[network-manager-vpnc] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Galician translations
- Date: Sat, 24 Mar 2012 14:26:14 +0000 (UTC)
commit 1832a11d384c1fed134384999d9004fff63bbd18
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Mar 24 15:26:03 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 173 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 02cead9..f10e560 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
# MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 00:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 10:02+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 15:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
@@ -33,16 +34,24 @@ msgstr "_Contrasinal:"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "M_ostrar os contrasinais"
-#: ../auth-dialog/main.c:157
+#: ../auth-dialog/main.c:185
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Precisa autenticarse para acceder à rede privada virtual (VPN) '%s'."
-#: ../auth-dialog/main.c:158
+#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticar VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:161
+#: ../auth-dialog/main.c:197
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:199
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Contrasinal de grupo:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:216
msgid "_Group Password:"
msgstr "Contrasinal de _grupo:"
@@ -55,13 +64,13 @@ msgid "Request VPN authentication"
msgstr "Solicitar autenticaciÃn VPN"
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Engadir, eliminar e editar conexiÃns VPN"
-
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "Xestor de conexiÃn VPN (vpnc)"
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+msgstr "Engadir, eliminar e editar conexiÃns VPN"
+
#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "VPN compatÃbel con Cisco (vpnc)"
@@ -84,59 +93,79 @@ msgstr "Preguntar sempre"
msgid "Not Required"
msgstr "Non requirido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:492
+#: ../properties/nm-vpnc.c:494
msgid "Secure (default)"
msgstr "Segura (predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:497
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "DÃbil (usar con coidado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:503
+#: ../properties/nm-vpnc.c:505
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ningunha (totalmente insegura)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:568
+#: ../properties/nm-vpnc.c:571
+msgid "Cisco (default)"
+msgstr "Cisco (por omisiÃn)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+msgid "Netscreen"
+msgstr "Netscreen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:598
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T cando estea dispoÃÃbel (valor predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:575
+#: ../properties/nm-vpnc.c:605
msgid "NAT-T always"
msgstr "Sempre NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:582
+#: ../properties/nm-vpnc.c:612
msgid "Cisco UDP"
msgstr "UDP Cisco"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:589
+#: ../properties/nm-vpnc.c:619
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:609
+#: ../properties/nm-vpnc.c:639 ../properties/nm-vpnc.c:706
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grupo de DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:616
+#: ../properties/nm-vpnc.c:646
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grupo de DH 2 (por omisiÃn)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:623
+#: ../properties/nm-vpnc.c:653 ../properties/nm-vpnc.c:720
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grupo de DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+#: ../properties/nm-vpnc.c:692
+msgid "Server (default)"
+msgstr "Servidor (predeterminado)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:699
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:713
+msgid "DH Group 2"
+msgstr "Grupo de DH 2"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:760
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Escolla un certificado dunha Autoridade de CertificaciÃn (CA)â"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+#: ../properties/nm-vpnc.c:764
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1380
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1482
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Non se admite o tÃnel TCP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1382
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1484
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -157,73 +186,161 @@ msgid "Advanced Options"
msgstr "ConfiguraciÃn Avanzada"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzadaâ"
+msgid "Identification"
+msgstr "IdentificaciÃn"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "CA File:"
-msgstr "Ficheiro CA:"
+msgid "Domain:"
+msgstr "Dominio:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable Dead Peer Detection"
-msgstr "Desactivar a detecciÃn de peer morto"
+msgid "(NT-)Domain name for authentication config: Domain <domain>"
+msgstr "Nome do dominio NT para a autenticaciÃn opciÃn: Domain <domain>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
-msgid "Domain:"
-msgstr "Dominio:"
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "Encryption method:"
-msgstr "MÃtodo de codificado:"
+msgid "Vendor of your IPsec gateway config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Fabricante da puerta de enlace IPsec opciÃn: Vendor <cisco/netscreen>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Nome de g_rupo:"
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transporte e Seguridade"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+msgid ""
+"Encryption method config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for "
+"Weak, 'Enable no encryption' for None"
+msgstr ""
+"MÃtodo de cifrado opciÃn: nothing para Seguro, 'Enable Single DES' para "
+"DÃbil, 'Enable no encryption' para Ninguno"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Contrasinal de gr_upo:"
+msgid "Encryption method:"
+msgstr "MÃtodo de codificado:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid "IKE DH Group:"
-msgstr "Grupo de DH do IKE:"
+msgid "NAT traversal:"
+msgstr "Pasaxe NAT:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
-msgid "Identification"
-msgstr "IdentificaciÃn"
+msgid ""
+"NAT traversal method to use config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-"
+"natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"MÃtodo que usar para atravesar NAT opciÃn: NAT Traversal Mode <natt/none/"
+"force-natt/cisco-udp>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "NAT traversal:"
-msgstr "Pasaxe NAT:"
+msgid "IKE DH Group:"
+msgstr "Grupo de DH do IKE:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Mostrar os contrasinais"
+msgid "Name of the IKE DH group config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr "Nome do grupo IKE DH opciÃn: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transporte e Seguridade"
+msgid "Perfect Forward Secrecy:"
+msgstr "Confidencialidade directa perfecta:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "Use hybrid authentication"
-msgstr "Usar autenticaciÃn hÃbrida"
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS config: Perfect Forward Secrecy "
+"<nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr ""
+"Grupo Diffie-Hellman que usar para PFS opciÃn: Perfect Forward Secrecy "
+"<nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgid "Disable Dead Peer Detection"
+msgstr "Desactivar a detecciÃn de peer morto"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0) config: DPD idle timeout "
+"(our side) 0"
+msgstr ""
+"Desactivar o envÃo de paquetes DPD (estabelece o tempo de espera a 0) "
+"opciÃn: DPD idle timeout (our side) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid "Show passwords"
+msgstr "Mostrar os contrasinais"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+msgid "Group password config: IPSec secret <group_password>"
+msgstr "Contrasinal do grupo opciÃn: IPSec secret <group_password>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "Contrasinal de gr_upo:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Nome de g_rupo:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "IP/hostname of IPsec gateway config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"IP/nombre de equipo da porta de enlace IPsec opciÃn: IPSec gateway "
+"<gateway>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Group name config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr "Nome do grupo opciÃn: IPSec ID <group_name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
msgid "_User password:"
msgstr "Contrasinal de _usuario:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "User password for the connection config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"Contrasinal do usuario para a conexiÃn opciÃn: Xauth password <password>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid "User name for the connection config: Xauth username <user_name>"
+msgstr "Nome do usuario para a conexiÃn opciÃn: Xauth username <user_name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid "Use hybrid authentication"
+msgstr "Usar autenticaciÃn hÃbrida"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password."
+" config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"Activar a autenticaciÃn hÃbrida, ex. usar o certificado ademais do "
+"contrasinal. opciÃn: IKE Authmode hybrid"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "CA File:"
+msgstr "Ficheiro CA:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "CA certificate in PEM format config: CA-File"
+msgstr "Certificado CA en formato PEM opciÃn: CA-File"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzadaâ"
+
#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]