[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 23 Mar 2012 21:29:59 +0000 (UTC)
commit 85e2b566b41ad378657903aa1e0be279ef15d3a7
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Mar 23 22:29:47 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po-functions/sl.po | 326 ++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/sl.po b/po-functions/sl.po
index e3b749e..edc8c55 100644
--- a/po-functions/sl.po
+++ b/po-functions/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric-functions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "d: znesek dividende za izplaÄilo v doloÄeni denarni enoti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "stroÅki_posedovanja: neto stroÅki posedovanja oziroma financiranja premoÅenja (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
-msgstr ""
+msgstr "stroÅki_posedovanja: neto stroÅki posedovanja oziroma financiranja premoÅenja"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62
msgid "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and @{spot}."
@@ -1425,96 +1425,95 @@ msgstr "Funkcija CUM_BIV_NORM_DIST izraÄuna verjetnost, da sta dve standardni n
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245
msgid "OPT_BS:price of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS: cena evropske opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:253
msgid "OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_BS uporablja Black-Scholesov model za izraÄun cene evropske opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302
msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_DELTA: delta evropske opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:310
msgid "OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_BS_DELTA uporablja Black-Scholesov model za izraÄun 'delte' evropske opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344
msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_GAMMA: gama evropske opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:351
msgid "OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the price of the underlying asset."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_BS_GAMMA uporablja Black-Scholesov model za izraÄun 'game' evropske opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}. Gama opcije je drugi derivat cene v odvisnosti od cene premoÅenja."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
msgid "Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
-msgstr ""
+msgstr "Gama je izraÅena kot raven spremembe delte na enoto spremembe @{gotovinske cene}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358
-#, fuzzy
msgid "Gamma is the same for calls and puts."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost game je enaka za nakupne in prodajne opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401
msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_THETA: theta evropske opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:409
msgid "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The theta of an option is the rate of change of its price with respect to time to expiry."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_BS_THETA uporablja Black-Scholesov model za izraÄun 'thete' evropske opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}. Theta opcije je raven spremembe cene v odvisnosti od Äasa zapadlosti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414
msgid "Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option value, per 365.25 days."
-msgstr ""
+msgstr "Theta je izraÅena kot negativna raven spremembe vrednosti opcije na 365.25 dni."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445
msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_VEGA: vega evropske opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:452
msgid "OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The vega of an option is the rate of change of its price with respect to volatility."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_BS_VEGA uporablja Black-Scholesov model za izraÄun 'vege' evropske opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}. Vega opcije je raven spremembe cene v odvisnosti od nihanja cene."
# 'Opcije' so Åpekulativni, visoko donosni, visoko tvegani finanÄni izdelki. Nakupne opcije so ÂCalls, prodajne pa ÂPutsÂ.
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
msgid "Vega is the same for calls and puts."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost vege je enaka za nakupne in prodajne opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459
#, no-c-format
msgid "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
-msgstr ""
+msgstr "Vega je izraÅena kot raven spremembe vrednosti opcije na 100% nestanovitvnosti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510
msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_RHO: ro evropske opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:518
msgid "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of an option is the rate of change of its price with respect to the risk free interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_BS_RHO uporablja Black-Scholesov model za izraÄun 'roja' evropske opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}. Ro opcije je raven spremembe cene, ki ni izpostavljena tveganjem."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524
#, no-c-format
msgid "Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change in @{rate}."
-msgstr ""
+msgstr "Ro je izraÅen kot raven spremembe vrednosti opcije pri 100% spreembi @{obrestne mere}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566
msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BS_CARRYCOST: elastiÄnost evropske opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:574
msgid "OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with respect to its @{cost_of_carry}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_BS_CARRYCOST uporablja Black-Scholesov model za izraÄun 'elastiÄnosti' evropske opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}. ElastiÄnost opcije je raven spremembe cene v odvisnosti od @{stroÅkov posedovanja}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580
#, no-c-format
msgid "Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% volatility."
