr ""
-"    * ããäæããããããããããããäåãããããããããããããããã"
+msgid "You can find more information at "
+msgstr "ããèçãæåã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
-msgid ""
-"    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
-"do appear on college radio)"
-msgstr ""
-"     * ããããåããèãåãããéããããããããããåãããããããããç"
-"æããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
-"(not inferior quality sound)"
-msgstr ""
-"    * ãããããã (CD ãããã) ãããååãåèãçæããããã (ããããã"
-"ããããéèãååãããã)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
-msgid ""
-"    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
-"- can do work while listening to our music"
-msgstr ""
-"    * ãããåããããããåããããããããããäãããããããããããèè"
-"ãããã - éæãèããããääããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
-msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr "    * çåãææãæçãããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
-msgid ""
-"    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
-"if you choose"
-msgstr ""
-"    * äæåååããããèæãéæãããããããããã $5 ãèåãããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
-msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr "    * ãããçåãããããããããããããããææããããåçãããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
-msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr "    * æäãããããããããèåããããããããããããåããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>Magnatune online music store</b>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
-msgid ""
-"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
-"attributes are:\n"
-msgstr ""
-"Magnatune ãååããåçãããããããããããããããããããããããçå"
-"ã:\n"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
-msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
-msgstr "ãããèçããããã http://www.magnatune.com/ ããããããèãããã"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
+msgid "http://www.magnatune.com/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune Store"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
-msgstr "Magnatune online music store ããåçãææãèåãããããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune online music storeããåçãææãèåãããããããã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 (ååããä)"
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr "Magnatuneãæå"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-msgid "$11 US"
-msgstr "$11"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "Magnatuneãããããããæãããããã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-msgid "$12 US (generous)"
-msgstr "$12 (åãè)"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "ãããããããããããããæããããã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-msgid "$13 US"
-msgstr "$13 US"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "ããããããããããããæããããã"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-msgid "$14 US"
-msgstr "$14 US"
+msgid "Username:"
+msgstr "ããããå:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr "$15 (ãããåãè!)"
+msgid "Password:"
+msgstr "ããããã:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-msgid "$16 US"
-msgstr "$16"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "ææããããããã(_F):"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-msgid "$17 US"
-msgstr "$17"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "ããããããåæ"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-msgid "$18 US (We love you!)"
-msgstr "$18 (ãåææãã!)"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-msgid "$5 US"
-msgstr "$5"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "æããããããMagnatuneãæåãååãã: "
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-msgid "$6 US"
-msgstr "$6"
+msgid "http://www.magnatune.com/info/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-msgid "$7 US"
-msgstr "$7"
+msgid "January (01)"
+msgstr "1æ (01)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-msgid "$8 US (typical)"
-msgstr "$8 (ææ)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "2æ (02)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-msgid "$9 US"
-msgstr "$9"
+msgid "March (03)"
+msgstr "3æ (03)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-msgid "128K MP3"
-msgstr "128K MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "4æ (04)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "May (05)"
+msgstr "5æ (05)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-msgid "August (08)"
-msgstr "8æ (08)"
+msgid "June (06)"
+msgstr "6æ (06)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-msgid "December (12)"
-msgstr "12æ (12)"
+msgid "July (07)"
+msgstr "7æ (07)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "August (08)"
+msgstr "8æ (08)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-msgid "February (02)"
-msgstr "2æ (02)"
+msgid "September (09)"
+msgstr "9æ (09)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "æãããããã Magnatune ãæåãååãã: "
+msgid "October (10)"
+msgstr "10æ (10)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Get an account at "
-msgstr "ããããããåæ"
+msgid "November (11)"
+msgstr "11æ (11)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-msgid "I don't have a Magnatune account"
-msgstr "Magnatune ãããããããæãããããã"
+msgid "December (12)"
+msgstr "12æ (12)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-msgid "I have a download account"
-msgstr "ããããããããããããæããããã"
+msgid "$5 US"
+msgstr "US $5"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "I have a streaming account"
-msgstr "ãããããããããããããæããããã"
+msgid "$6 US"
+msgstr "US $6"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-msgid "January (01)"
-msgstr "1æ (01)"
+msgid "$7 US"
+msgstr "US $7"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-msgid "July (07)"
-msgstr "7æ (07)"
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "US $8(ææ)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-msgid "June (06)"
-msgstr "6æ (06)"
+msgid "$9 US"
+msgstr "US $9"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
-msgid "Magnatune Information"
-msgstr "Magnatune ãæå"
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "US $10(ååããä)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "March (03)"
-msgstr "3æ (03)"
+msgid "$11 US"
+msgstr "US $11"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-msgid "May (05)"
-msgstr "5æ (05)"
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "US $12(åãè)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-msgid "November (11)"
-msgstr "11æ (11)"
+msgid "$13 US"
+msgstr "US $13"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-msgid "October (10)"
-msgstr "10æ (10)"
+msgid "$14 US"
+msgstr "US $14"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "US $15(ãããåãè!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-msgid "Password:"
-msgstr "ããããã:"
+msgid "$16 US"
+msgstr "US $16"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ææããããããã(_F):"
+msgid "$17 US"
+msgstr "US $17"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
-msgid "Redownload purchased music at "
-msgstr "èåããææãåããããããããããã: "
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "US $18(ãåææãã!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "September (09)"
-msgstr "9æ (09)"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-msgid "Username:"
-msgstr "ããããå:"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-msgid ""
-"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
-"start Rhythmbox."
-msgstr ""
-"ããããããããããæåãåæããããããããåæãæå Rhythmbox ãèåãã"
-"éãåæããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
-msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "http://www.magnatune.com/info/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
-msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:139
 msgid "Download Album"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:140
 msgid "Download this album from Magnatune"
-msgstr "Magnatune ãããããããããããããããã"
+msgstr "Magnatuneãããããããããããããããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:144
 msgid "Artist Information"
 msgstr "ãããããããæå"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:145
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "ãããããããããæåãååããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:149
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "ãããããããããããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
-msgid "Stop downloading purchased albums"
-msgstr "èåããããããããããããããåæããã"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
+msgid "Stop album downloads"
+msgstr "ãããããããããããåæ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
-msgid "Couldn't store account information"
-msgstr "ãããããæåãèéãããããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
-msgid ""
-"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"ããããããåéãççãããããèãããããããååãçèããããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:106
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
 msgid "Loading Magnatune catalog"
-msgstr "Magnatune ãããããããåæä"
+msgstr "Magnatuneãããããããåæä"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:113
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:115
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
-msgstr "Magnatune ãããããããããããããä"
+msgstr "Magnatuneãããããããããããããä"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:211
-msgid "Couldn't purchase album"
-msgstr "ãããããèåãããããããã"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
+msgid "Couldn't download album"
+msgstr "ããããããããããããããããããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:212
-msgid "You must have a library location set to purchase an album."
-msgstr "ãããããèåããããããããããåæãåèãã"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
+msgid "You must have a library location set to download an album."
+msgstr "ãããããããããããããããããããããåæãåèãã"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:262
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:272
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "ãããããèãèãããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:263
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
-"Magnatune ããããããèæãããããããã (ãããããååãããããã)"
+"Magnatuneããããããèæããããããããããããããååããããããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:300
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:400
-msgid "Couldn't get account details"
-msgstr "ãããããæåãååãããããããã"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:449
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:425
 msgid "Download Error"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:426
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2603,14 +2452,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "ããããããããããããèããããéãããããççããããã\n"
-"Magnatune ãããããããåç:\n"
+"Magnatuneãããããããåç:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:452 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
 msgid "Error"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:453
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:430
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2618,24 +2467,24 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "ããããããããããããèããããéãããããççããããã\n"
-"ããããããããã:\n"
+"ãããããããã:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "ãããããããåäãããã"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
-msgstr "Magnatune ãããããããããããããåäãããã"
+msgstr "Magnatuneãããããããããããããåäãããã"
 