-msgstr ""
+msgstr "ElastiÄnost je izraÅena kot raven spremembe vrednosti opcije pri 100% nestalnosti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624
msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN: teoretiÄna cena evropske valutne opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
msgid "time:number of days to exercise"
@@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr "tuja_obrestna_mera:tuja netvegana obrestna mera na dan izvrÅitve v odst
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_GARMAN_KOHLHAGEN oceni teoretiÄno ceno evropske valutne opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na premoÅenju ovrednotenem z @{gotovinsko ceno}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678
msgid "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day volatility"
@@ -1667,8 +1666,9 @@ msgid "a:amount received for each time period"
msgstr "a:prejeti znesek za vsako Äasovno obdobje"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300
+#, fuzzy
msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
-msgstr ""
+msgstr "m: Åtevilo Äasovnih enot, ki jih je opcija Åe"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301
msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
@@ -1838,15 +1838,13 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
-#, fuzzy
msgid "qty1:quantity of asset 1"
-msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
+msgstr "kol1: koliÄina premoÅenja 1"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1669
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1713
-#, fuzzy
msgid "qty2:quantity of asset 2"
-msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
+msgstr "kol: koliÄina premoÅenja 2"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
@@ -2121,7 +2119,7 @@ msgstr "HEX2DEC:desetiÅki prikaz ÅestnajstiÅkega Åtevila @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546
msgid "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{Î} at @{x}"
-msgstr "BESSELI:prilagojena Besselova funkcija prve vrste reda @{Î} pri @{x}"
+msgstr "BESSELI: prilagojena Besselova funkcija prvega reda @{Î} pri @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:585
@@ -2133,7 +2131,7 @@ msgstr "X:Åtevilo"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:586
msgid "Î:order (any non-negative number)"
-msgstr "Î:red Åtevil (ne-negativno Åtevilo)"
+msgstr "Î: red Åtevil (ne-negativno Åtevilo)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:549
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:587
@@ -2152,20 +2150,17 @@ msgid "wiki:en:Bessel_function"
msgstr "wiki:en:Bessel_function"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:584
-#, fuzzy
msgid "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{Î} at @{x}"
-msgstr "BESSELI:prilagojena Besselova funkcija prve vrste reda @{Î} pri @{x}"
+msgstr "BESSELI: prilagojena Besselova funkcija drugega reda @{Î} pri @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:608
-#, fuzzy
msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{Î} at @{x}"
-msgstr "BESSELI:prilagojena Besselova funkcija prve vrste reda @{Î} pri @{x}"
+msgstr "BESSELI: prilagojena Besselova funkcija prvega reda @{Î} pri @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:610
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639
-#, fuzzy
msgid "Î:order (any non-negative integer)"
-msgstr "Î:red Åtevil (ne-negativno Åtevilo)"
+msgstr "Î: red (katerokoli ne-negativno celo Åtevilo)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:611
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:640
@@ -2173,9 +2168,8 @@ msgid "If @{x} or @{Î} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{Î} < 0, #NUM
msgstr "V kolikor vrednost @{x} ali @{Î} ni ÅtevilÄna, funkcija vrne napako #VALUE!. V kolikor je @{Î} ÅtevilÄna vrednost, vendar < 0, funkcija vrne napako #NUM!. Äe @{Î} ni celo Åtevilo, je to prirezano."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637
-#, fuzzy
msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{Î} at @{x}"
-msgstr "BESSELI:prilagojena Besselova funkcija prve vrste reda @{Î} pri @{x}"
+msgstr "BESSELI: Besselova funkcija drugega reda @{Î} pri @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:664
msgid "CONVERT:a converted measurement"
@@ -2420,19 +2414,16 @@ msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1154
-#, fuzzy
msgid "GESTEP returns 1 if @{x1} â @{x0} and 0 otherwise."
-msgstr "V kolikor je @{x1} = @{x0}, funkcija DELTA vrne vrednost 1, sicer vrne 0."
+msgstr "V kolikor je @{x1} â @{x0}, funkcija GESTEP vrne vrednost 1, sicer vrne 0."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1174
-#, fuzzy
msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value"
-msgstr "DECIMAL:decimalna predstavitev vrednosti @{x}"
+msgstr "HEXREP: ÅestnajstiÅka predstavitev ÅtevilÄne vrednosti"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176
-#, fuzzy
msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}."
-msgstr "DECIMAL:decimalna predstavitev vrednosti @{x}"
+msgstr "Funkcija HEXREP vrne ÅestnajstiÅko predstavitev vrednosti @{x}."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177
msgid "This is a function meant for debugging. The layout of the result may change and even depend on how Gnumeric was compiled."