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
-msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
-msgstr "ããããããããããããããäãã Rhythmbox ãããããããããã"
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ãããããããããããã"
 
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
-msgid "Media Player Keys"
-msgstr "ããããããããããããã"
+msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
+msgstr "ãããããããããããããäããRhythmboxãããããããããã"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - MTP"
@@ -2643,66 +2492,68 @@ msgstr "ãããããæåããããã - MTP"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
-msgstr "MTP ãããããããããããã (ååãèçããããããããåçãã)"
+msgstr "MTPãããããããããããã (ååãèçããããããããåçãã)"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "äæãããããéããããããã: %s"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
 msgid "Rename MTP-device"
-msgstr "MTP ããããåãåæ"
+msgstr "MTPããããåãåæ"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
+msgid "Media Player"
+msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:864
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
 msgid "Media player device error"
-msgstr "ãããããããããããããããããã"
+msgstr "ããããããããããããããããã"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:868
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
-msgstr "ãããã %s:%s ãéãããã"
+msgstr "ãããã%s:%sãéãããã"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:912
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
 msgid "Digital Audio Player"
-msgstr "ãããããããããããããããã"
+msgstr "ãããããããããããããã"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "MTPããããããããããããããããã: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
-msgstr "%s ãååãçããããããã"
+msgstr "%sãååãçããããããã"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
 #, c-format
 msgid "No space left on MTP device"
 msgstr "MTPãããããçãéåãããããã"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "ãããããMTPãããããéãããã: %s"
 
 #: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "éç(_N):"
+msgstr "éç"
 
 #: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Notification popups"
-msgstr "éç(_N):"
+msgstr "éçãããããã"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210
 msgid "Previous"
@@ -2713,9 +2564,8 @@ msgid "Pause"
 msgstr "äæåæ"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Play"
-msgstr "åç(_P)"
+msgstr "åç"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
 msgid "Next"
@@ -2726,7 +2576,7 @@ msgstr "æã"
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "ãããããã: <i>%s</i> / "
+msgstr "ãããããã: <i>%s</i> /"
 
 #. Translators: from Album
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
@@ -2734,7 +2584,7 @@ msgstr "ãããããã: <i>%s</i> / "
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "ãããã: <i>%s</i>"
+msgstr "ãããã:<i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
@@ -2743,87 +2593,87 @@ msgid "Not Playing"
 msgstr "åçãããããã"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "åçäããããããããããããããããããæèãæããã"
-
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "éæçç"
 
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr "åçäããããããããããããããããããæèãæããã"
+
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
 msgid "Playing"
 msgstr "åçäãã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "åèåã Python ããããããã"
+msgid "Python Console"
+msgstr "Pythonããããã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python ããããã"
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "åèåãPythonããããã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "_Python Console"
-msgstr "Python ããããã(_P)"
+msgstr "Pythonããããã(_P)"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
-msgstr "Rhythmbox åçã Python ããããããéããã"
+msgstr "RhythmboxåçãPythonããããããéããã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python ããããã"
+msgstr "Pythonããããã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
-msgstr "rpdb2 ãäããããããã Python ãããããæåããã"
+msgstr "rpdb2ãäãããããããPythonãããããæåããã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
-msgstr "'shell' åæãäãããããããããããããããããããã:"
+msgstr "'shell'åæãäããããããããããããããããããã:"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
 "or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
 "use the default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
-"OK ãæãããwinpdb ã rpdb2 ãæçãããããRhythmboxãåæããããGConf ã"
-"ãããããããããããèåãããããååããåæããããã ('rhythmbox') ãä"
-"çããããããã"
+"OKãæãããwinpdbãrpdb2ãæçããããRhythmboxãåæãããããããã%sãã"
+"ããããããããããèåãããããååããåæããããã ('rhythmbox') ãäç"
+"ããããããã"
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
-msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
-msgstr "Zeitgeist ãããããæåãçããã"
-
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
 msgid "Zeitgeist"
 msgstr "Zeitgeist"
 