@@ -2778,16 +2769,15 @@ msgstr "EFFECT: efectivna obrestna mera"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
msgid "nper:number of periods used for compounding"
-msgstr ""
+msgstr "Åtevilo_obdobij: Åtevilo obdobij za obraÄunavanje sestavljenih obrestnih mer"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
msgid "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+ {rate}/@{nper})^ {nper}-1 "
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
-#, fuzzy
msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
-msgstr "mera: nazivna letna obrestna mera"
+msgstr "NOMINAL: nazivna obrestna mera"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
@@ -2812,9 +2802,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:737
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
-#, fuzzy
msgid "per:period number"
-msgstr "per: zaporedna Åtevilka obdobja"
+msgstr "per: obdobje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:738
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
@@ -2825,9 +2814,8 @@ msgstr "per: zaporedna Åtevilka obdobja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3148
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3192
-#, fuzzy
msgid "nper:number of periods"
-msgstr "Åt.per: Åtevilo obdobij"
+msgstr "Åtevilo_obdobij: Åtevilo obdobij"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
@@ -2848,9 +2836,8 @@ msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
-#, fuzzy
msgid "DB:depreciation of an asset"
-msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
+msgstr "DB: razvrednotenje osnovnega premoÅenja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
@@ -2861,7 +2848,7 @@ msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3280
#, fuzzy
msgid "cost:initial cost of asset"
-msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
+msgstr "cena: zaÄetna cena premoÅenja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
@@ -2880,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3282
#, fuzzy
msgid "life:number of periods"
-msgstr "Zadetek prekinitvene toÄke Åtevilka %s\n"
+msgstr "Åivljenjska_doba: Åtevilo obdobij"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
@@ -2900,9 +2887,8 @@ msgid "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the f
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
-#, fuzzy
msgid "DDB:depreciation of an asset"
-msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
+msgstr "DDB: izraÄun razvrednotenje osnovnega premoÅenja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
@@ -2910,9 +2896,8 @@ msgid "factor:factor at which the balance declines"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
-#, fuzzy
msgid "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the double-declining balance method."
-msgstr "IzraÄuna amortizacijo osnovnega sredstva v doloÄenem Äasovnem obdobju z linearno metodo."
+msgstr "Funkcija DDB izraÄuna razvrednotenje osnovnega premoÅenja v podanem obdobju z metodo dvojno pojemajoÄega salda"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
msgid "SLN:depreciation of an asset"
@@ -2923,9 +2908,8 @@ msgid "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line metho
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
-#, fuzzy
msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
-msgstr "ZniÅanje vsote vseh letnic"
+msgstr "SYD: razvrednotenje po metodi vsote letnih Åtevk"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
msgid "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
@@ -3020,7 +3004,7 @@ msgstr "MERA: obrestna mera naloÅbe"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
msgid "pmt:payment at each period"
-msgstr ""
+msgstr "plaÄilo: plaÄilo v vsakem obdobju"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
@@ -3096,9 +3080,8 @@ msgid "rate:effective interest rate per period"
msgstr "mera: efektivna obrestna mera na obdobje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
-#, fuzzy
msgid "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per period."
-msgstr "Funkcija PV izraÄuna sedanjo vrednost od bodoÄe vrednosti @{bv}, ki bodo"
+msgstr "Funkcija PV izraÄuna sedanjo vrednost od bodoÄe vrednosti @{bv}, ki je pomaknjena za @{Åtevilo_obdobij} v prihodnost in predvideva obroÄno odplaÄevanje @{obrokov} in doloÄeno obrestno @{mero} za obdobje."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
msgid "NPV:net present value"
@@ -3142,37 +3125,32 @@ msgid "FV:future value"
msgstr "FV: bodoÄa vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
-#, fuzzy
msgid "FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per period."
-msgstr "Funkcija FV izraÄuna bodoÄo vrednost sedanje vrednosti @{sv} v zamiku @{nper} obdobij v prihodnost,"
+msgstr "Funkcija FV izraÄuna bodoÄo vrednost sedanje vrednosti @{sv} v zamiku @{Åtevila} obdobij v prihodnost, in predvideva odplaÄevanje @{obrokov} in doloÄeno obrestno @{mero} za obdobje."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
msgid "PMT:payment for annuity"
-msgstr "PMT: plaÄilo za rento"
+msgstr "PMT: plaÄilo obroka"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
-msgstr "FUnkcija PMT izraÄuna periodiÄno plaÄilo za rento."
+msgstr "Funkcija PMT izraÄuna plaÄilo obroka za vsako obdobje."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
-#, fuzzy
msgid "IPMT:interest payment for period"
-msgstr "IPMT:interest payment for period"
+msgstr "IPMT: plaÄilo obroka za doloÄeno obdobje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
-#, fuzzy
msgid "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @{per}."
-msgstr "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @{per}."
+msgstr "Funkcija IPMT izraÄuna obrestni del vrednosti obroka v doloÄenem @{obdobju}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
-#, fuzzy
msgid "PPMT:interest payment for period"
-msgstr "PPMT:interest payment for period"
+msgstr "PPMT: plaÄilo obroka za doloÄeno obdobje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
-#, fuzzy
msgid "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number @{per}."
-msgstr "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number @{per}."
+msgstr "Funkcija PPMT izraÄuna del glavnice vrednosti obroka v doloÄenem @{obdobju}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
msgid "NPER:number of periods"
@@ -3183,9 +3161,8 @@ msgid "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic
msgstr "Funkcija NPER izraÄuna Åtevilo obdobji za naloÅbo na osnovi stalnih izplaÄil in stalne obrestne mere."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
-#, fuzzy
msgid "DURATION:the duration of a security"
-msgstr "Varnostne naprave"
+msgstr "DURATION: trajanje vrednostnega papirja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
@@ -3193,9 +3170,8 @@ msgid "coupon:annual coupon rate"
msgstr "kupon: letna kuponska stopnja donosa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
-#, fuzzy
msgid "DURATION calculates the duration of a security."
-msgstr "Varnostno preverjanje ni uspelo"
+msgstr "DURATION izraÄuna trajanje vrednostnega papirja."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1933
#, fuzzy
@@ -3207,9 +3183,8 @@ msgid "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to a
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
-#, fuzzy
msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
-msgstr "Funkcija je skladna s funkcijo programa OpenFormula."
+msgstr "Funkcija G_DURATION je skladna s funkcijo PDURATION programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1966
msgid "FVSCHEDULE:future value"
@@ -3224,9 +3199,8 @@ msgid "schedule:range of interest rates"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
-#, fuzzy
msgid "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a range of interest rates with compounding."
-msgstr "Funkcija FVSCHEDULE izraÄuna bodoÄo vrednost @{glavnice} po vkljuÄitvi after applying a range of interest rates with compounding."
+msgstr "Funkcija FVSCHEDULE izraÄuna bodoÄo vrednost @{glavnice} po vkljuÄitvi sestavljenih obrestnih mer."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2002
msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
@@ -3339,9 +3313,8 @@ msgid "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pay
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2644
-#, fuzzy
msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
-msgstr "ODDFYIELD: donos vrednostnega papirja, "
+msgstr "ODDFYIELD: donos vrednostnega papirja, ki ima liho prvo obdobje."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
msgid "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but has an odd first period."
@@ -3520,9 +3493,8 @@ msgid "MDURATION calculates the Macaulay duration of a security."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3279
-#, fuzzy
msgid "VDB:depreciation of an asset"
-msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
+msgstr "VDB: razvrednotenje premoÅenja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
@@ -3671,20 +3643,18 @@ msgid "cell:the referenced cell"
msgstr "celica:sklicna celica"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1212
-#, fuzzy
msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
-msgstr "Funkcija je skladna s funkcijo programa OpenFormula."
+msgstr "Funkcija GET.FORMULA je skladna s funkcijo FORMULA programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
-#, fuzzy
msgid ""
"If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
"GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
"GET.FORMULA(A1) yields ''."
msgstr ""
-"V kolikor je celica A1 prazna, celica A2 pa vsebuje forumulo =B1+B2, potem\n"
-"funkcija GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' in\n"
-"funkcija GET.FORMULA(A1) yields ''."
+"V kolikor je celica A1 prazna, celica A2 pa vsebuje formulo =B1+B2, potem\n"
+"funkcija GET.FORMULA(A2) vrne '=B1+B2' in\n"
+"funkcija GET.FORMULA(A1) vrne ''."