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr "Zeitgeistãããããããããããããçããã"
+
 #: ../plugins/replaygain/config.py:68
 msgid "-15.0 dB"
-msgstr "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0dB"
 
 #: ../plugins/replaygain/config.py:69
 msgid "0.0 dB"
-msgstr "0.0 dB"
+msgstr "0.0dB"
 
 #: ../plugins/replaygain/config.py:70
 msgid "15.0 dB"
-msgstr "15.0 dB"
+msgstr "15.0dB"
 
 #: ../plugins/replaygain/player.py:49
 #, python-format
 msgid ""
 "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
 "The missing elements are: %s"
-msgstr "GStreamer ã ReplayGain ãåçãããããããæãèçãèãããã: %s"
+msgstr "GStreamerãReplayGainãåçãããããããæãèçãèãããã: %s"
 
 #: ../plugins/replaygain/player.py:50
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
-msgstr "ReplayGain GStreamer ããããããããããã"
+msgstr "ReplayGain GStreamerããããããããããã"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
 msgid "ReplayGain"
@@ -2831,74 +2681,74 @@ msgstr "ReplayGain"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
 msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
-msgstr "ReplayGain ãæäããééæåãåçãã"
+msgstr "ReplayGainãæäããééæåãåçãã"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
-msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr "ãããã(ããããããããããããçæçãéé)"
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGainãèå"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
-msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
-msgstr "ReplayGain ããããèããæåã replaygain.org ããååãããã"
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ReplayGainããã(_M):"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
-msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
-msgstr "ããã (ãããããããããééãçãã)"
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "ããããã(_P):"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
-msgid "ReplayGain _mode:"
-msgstr "ReplayGain ããã(_M):"
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "ãããããããåããããããããããããããéç(_A)"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-msgid "ReplayGain preferences"
-msgstr "ReplayGain ãèå"
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "ReplayGainããããèããæåãreplaygain.orgããååãããã"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
-msgid "_Apply compression to prevent clipping"
-msgstr "ãããããããåããããããããããããããéç(_A)"
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "ããã(ãããããããããééãçãã)"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
-msgid "_Pre-amp:"
-msgstr "ããããã(_P):"
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "ãããã(ããããããããããããçæçãéé)"
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "æèããããããããããããããã (Python ç)"
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Pythonãããããããããã"
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python ããããããããããã"
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "æèãããããããããããããã(Pythonç)"
 
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
 msgid "Python Source"
-msgstr "Python ãããã"
+msgstr "Pythonãããã"
 
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
 msgid "Sample Plugin"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
 msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "æèããããããããããããããã (Cèèç)"
+msgstr "æèãããããããããããããã(Cèèç)"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "æèããããããããããããããã (Vala èèç)"
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Valaèèãããããããããã"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala èèããããããããããã"
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "æèãããããããããããããã(Valaèèç)"
 
 #: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr "éæããããããããEãããããããããããããããããããéä"
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
 msgid "Send tracks"
 msgstr "ããããæåãéã"
 
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "éæããããããããEãããããããããããããããããããéä"
+
 #: ../plugins/sendto/sendto.py:58
 msgid "Send to..."
 msgstr "éã..."
@@ -2908,59 +2758,45 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "Eãããããããããããããããããããããããéä"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Quality"
 msgid "Low quality"
-msgstr "éè"
+msgstr "äåè"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
 msgid "Normal quality"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Quality"
 msgid "High quality"
-msgstr "éè"
+msgstr "éåè"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "_Visual Effect"
-msgstr "èèåæãæåããããã?"
+msgstr "èèåæ(_V)"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "Visual Effects"
-msgstr "èèåæãæåããããã?"
+msgstr "èèåæ"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:369
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ããããããã"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable visual effects?"
 msgid "Toggle fullscreen visual effects"
-msgstr "èèåæãæåããããã?"
+msgstr "ããããããããèèåæãåãæãã"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "%s plays"
 msgid "Display"
-msgstr "%s ååç"
+msgstr "èç"
 
 #: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
-msgid "Displays visualizations"
-msgstr "èèåæãèçããã"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
 msgid "Visualization"
 msgstr "èèåæ"
 