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
@@ -3711,9 +3681,8 @@ msgid "INFO:information about the current operating environment according to @{t
msgstr ""
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1340
-#, fuzzy
msgid "type:string giving the type of information requested"
-msgstr "vrsta:niz doloÄila zahtevane podrobnosti"
+msgstr "vrsta: niz doloÄila zahtevane podrobnosti"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
msgid ""
@@ -4065,7 +4034,7 @@ msgstr "Åt_st:Åtevilka stolpca"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:717
msgid "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "absolutno_Åtevilo: Åtevilo 1 doloÄa absolutne, Åtevilo 2 absolutne za vrstice in relativne za stolpce, 3 ravno obratno predhodnemu in 4 vse relativne sklice; privzeto je doloÄena vrednost 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:720
msgid "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style reference; defaults to TRUE"
@@ -4080,9 +4049,8 @@ msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
msgstr "V kolikor je @{Åtev_vrstice} ali pa @{Åtev_stolpca} manj kot ena, funkcija ADDRESS vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:725
-#, fuzzy
msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
-msgstr "V kolikor je absolutna vrednost @{x} veÄja od 1.0, funkcija vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{absolutno_Åtevilo} veÄje od 4, funkcija ADDRESS vrne napako #VALUE!"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
#, fuzzy
@@ -4446,15 +4414,15 @@ msgstr "matrika:podatkovna vrsta"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1712
msgid "ARRAY:vertical array of the arguments"
-msgstr "ARRAY:navpiÄno podatkovno polje argumentov"
+msgstr "ARRAY: navpiÄno podatkovno polje argumentov"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1713
msgid "v:value"
-msgstr "v:vrednost"
+msgstr "v: vrednost"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1769
msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array"
-msgstr "SORT:razvrÅÄen seznam Åtevil kot navpiÄno podatkovno polje"
+msgstr "SORT: razvrÅÄen seznam Åtevil kot navpiÄno podatkovno polje"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1770
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163
@@ -4463,9 +4431,8 @@ msgid "ref:list of numbers"
msgstr "sklic: seznam Åtevil"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1771
-#, fuzzy
msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0"
-msgstr "Nastavi razvrÅÄanje padajoÄe, privzeto je dvigajoÄe"
+msgstr "red: 0 (padajoÄe) ali 1 (naraÅÄajoÄe); privzeta je vrednost 0"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1772
msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
@@ -4727,8 +4694,9 @@ msgid "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM!
msgstr "V kolikor imata @{x} in statistiÄna @{znaÄilnost} razliÄne predznake, funkcija CEILING vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:738
+#, fuzzy
msgid "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija NORMSINV je skladna s funkcijo LEGACY.NORMSINV programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:764
msgid "COS:the cosine of @{x}"
@@ -4889,8 +4857,9 @@ msgid "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} wh
msgstr ""
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1090
+#, fuzzy
msgid "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija NORMSINV je skladna s funkcijo LEGACY.NORMSINV programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1120
msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
@@ -6379,7 +6348,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-random/functions.c:47
msgid "RAND:a random number between zero and one"
-msgstr ""
+msgstr "RAND: nakljuÄno Åtevilo med 0 in 1"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
msgid "RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
@@ -7183,9 +7152,8 @@ msgid "NORMSDIST:cumulative density function of the standard normal distribution
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
-#, fuzzy
msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
-msgstr "Funkcija FINV je skladna s funkcijoi programa OpenFormula LEGACY.FINV."
+msgstr "Funkcija NORMSDIST je skladna s funkcijo LEGACY.NORMSDIST programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:440
@@ -7210,9 +7178,8 @@ msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
msgstr "V kolikor je @{p} < 0 or @{p} > 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437
-#, fuzzy
msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
-msgstr "Funkcija FINV je skladna s funkcijoi programa OpenFormula LEGACY.FINV."
+msgstr "Funkcija NORMSINV je skladna s funkcijo LEGACY.NORMSINV programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
msgid "LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
@@ -7568,12 +7535,14 @@ msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr "V kolikor je @{df} < 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981
+#, fuzzy
msgid "CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija CHIDIST(@{x},@{dof}) je skladna s funkcijo LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof}) programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1002
+#, fuzzy
msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
-msgstr ""
+msgstr "."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1006
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244
@@ -7581,12 +7550,14 @@ msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error
msgstr "V kolikor je @{p} < 0, je @{p} > 1 ali pa je @{df} < 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1008
+#, fuzzy
msgid "CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija CHIINV(@{p},@{dof}) je skladna s funkcijo LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof}) programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029
+#, fuzzy
msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
-msgstr ""
+msgstr "."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1030
msgid "actual_range:observed data"
@@ -7602,7 +7573,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1038
msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
-msgstr "Funkcija CHITEST je skladna s funkcijo programa OpenFormula LEGACY.CHITEST."
+msgstr "Funkcija CHITEST je skladna s funkcijo LEGACY.CHITEST programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116
msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
@@ -7681,7 +7652,7 @@ msgstr "V kolikor je @{df_Åtevca} < 1 ali pa je @{df_imenovalca} < 1, funkcija
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283
msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
-msgstr "Funkcija FDIST je skladna s funkcijo programa OpenFormula LEGACY.FDIST."
+msgstr "Funkcija FDIST je skladna s funkcijo LEGACY.FDIST programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1305
msgid "LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
@@ -7697,7 +7668,7 @@ msgstr "V kolikor je @{df_Åtevca} < 1 ali pa je @{df_imenovalca} < 1, funkcija
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1449
msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
-msgstr "Funkcija FINV je skladna s funkcijoi programa OpenFormula LEGACY.FINV."