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "èèåæãèçããã"
+
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
 msgid "New Episodes"
 msgstr "æããããã"
@@ -2971,77 +2807,77 @@ msgstr "æèãããããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
 msgid "Downloading podcast"
-msgstr "Podcast ãããããããä"
+msgstr "Podcastãããããããä"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
 msgid "Finished downloading podcast"
-msgstr "Podcast ããããããããåäãããã"
+msgstr "Podcastããããããããåäãããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
 msgid "New updates available from"
 msgstr "æããåçãããæããææããããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229
 msgid "Error in podcast"
-msgstr "Podcast ãçéããã"
+msgstr "Podcastãçéããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
-msgstr "%s (ãããã Podcast ãèåãããã?)"
+msgstr "%s(ããããPodcastãèåãããã?)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:909
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
 msgid "Error creating podcast download directory"
-msgstr "Podcast ããããããããããããããäæäãããããççãããã"
+msgstr "Podcastããããããããããããããäæäãããããççãããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
-msgstr "ãããããããããããã %s ãäæãåæãããã: %s"
+msgstr "ãããããããããããã%sãäæãåæãããã: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
 msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL ãééããããã"
+msgstr "URLãééããããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
-msgstr "ãã URL \"%s\" ãæããããããããçèããããããã"
+msgstr "ããURL\"%s\"ãæããããããããçèããããããã"
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
 msgid "URL already added"
-msgstr "URL ãèåæããã"
+msgstr "URLãèåæããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
 "podcast feed, please remove the radio station."
 msgstr ""
-"ãã URL \"%s\" ããããããããåãããååããããããããã Podcast ãéä"
-"åãããããããåããåéããããããã"
+"ããURL\"%s\"ããããããããåãããååãããããããããPodcastãéäåã"
+"ããããããåããåéããããããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
 "or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
 "anyway?"
 msgstr ""
-"URL '%s' ã Podcast ãéäåããããããããããããã URL ãééãããããã"
-"ããããéäåãååãåãããããããããã Rhythmbox ããèãããããã?"
+"URL'%s'ãPodcastãéäåãããããããããããããURLãééããããããããã"
+"ãéäåãååãåããããããããããRhythmboxããèãããããã?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2154
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr ""
-"%s ããã Podcast ãèåããéãåéãççãããã; æã URL ãååãçèãã"
-"ãããã: %s"
+"%sãããPodcastãèåããéãåéãççãããããæãURLãååãçèãããã"
+"ãã: %s"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
@@ -3073,11 +2909,11 @@ msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:110
 msgid "_New Podcast Feed..."
-msgstr "æãã Podcast ãéäå(_N)..."
+msgstr "æããPodcastãéäå(_N)..."
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:111
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
-msgstr "æãã Podcast ãèèããã"
+msgstr "æããPodcastãèèããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:113
 msgid "Download _Episode"
@@ -3085,7 +2921,7 @@ msgstr "ãããããããããããã(_E)"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:114
 msgid "Download Podcast Episode"
-msgstr "Podcast ãããããããããããããããã"
+msgstr "Podcastãããããããããããããããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
 msgid "_Cancel Download"
@@ -3101,7 +2937,7 @@ msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
 msgid "_Update Podcast Feed"
-msgstr "Podcast ãéäåãææ(_U)"
+msgstr "Podcastãéäåãææ(_U)"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:123
 msgid "Update Feed"
@@ -3109,7 +2945,7 @@ msgstr "éäåãææããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
 msgid "_Delete Podcast Feed"
-msgstr "Podcast ãéäåãåé(_D)"
+msgstr "Podcastãéäåãåé(_D)"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:126
 msgid "Delete Feed"
@@ -3131,25 +2967,25 @@ msgstr "ããããéçãæçããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:136
 msgid "Search podcast feeds"
-msgstr "Podcast ãéäæåãæçããã"
+msgstr "Podcastãéäæåãæçããã"
 
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:137
 msgid "Search podcast episodes"
-msgstr "Podcast ãããããããæçããã"
+msgstr "Podcastãããããããæçããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
 msgid "New Podcast Feed"
-msgstr "æãã Podcast ãéäæå"
+msgstr "æããPodcastãéäæå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
 msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "Podcast éäåã URL:"
+msgstr "PodcastéäåãURL:"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:481
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
-msgstr "Podcast ãéäæåããããããããããããããåéãããã?"
+msgstr "Podcastãéäæåããããããããããããããåéãããã?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:484
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3159,41 +2995,41 @@ msgstr ""
 "æåããããã[éäåããåéãã] ãéæãããããããããããããããããã"
 "ããäåãããããããåèããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:492
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "éäåããåéãã(_F)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "äæãåéãã(_D)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:577 ../podcast/rb-podcast-source.c:1415
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ãããããããåäãããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:581 ../podcast/rb-podcast-source.c:1417
 msgid "Failed"
 msgstr "åæãããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:585 ../podcast/rb-podcast-source.c:1416
 msgid "Waiting"
 msgstr "åæäãã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:692
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "åè %dåãéäå"
+msgstr[0] "åè%dåãéäå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:929
 msgid "Podcast Error"
-msgstr "Podcast ãããã"
+msgstr "Podcastãããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1099
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
-msgstr "Podcast ããããããããããããããããããããåéãããã?"
+msgstr "Podcastããããããããããããããããããããåéãããã?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3203,15 +3039,15 @@ msgstr ""
 "åããããã[ãããããããåéãã] ãéæããããããããããããããããã"
 "ãããäåãããããããåèããã"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1110
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "ãããããããåéãã(_E)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1116
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "äæãåéãã(_D)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -3219,47 +3055,45 @@ msgstr[0] "%dåãããããã"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
-#, fuzzy
-#| msgid "Add"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1312
 msgctxt "Podcast"
 msgid "Add"
-msgstr "èåãã"
+msgstr "èå"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1318
 msgid "Update"
 msgstr "éäåãææ"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1361 ../podcast/rb-podcast-source.c:1372
 msgid "Date"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1394 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497
 msgid "Feed"
 msgstr "éäå"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1414 ../podcast/rb-podcast-source.c:1432
 msgid "Status"
 msgstr "çæ"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:81
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox ãæãããããããããèåããã"
+msgstr "Rhythmboxãæãããããããããèåããã"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
 msgid "Quit Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox ãçäãã"
+msgstr "Rhythmboxãçäãã"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:83
 msgid "Check if Rhythmbox is already running"
-msgstr "Rhythmbox ãæãåèäããããã"
+msgstr "Rhythmboxãæãåèäããããã"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:85
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
-msgstr "æåã Rhythmbox ããããããèçããã"
+msgstr "æåãRhythmboxããããããèçããã"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:87
 msgid "Jump to next song"
@@ -3288,7 +3122,7 @@ msgstr "åçãäæåæããããåãæãã"
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:96
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
-msgstr "æåãã URI ãåçãã (åèãããããããããã)"
+msgstr "æåããURIãåçãã(åèãããããããããã)"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:96
 msgid "URI to play"
@@ -3312,7 +3146,7 @@ msgstr "ææãèçãèçãã"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Select the source matching the specified URI"
-msgstr "æåãã URI ãäèããããããéæ"
+msgstr "æåããURIãäèããããããéæ"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Source to select"
@@ -3320,7 +3154,7 @@ msgstr "ããããéæ"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Activate the source matching the specified URI"
-msgstr "æåãã URI ãäèããããããããããããã"
+msgstr "æåããURIãäèããããããããããããã"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Source to activate"
@@ -3328,7 +3162,7 @@ msgstr "ãããããããããããã"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:104
 msgid "Play from the source matching the specified URI"
-msgstr "æåãã URI ãäèãããããããåçãã"
+msgstr "æåããURIãäèãããããããåçãã"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:104
 msgid "Source to play from"
@@ -3363,12 +3197,12 @@ msgstr "äãåçãããããã"
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:894
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
-msgstr "ééã %f ããã\n"
+msgstr "ééã%fããã\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
-msgstr "%s ããããããããããããã: %s"
+msgstr "%sããããããããããããã: %s"
 