+msgstr "Funkcija FINV je skladna s funkcijo LEGACY.FINV programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1471
msgid "BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the binomial distribution"
@@ -7801,15 +7772,15 @@ msgstr "V kolikor je @{alfa} < 0 ali pa je @{alfa} > 1, funkcija vrne napako #NU
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1598
msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
-msgstr "PERMUT:Åtevilo @{k}-permutacij mnoÅice @{n}"
+msgstr "PERMUT: Åtevilo @{k}-permutacij mnoÅice @{n}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1599
msgid "n:size of the base set"
-msgstr "n:velikost osnovne mnoÅice"
+msgstr "n: velikost osnovne mnoÅice"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600
msgid "k:number of elements in each permutation"
-msgstr "k:Åtevilo predmetov v vsaki permutaciji"
+msgstr "k: Åtevilo predmetov v vsaki permutaciji"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601
msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
@@ -7825,11 +7796,11 @@ msgstr "HYPERGEOMDIST: verjetnostna funkcija ali pa porazdelitvena funkcija hipe
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625
msgid "x:number of successes"
-msgstr "x:Åtevilo uspeÅnih poskusov"
+msgstr "x: Åtevilo uspeÅnih poskusov"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626
msgid "n:sample size"
-msgstr "n:velikost vzorca"
+msgstr "n: velikost vzorca"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627
msgid "M:number of possible successes in the population"
@@ -7837,7 +7808,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
msgid "N:population size"
-msgstr "N:velikost populacije"
+msgstr "N: velikost populacije"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630
msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
@@ -7857,11 +7828,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661
msgid "alpha:significance level"
-msgstr "alfa:raven signifikance"
+msgstr "alfa: raven signifikance"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662
msgid "stddev:population standard deviation"
-msgstr "stddev:populacijski standardni odklon"
+msgstr "stddev: populacijski standardni odklon"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663
msgid "size:sample size"
@@ -7884,13 +7855,12 @@ msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
msgstr "V kolikor je @{velikost} enaka 0, funkcija vrne napako #DIV/0!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
-#, fuzzy
msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
-msgstr "Vrednost viÅine okna."
+msgstr "STANDARDIZE: normalizirana vrednost"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692
msgid "mean:mean of the original distribution"
-msgstr "srednja:srednja vrednost izvorne porazdelitve"
+msgstr "srednja: srednja vrednost izvorne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
@@ -7918,12 +7888,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1788
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1951
msgid "mean:mean of the distribution"
-msgstr "srednja:srednja vrednost porazdelitve"
+msgstr "srednja: srednja vrednost porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1789
msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
-msgstr "stddev:standardni odklon (deviacija) porazdelitve"
+msgstr "stddev: standardni odklon porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786
msgid "NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal distribution"
@@ -7979,7 +7949,7 @@ msgstr "IzraÄun funkcije DEVSQ(A1:A5) vrne reÅitev470.56."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1920
msgid "FISHER:Fisher transformation"
-msgstr "FISHER:Fisherjeva transformacija"
+msgstr "FISHER: Fisherjeva transformacija"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1922
msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
@@ -8035,7 +8005,7 @@ msgstr "V kolikor je podano sodo Åtevilo Åtevil, funkcija MEDIAN vrne povpreÄ
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
-msgstr "IzraÄun funkcije MEDIAN(A1:A5) vrne reÅitev 21.3."
+msgstr "IzraÄun funkcije MEDIAN(A1:A5) vrne reÅitev 21.3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2034
msgid "wiki:en:Median"
@@ -8104,7 +8074,7 @@ msgstr "V kolikor je @{k} <= 0 ali pa je @{k} veÄji od Åtevila predmetov podat
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2165
msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
-msgstr "IzraÄun funkcije LARGE(A1:A5,2) vrne reÅitev 25.9 in LARGE(A1:A5,4) vrne reÅitev 17.3."
+msgstr "IzraÄun funkcije LARGE(A1:A5,2) vrne reÅitev 25.9 in LARGE(A1:A5,4) vrne reÅitev 17.3."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2199
msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
@@ -8112,7 +8082,7 @@ msgstr "SMALL:@{k}-ta najmanjÅa vrednost v podatkovni mnoÅici"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
-msgstr "IzraÄun funkcije SMALL(A1:A5,2) vrne reÅitev 17.3 in SMALL(A1:A5,4) vrne reÅitev 25.9."
+msgstr "IzraÄun funkcije SMALL(A1:A5,2) vrne reÅitev 17.3 in SMALL(A1:A5,4) vrne reÅitev 25.9."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243
msgid "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability distribution"
@@ -8175,7 +8145,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338
msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
-msgstr "IzraÄun funkcije STEYX(A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev 1.101509979."