 #. Translators: this is an example artist name.  It should
 #. * not be translated literally, but could be replaced with
@@ -3401,11 +3235,11 @@ msgstr "Ticket To Ride"
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
-msgstr "ãããããããåçãããã GStreamer ãèåãããããããåèãã: %s"
+msgstr "ãããããããåçããããGStreamerãèåãããããããåèãã: %s"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
 msgid "invalid unicode in error message"
-msgstr "ãããã Unicode æåãããããããããããäãåãããããã"
+msgstr "ããããUnicodeæåããããããããããäãåãããããã"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
 #, c-format
@@ -3416,43 +3250,43 @@ msgstr "çããããã"
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ææãããããããèãèããããããã:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4459
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4457
 #, c-format
 msgid "Checking (%d/%d)"
-msgstr "ããããä (%d/%d)"
+msgstr "ããããä(%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4501
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld åé"
+msgstr[0] "%ldåé"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld æé"
+msgstr[0] "%ldæé"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4505
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%ld æé"
+msgstr[0] "%ldæé"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4511
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4509
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s (%s%s)"
+msgstr "%s(%s%s)"
 
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4525
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4536
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4534
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
-msgstr "(%s ã %s)"
+msgstr "(%sã%s)"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
 msgid "All"
@@ -3464,20 +3298,20 @@ msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
 "Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr ""
-"ãããããããããåããããããã Rhythmbox ãçæããããããããããããã"
-"ãã Rhythmbox ããèãèããããã"
+"ãããããããããåãããããããRhythmboxãçæãããããããããããããã"
+"ãRhythmboxããèãèããããã"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
-msgstr "MPEG ããããã 3.0 URL"
+msgstr "MPEGããããã3.0 URL"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
 msgid "Shoutcast playlist"
-msgstr "Shoutcast ããããããã"
+msgstr "Shoutcastããããããã"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
-msgstr "åæåèãXMLååããããããã (XSPF)"
+msgstr "åæåèãXMLååããããããã(XSPF)"
 
 #. Submenu of Music
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
@@ -3552,45 +3386,45 @@ msgstr "ååããããããããã"
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "ãããããããããæåãäæããããåããããã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:794
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "ããããããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "ãããããããèãèããããããã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109
 msgid "All Files"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "ãããããããèãèã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "ãããããããäåãããããããã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "ããããããããããããããæååãæåãããã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
-msgstr "ãããããã %s ãæãååããã"
+msgstr "ãããããã%sãæãååããã"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "äæããããããã: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
-msgstr "%s ãèåãããããããã"
+msgstr "%sãèåãããããããã"
 
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
 msgid "_Eject"
@@ -3601,235 +3435,226 @@ msgid "Eject this medium"
 msgstr "ãããããããåãåããã"
 
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Check for _new episodes:"
 msgid "_Check for New Devices"
-msgstr "æããããããããçèããææ(_N):"
+msgstr "æãããããããçèãã(_C)"
 