+msgstr "IzraÄun funkcije STEYX(A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev 1.101509979."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2382
msgid "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than the mean of the given sample"
@@ -8203,7 +8173,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2396
msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
-msgstr "IzraÄun funkcije ZTEST(A1:A5,20) vrne reÅitev 0.254717826."
+msgstr "IzraÄun funkcije ZTEST(A1:A5,20) vrne reÅitev 0.254717826."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2447
msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
@@ -8229,7 +8199,7 @@ msgstr "MAXA: najveÄja vrednost, pri Äemer so negativna Åtevila opredeljena k
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479
msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr "IzraÄun funkcije MAXA(A1:A5) vrne reÅitev 40.1."
+msgstr "IzraÄun funkcije MAXA(A1:A5) vrne reÅitev 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2499
msgid "MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive numbers"
@@ -8253,7 +8223,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538
msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
-msgstr "IzraÄun funkcije VARA(A1:A5) vrne reÅitev 228.613."
+msgstr "IzraÄun funkcije VARA(A1:A5) vrne reÅitev 228.613."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2557
msgid "VARPA:variance of an entire population"
@@ -8281,7 +8251,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2595
msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
-msgstr "IzraÄun funkcije STDEVA(A1:A5) vrne reÅitev 15.119953704."
+msgstr "IzraÄun funkcije STDEVA(A1:A5) vrne reÅitev 15.119953704."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614
msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
@@ -8289,7 +8259,7 @@ msgstr "STDEVPA:populacijski standardni odklon celotne populacije"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2622
msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
-msgstr "IzraÄun funkcije STDEVPA(A1:A5) vrne reÅitev 13.523697719."
+msgstr "IzraÄun funkcije STDEVPA(A1:A5) vrne reÅitev 13.523697719."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2641
msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set"
@@ -8324,7 +8294,7 @@ msgid "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2738
-msgid "PERCENTILE:determines the 100* {k}-th percentile of the given data points"
+msgid "PERCENTILE:determines the 100* {k}-th percentile of the given data points"
msgstr "PERCENTILE:doloÄi 100* {k}-ti percentil podanih podatkovnih toÄk"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2739
@@ -8488,8 +8458,9 @@ msgstr "LOGREG:logaritemska regresija"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3376
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3832
+#, fuzzy
msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, â}"
-msgstr ""
+msgstr "{1, 2, 3, â}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3378
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3736
@@ -8501,7 +8472,7 @@ msgid "LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the âleast s
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3387
-msgid "Any extra statistical information is written below m and b in the result array. This extra statistical information consists of four rows of data: In the first row the standard error values for the coefficients m, b are given. The second row contains the square of R and the standard error for the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
+msgid "Any extra statistical information is written below m and b in the result array. This extra statistical information consists of four rows of data: In the first row the standard error values for the coefficients m, b are given. The second row contains the square of R and the standard error for the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3396
@@ -8515,7 +8486,7 @@ msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3494
-msgid "LOGFIT function applies the âleast squaresâ method to fit the logarithmic equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
+msgid "LOGFIT function applies the âleast squaresâ method to fit the logarithmic equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3500
@@ -8551,8 +8522,9 @@ msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
msgstr "IzraÄun funkcije TREND(A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3732
+#, fuzzy
msgid "LOGEST:exponential least square fit"
-msgstr ""
+msgstr "LOGEST: "
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734
msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, â}"
@@ -8567,7 +8539,7 @@ msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
msgstr "Funkcija LOGEST vrne podatkovno polje { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3742
-msgid "Extra statistical information is written below the regression line coefficients in the result array. Extra statistical information consists of four rows of data. In the first row the standard error values for the coefficients m1, (m2, ...), b are represented. The second row contains the square of R and the standard error for the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
+msgid "Extra statistical information is written below the regression line coefficients in the result array. Extra statistical information consists of four rows of data. In the first row the standard error values for the coefficients m1, (m2, ...), b are represented. The second row contains the square of R and the standard error for the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of freedom. The last row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3830
@@ -8613,9 +8585,8 @@ msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
msgstr "IzraÄun funkcije FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev -10.859397661."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979
-#, fuzzy
msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
-msgstr "SLOPE:naklon linearne regresijske Ärte"
+msgstr "INTERCEPT: preseÄiÅÄe linearne regresijske premice"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4037
@@ -8724,7 +8695,7 @@ msgstr "RAYLEIGH:funkcija gostote verjetnosti Rayleighove porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4391
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4427
msgid "sigma:scale parameter"
-msgstr "sigma:parameter merila"
+msgstr "sigma: parameter merila"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4424
msgid "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
@@ -8732,11 +8703,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4426
msgid "a:lower limit"
-msgstr "a:spodnja limita"
+msgstr "a: spodnja limita"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4462
msgid "EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power distribution"
-msgstr "EXPPOWDIST:funkcija gostote verjetnosti potenÄne porazdelitve"
+msgstr "EXPPOWDIST: funkcija gostote verjetnosti potenÄne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4468
msgid "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the product starts to wear out after a period of steady or even improving reliability."