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
 msgid ""
 "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
-msgstr ""
+msgstr "èåãèèããããæããããããããããããããããçèãã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:348
+#: ../shell/rb-shell.c:349
 msgid "_Music"
 msgstr "åç(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:351
 msgid "_View"
 msgstr "èç(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:352
 msgid "_Control"
 msgstr "ãããããã(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "_Tools"
 msgstr "ããã(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "ããã(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:355
+#: ../shell/rb-shell.c:356
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ããããããããããã(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:357
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "ããããããèåããããããããéæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:358
+#: ../shell/rb-shell.c:359
 msgid "Import _File..."
 msgstr "ãããããããããã(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:360
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "ããããããèåãããããããéæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:361
+#: ../shell/rb-shell.c:362
 msgid "_About"
 msgstr "æå(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:362
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:363
 msgid "Show information about Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox ãæåãèçããã"
+msgstr "Rhythmboxãæåãèç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:364
+#: ../shell/rb-shell.c:365
 msgid "_Contents"
 msgstr "çæ(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:365
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:366
 msgid "Display Rhythmbox help"
-msgstr "Rhythmbox ãçäãã"
+msgstr "Rhythmboxããããèçãã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:367
+#: ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "_Quit"
 msgstr "çä(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:370
+#: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "èå(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:371
-#, fuzzy
+#: ../shell/rb-shell.c:372
 msgid "Edit Rhythmbox preferences"
-msgstr "ææããããããèåãçéããã"
+msgstr "Rhythmboxèåãçé"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:373
+#: ../shell/rb-shell.c:374
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "ããããã(_G)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:375
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "ããããããåæãããèåããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:376
+#: ../shell/rb-shell.c:377
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "ãããããããã(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:378
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "ããææããããããããããããããããèçããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:379
+#: ../shell/rb-shell.c:380
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "åçäãææããããã(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:381
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "çååçããããæãèçããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "ããããããã(_P)"
+msgstr "ãããããã(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "Change the visibility of the side pane"
-msgstr "ããããããããèçãåãæããã"
+msgstr "ãããããããèçãåãæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ããããã(_O)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "ããããããèçãåãæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Small Display"
 msgstr "ããããããæåå(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "ããããããããããåããããã"
+msgstr "ãããããããããåããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Party _Mode"
-msgstr "ãããããããã(_M)"
+msgstr "ããããããã(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Change the status of the party mode"
-msgstr "ãããããããããçæãåãæããã"
+msgstr "ããããããããçæãåãæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "åçããããåå(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "åçããããååããããèçãããããããããèçããããåãæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ããããããã(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "ããããããããèçãåãæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "_Browse"
 msgstr "ããããã(_B)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "ããããããèçãåãæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:893
+#: ../shell/rb-shell.c:897
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ééãèæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1939
+#: ../shell/rb-shell.c:2004
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "ããããèçããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1940
+#: ../shell/rb-shell.c:2005
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "æåããæååãäèããããããååããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1941
+#: ../shell/rb-shell.c:2006
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ãããããåæãããããããããææããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1942
+#: ../shell/rb-shell.c:2007
 msgid "Do not register the shell"
-msgstr "SHELL ãçéããã"
+msgstr "SHELLãçéããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1943
+#: ../shell/rb-shell.c:2008
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "ããããããäåããã(--no-registration ãåã)"
+msgstr "ããããããäåããã(--no-registrationãåã)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1944
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
 msgid "Disable loading of plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããçåããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1945
+#: ../shell/rb-shell.c:2010
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "äçãããããããããããããæåãã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1946
+#: ../shell/rb-shell.c:2011
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "äçããããããããããããæåãã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1957
+#: ../shell/rb-shell.c:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"'%s --help' ãåèããããåçåèããããããããããããããäèãèçãã"
-"ãã\n"
+"'%s --help'ãåèããããåçåèããããããããããããããäèãèçããã"
+"ã\n"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2058
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Errors"
+#: ../shell/rb-shell.c:2123
 msgctxt "Library"
 msgid "Import"
-msgstr "ããããããããã"
+msgstr "ããããã"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2060
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _All Tracks"
+#: ../shell/rb-shell.c:2125
 msgid "Show All"
-msgstr "ãããããããã(_A)"
+msgstr "ããããèç"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2435
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "æææåãäåããéãããã"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2651
+#: ../shell/rb-shell.c:2716
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (äæåæä)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2744
+#: ../shell/rb-shell.c:2809
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "çè æ <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -3841,9 +3666,10 @@ msgstr ""
 "Hiroshi Tagawa <kuponuga gmail com>\n"
 "Kiyotaka NISHIBORI <ml nishibori kiyotaka gmail com>\n"
 "OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
 "ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2747
+#: ../shell/rb-shell.c:2812
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3855,7 +3681,7 @@ msgstr ""
 "çäçãããããããäéãçãåããæéãäãæãããããã\n"
 "åéåãããåæãããããããããã\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2751
+#: ../shell/rb-shell.c:2816
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3866,7 +3692,7 @@ msgstr ""
 "ååãçäèãããåçåçãããçåãççããããéåæãäè\n"
 "ãããããããèçã GNU äèåèåçèèåçæããèããããã\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2755
+#: ../shell/rb-shell.c:2820
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3877,66 +3703,66 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA ãã\n"
 "éçããããããã\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2762
+#: ../shell/rb-shell.c:2827
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ãããã:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2765
+#: ../shell/rb-shell.c:2830
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "äèãããã:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2768
+#: ../shell/rb-shell.c:2833
 msgid "Contributors:"
 msgstr "èçè:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2770
+#: ../shell/rb-shell.c:2835
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "GNOME åããææççãåçããããããããã"
+msgstr "GNOMEåããææççãåçããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2779
+#: ../shell/rb-shell.c:2844
 msgid "Rhythmbox Website"
-msgstr "Rhythmbox ããããããã"
+msgstr "Rhythmboxããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2826 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2891 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ããããèçãããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2871
+#: ../shell/rb-shell.c:2936
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ããããããèå"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2960
+#: ../shell/rb-shell.c:3025
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2979
+#: ../shell/rb-shell.c:3044
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3512 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3577 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
-msgstr "URI %s ãåçãããããããçéããããããã"
+msgstr "URI%sãåçãããããããçéããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3842
+#: ../shell/rb-shell.c:3907
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
-msgstr "URI %s ãäèããçéãããããããããããã"
+msgstr "URI%sãäèããçéãããããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3875 ../shell/rb-shell.c:3918
+#: ../shell/rb-shell.c:3940 ../shell/rb-shell.c:3983
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
-msgstr "äæãæã URI: %s"
+msgstr "äæãæãURI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3927
+#: ../shell/rb-shell.c:3992
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
-msgstr "äæãããããã %s"
+msgstr "äæãããããã%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3941
+#: ../shell/rb-shell.c:4006
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
-msgstr "ããããã %2$s ãçé %1$s ãééããããã"
+msgstr "ããããã%2$sãçé%1$sãééããããã"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select _All"
@@ -4066,7 +3892,7 @@ msgstr "åçæãééãäããã"
 msgid "_Play"
 msgstr "åç(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3820
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3831
 msgid "Start playback"
 msgstr "åçãéåããã"
 