@@ -8744,11 +8715,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4496
msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
-msgstr "LAPLACE:funkcija gostote verjetnosti Laplacove porazdelitve"
+msgstr "LAPLACE: funkcija gostote verjetnosti Laplacove porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498
msgid "a:mean"
-msgstr "a:srednja vrednost"
+msgstr "a: srednja vrednost"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4519
msgid "PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} objects with repetition allowed"
@@ -8823,7 +8794,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4759
msgid "wiki:en:CramÃrâvon-Mises_criterion"
-msgstr "wiki:en:CramÃrâvon-Mises_criterion"
+msgstr "wiki: en:CramÃrâvon-Mises_criterion"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4838
msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
@@ -8839,7 +8810,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4844
msgid "wiki:en:AndersonâDarling_test"
-msgstr "wiki:en:AndersonâDarling_test"
+msgstr "wiki: en:AndersonâDarling_test"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
@@ -8847,7 +8818,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
msgid "x:code point"
-msgstr "x:toÄka kode"
+msgstr "x: toÄka kode"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:58
msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
@@ -8882,7 +8853,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-string/functions.c:106
msgid "x:Unicode code point"
-msgstr "x:toÄka kode Unicode"
+msgstr "x: toÄka kode Unikod"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
@@ -8891,11 +8862,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-string/functions.c:134
#: ../plugins/fn-string/functions.c:179
msgid "c:character"
-msgstr "c:znak"
+msgstr "c: znak"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:135
msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
-msgstr "@{c} mora biti veljanvi znak v naboru CP1252 (Windows-1252)."
+msgstr "@{c} mora biti veljavni znak v naboru CP1252 (Windows-1252)."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:137
msgid "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains all of its printable characters (but partially at different positions.)"
@@ -8903,7 +8874,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-string/functions.c:178
msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
-msgstr "UNICODE:kodna toÄka nabora Unicode za znak @{c}"
+msgstr "UNICODE: kodna toÄka nabora Unikod za znak @{c}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:244
msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
@@ -9068,7 +9039,7 @@ msgstr "s2: drugi niz"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:622
msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
-msgstr ""
+msgstr "REPT: @{Åtevilo} ponovitev niza @{besedila}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:624
msgid "num:non-negative integer"
@@ -9110,7 +9081,7 @@ msgstr "no_commas: funkcija vrne PRAV, v kolikor loÄilnik tisoÄic ni uporablje
#: ../plugins/fn-string/functions.c:793
msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
-msgstr ""
+msgstr "PROPER: @{besedilo} zapisano z veliko Ärko vsake besede"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:835
msgid "REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced by @{new}"
@@ -9497,28 +9468,9 @@ msgid "tag:tag to watch"
msgstr "oznaka: opazovana oznaka"
#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:280
-msgid "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source. It takes a string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of that tag."
+msgid "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source. It takes a string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of that tag."
msgstr "ATL_LAST je enostavna izvedba realno-Äasovnega podatkovnega vira. Ta zahteva oznako niza in nadzira cevovod ~/atl za spremembe vrednosti doloÄene oznake."
#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:281
msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
msgstr "MoÅnost je privzeto onemogoÄena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a:amount of skew, defaults to 0"
-#~ msgstr "Ponastavi prikaz na _privzete vrednosti"
-
-#~ msgid "Then SSMEDIAN(A1:A3, 1) equals 7.75."
-#~ msgstr "IzraÄun funkcije SSMEDIAN(A1:A3, 1) vrne reÅitev 7.75."
-
-#~ msgid "secz = 1/cosz."
-#~ msgstr "secz = 1/cosz."
-
-#~ msgid "cscz = 1/sinz."
-#~ msgstr "cscz = 1/sinz."
-
-#~ msgid "cotz = cosz/sinz."
-#~ msgstr "cotz = cosz/sinz."
-
-#~ msgid "The output consists always of one column of complex numbers."
-#~ msgstr "Odvod je vedno zapisan kot en stolpec kompleksnih Åtevil."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]