@@ -4094,101 +3920,100 @@ msgstr "åçäçãèæããããã(_S)"
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "åçäçãèãããããããèçãåãæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:826
+#: ../shell/rb-shell-player.c:830
 msgid "Stream error"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:827
+#: ../shell/rb-shell-player.c:831
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "äæãããããããããçäãã!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:991
+#: ../shell/rb-shell-player.c:998
 msgid "Linear"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
 msgid "Linear looping"
-msgstr "ããããããã"
+msgstr "ãããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:995
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:997
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "çããéãäãããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:999
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1006
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "æçåçææããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1008
 msgid "Random by rating"
 msgstr "èäéããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1003
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "æçåçææãèäéããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1005
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
 msgid "Linear, removing entries once played"
-msgstr "ããã (äååçãããããããåéããã)"
+msgstr "ããã(äååçãããããããåéããã)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1015
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ããããããçæãåæãããã: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1569
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1576
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "ãããããããçãã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2045
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "çåãäãåçãããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2096
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2103
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "åãææãããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2196
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2203
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "æãææãããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2317 ../shell/rb-shell-player.c:3462
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2324 ../shell/rb-shell-player.c:3469
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "åçãéåãããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3165
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3172
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "åçãåæãããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3291
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "åçäçãééããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316 ../shell/rb-shell-player.c:3350
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3323 ../shell/rb-shell-player.c:3357
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ããææããããããããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3815
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3826
 msgid "Pause playback"
 msgstr "äæåæããã"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3828
 msgid "Stop playback"
 msgstr "åçãåæããã"
 
 #: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Rhythmbox Preferences"
-msgstr "Jamendo ãèå"
+msgstr "Rhythmboxèå"
 
 #: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
 msgid "General"
@@ -4198,109 +4023,96 @@ msgstr "åè"
 msgid "Playback"
 msgstr "åç"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "ãããã \"%s\" ãæãååããããããçãæãããã?"
+msgstr "ãããã\"%s\"ãæãååããããããçãæãããã?"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ããããã(_C)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
 msgid "_Skip"
 msgstr "ãããã(_S)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
 msgid "_Replace"
 msgstr "çæ(_R)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ããããããã(_K)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ãããçæ(_A)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-#| "target device, and no encoders are available for the supported formats."
-msgid ""
-"This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
-"target device and no suitable encoding profiles are available."
-msgstr ""
-"èéãããããããã %2$d ããããä %1$d ããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããããããããããããããããããããçãããããããã"
-"åçãããããã"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
-#| "target device, and no encoders are available for the supported formats."
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439
+#, c-format
 msgid ""
-"%d of the %d files cannot be transferred as they must be converted into a "
-"format supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
-"available."
-msgstr ""
-"èéãããããããã %2$d ããããä %1$d ããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããããããããããããããããããããçãããããããã"
-"åçãããããã"
+"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgid_plural ""
+"%d files cannot be transferred as they must be converted into a format "
+"supported by the target device but no suitable encoding profiles are "
+"available"
+msgstr[0] ""
+"ãããããããããããããããããããããããããåæããåèããããããã"
+"éãããããããããããããããããåçããããããã%dãããããèéããã"
+"ããããããã"
 
 #. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:445
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"åãããããããããããããããããããããããèåãããããããåèãã:\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
 #, c-format
 msgid ""
-"Additional software is required to convert this file into a format supported "
+"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
 "by the target device:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional software is required to convert %d of the %d files to be "
-"transferred into a format supported by the target device:\n"
+msgid_plural ""
+"Additional software is required to convert %d files into a format supported "
+"by the target device:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"ããããããããããããããããããããããããã%dãããããåæããããè"
+"åãããããããåèãã:\n"
 "%s"
-msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484
 msgid "Unable to transfer tracks"
 msgstr "ãããããèéãããããããã"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489
 msgid "_Cancel the transfer"
-msgstr ""
+msgstr "èéãããããã(_C)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:474
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491
 msgid "_Skip these files"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããããã(_S)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:477
-#, fuzzy
-#| msgid "_Initialize"
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494
 msgid "_Install"
-msgstr "åæåãã(_I)"
+msgstr "ãããããã(_I)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:575
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "ãããã %d/%d æãèéä (%.0f%%)"
+msgstr "ãããã%d/%dæãèéä(%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:578
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "ãããã %d/%d æãèéä"
+msgstr "ãããã%d/%dæãèéä"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:149
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
@@ -4368,15 +4180,11 @@ msgstr "åæ"
 #. set up info bar for triggering codec installation
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:243
 msgid "Install Additional Software"
-msgstr ""
+msgstr "èåããããããããããããã"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
 msgid "Additional software is required to play some of these files."
-msgstr ""
-"ããããããããããåçãããã GStreamer ãèåãããããããåèããã"
+msgstr "ãããããããããåçããããèåããããããããåèããã"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
 msgid "Import Errors"
@@ -4384,9 +4192,9 @@ msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:391
 #, c-format
-msgid "%d import errors"
+msgid "%d import error"
 msgid_plural "%d import errors"
-msgstr[0] "%dåãããããããåæãããã"
+msgstr[0] "%dåããããããããã"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:116
 msgid "Artist/Artist - Album"
@@ -4432,19 +4240,19 @@ msgstr "ãããã. ãããããã - ãããã"
 msgid "Music"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:368
+#: ../sources/rb-library-source.c:392
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "ããããããéæ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:422
+#: ../sources/rb-library-source.c:431
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "èæãåæãããã"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1110
+#: ../sources/rb-library-source.c:1119
 msgid "Example Path:"
 msgstr "ä:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-library-source.c:1273 ../sources/rb-library-source.c:1277
 #: ../sources/rb-transfer-target.c:189
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "ãããããèéäãããããççãããã"
@@ -4527,8 +4335,6 @@ msgstr "ããã"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for the 'shuffle queue' action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Shuffle"
 msgctxt "Queue"
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ããããã"
@@ -4550,12 +4356,12 @@ msgstr "ãããããããã"
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d æ"
+msgstr[0] "%dæ"
 
 #: ../sources/rb-source.c:1305
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "ãããããä (%d/%d)"
+msgstr "ãããããä(%d/%d)"
 
 #: ../sources/rb-streaming-source.c:217
 msgid "Connecting"
@@ -4670,30 +4476,30 @@ msgstr "åçããã"
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
-msgstr[0] "åè %däããããããã (%d)"
+msgstr[0] "åè%däããããããã(%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:639
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
-msgstr[0] "åè %dæããããã (%d)"
+msgstr[0] "åè%dæããããã(%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:642
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
-msgstr[0] "åè %dåããããã (%d)"
+msgstr[0] "åè%dåããããã(%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:645
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
-msgstr[0] "åè %d (%d)"
+msgstr[0] "åè%d(%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:651
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s(%d)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator.c:210
 msgid "Create Automatic Playlist"
@@ -4721,7 +4527,7 @@ msgstr "ããããå"
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
 msgctxt "query-criteria"
@@ -4810,7 +4616,7 @@ msgstr "ããããå"
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
@@ -4998,23 +4804,19 @@ msgstr "æãããããããã"
 #, c-format
 msgid "%d Star"
 msgid_plural "%d Stars"
-msgstr[0] "%d åãæ"
+msgstr[0] "%dåãæ"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:227
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "æçããæååããããããã"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear the search text"
 msgid "Select the search type"
-msgstr "æçããæååããããããã"
+msgstr "æçããããéæ"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search:"
 msgid "Search"
-msgstr "æç(_S):"
+msgstr "æç"
 
 #: ../widgets/rb-search-entry.c:568
 msgid "_Search:"
@@ -5040,6 +4842,164 @@ msgstr "ãããããããã"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "äæãåæ"
 
+#~ msgid "Redownload purchased music at "
+#~ msgstr "èåããææãåããããããããããã: "
+
+#~ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+#~ msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your account details have changed. Changes will be applied the next time "
+#~ "you start Rhythmbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããæåãåæããããããããåæãæåRhythmboxãèåã"
+#~ "ãéãåæããããã"
+
+#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
+#~ msgstr "èåããããããããããããããåæããã"
+
+#~ msgid "Couldn't store account information"
+#~ msgstr "ãããããæåãèéãããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããåéãççãããããèãããããããååãçèããããããã"
+
+#~ msgid "Couldn't get account details"
+#~ msgstr "ãããããæåãååãããããããã"
+
+#~ msgid "Invalid share name"
+#~ msgstr "ææãååãééããããã"
+
+#~ msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæããææå '%s' ãæãäãããããããåãååãæåããããããã"
+
+#~ msgid "Shared music _name:"
+#~ msgstr "åæããææå(_N):"
+
+#~ msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
+#~ msgstr ""
+#~ "     * åéè/ãããããåæããããã -- åèæããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're "
+#~ "helping the world)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    åçã 50% ããããããããææãããã (èåèãçåãããã: èãã"
+#~ "äçãäãããèçããããã)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
+#~ "sells both)"
+#~ msgstr ""
+#~ "     * ææã CD ãããããããåãåèãã (èèãèåããããããããã"
+#~ "ãããåããã)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo "
+#~ "-- feel a strong connection to the artist"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ãããããããåããåããåçããçãçããæåãæäããããã -- "
+#~ "ãããããããåããåãæããæããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
+#~ "easy to print"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ããããããããããåããããããããéçèã CD ããããããçæã"
+#~ "ãããã - PDF ãããååãçåãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
+#~ "listening to albums"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * éæèããããããèæãããã - ããããããäèããããããããã"
+#~ "èèããããæäãååãèçããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
+#~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * äãããããããããããããããããååããçãããæäããããææ"
+#~ "ãçéã Magnatune çèããããã\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
+#~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ææãããããéæããããã (DRM) ãåãããããããããããããã"
+#~ "ããããåçãããã (iTunes/MSN çããéããã!)"
+
+#~ msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
+#~ msgstr "    * èèãããèåããããããçéããäèãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate "
+#~ "the music biz and want to help topple it"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ãèåãæãããããããããããããããããæããããã - ãããã"
+#~ "ãéæãããããåãããããææããååããã"
+
+#~ msgid "    * Not venture-capital backed big business"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ããäæããããããããããããäåãããããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio "
+#~ "(though do appear on college radio)"
+#~ msgstr ""
+#~ "     * ããããåããèãåãããéããããããããããåãããããããã"
+#~ "ãçæããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
+#~ "(not inferior quality sound)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ãããããã (CD ãããã) ãããååãåèãçæããããã (ããã"
+#~ "ããããããéèãååãããã)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background "
+#~ "listening - can do work while listening to our music"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ãããåããããããåããããããããããäãããããããããããè"
+#~ "èãããã - éæãèããããääããããã"
+
+#~ msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
+#~ msgstr "    * çåãææãæçãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an "
+#~ "album if you choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * äæåååããããèæãéæãããããããããã $5 ãèåãããã"
+
+#~ msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ãããçåãããããããããããããããææããããåçãããã"
+
+#~ msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
+#~ msgstr "    * æäãããããããããèåããããããããããããåããã"
+
+#~ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããèçããããã http://www.magnatune.com/ ããããããèãããã"
+
+#~| msgid ""
+#~| "%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by "
+#~| "the target device, and no encoders are available for the supported "
+#~| "formats."
+#~ msgid ""
+#~ "This file cannot be transferred as it is not in a format supported by the "
+#~ "target device and no suitable encoding profiles are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéãããããããã %2$d ããããä %1$d ãããããããããããããããã"
+#~ "ããããããããããããããããããããããããããããããçããããã"
+#~ "ãããåçãããããã"
+
 #~ msgid "Searching... drop artwork here"
 #~ msgstr "æçä... (ãããçåããããããããããã)"
 
@@ -5234,11 +5194,6 @@ msgstr "äæãåæ"
 #~ "ãããããåæçãéåããããã BitTorrent ã eMule ãããããããããã"
 #~ "ããæè (ããèçããã)"
 
-#~ msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
-#~ msgstr ""
-#~ "http://www.jamendo.com/ ããããããããèçãæåãèããããããããã"
-#~ "ãã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]