[gnome-packagekit] Updated Polish translation



commit 381520d86c5ef328dcb3e62d81cfa2f3511d3548
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Mar 23 15:58:43 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  164 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bea1ef8..cfce789 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 22:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 15:59+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -374,16 +374,16 @@ msgstr "_WybÃr"
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813 ../src/gpk-dbus-task.c:3166
 #: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "Install"
 msgstr "Zainstaluj"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3104
 #: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuwanie"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "_Zaakceptuj umowÄ"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "WyczyÅÄ obecnie wybrane pakiety"
 #: ../src/gpk-application.c:3772
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
-"Zmiany nie sÄ natychmiast zastosowywane. Ten przycisk zastosowuje wszystkie "
+"Zmiany nie sÄ natychmiast uwzglÄdniane. Ten przycisk zastosowuje wszystkie "
 "zmiany"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Installing packages"
 msgstr "Instalowanie pakietÃw"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Zainstalowanie pliku siÄ nie powiodÅo"
@@ -1306,9 +1306,9 @@ msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ pakietÃw w Åadnym ze ÅrÃdeÅ oprogramowania"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
 msgid "More information"
 msgstr "WiÄcej informacji"
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Niepoprawna odpowiedÅ wyszukiwania"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Wymagany jest dodatkowy pakiet:"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr[1] "Wymagane sÄ dodatkowe pakiety:"
 msgstr[2] "Wymagane sÄ dodatkowe pakiety:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "WyszukaÄ i zainstalowaÄ ten pakiet?"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr[1] "WyszukaÄ i zainstalowaÄ te pakiety?"
 msgstr[2] "WyszukaÄ i zainstalowaÄ te pakiety?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr[1] "%s ÅÄda instalacji pakietÃw"
 msgstr[2] "%s ÅÄda instalacji pakietÃw"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Program ÅÄda instalacji pakietu"
@@ -1363,28 +1363,28 @@ msgstr[1] "Program ÅÄda instalacji pakietÃw"
 msgstr[2] "Program ÅÄda instalacji pakietÃw"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Wyszukiwanie pakietÃw"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Odnalezienie pakietu siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ pliku w Åadnym pakiecie"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Pakiet %s juÅ dostarcza ten plik"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "NastÄpujÄcy plik jest wymagany:"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "NastÄpujÄce pliki sÄ wymagane:"
 msgstr[2] "NastÄpujÄce pliki sÄ wymagane:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "WyszukaÄ ten plik?"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr[1] "WyszukaÄ te pliki?"
 msgstr[2] "WyszukaÄ te pliki?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr[1] "%s ÅÄda instalacji plikÃw"
 msgstr[2] "%s ÅÄda instalacji plikÃw"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Program ÅÄda instalacji pliku"
@@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr[2] "Program ÅÄda instalacji plikÃw"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
 #: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Wyszukiwanie pliku"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "NastÄpujÄca wtyczka jest wymagana:"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr[1] "NastÄpujÄce wtyczki sÄ wymagane:"
 msgstr[2] "NastÄpujÄce wtyczki sÄ wymagane:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "WyszukaÄ go teraz?"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr[1] "WyszukaÄ je teraz?"
 msgstr[2] "WyszukaÄ je teraz?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodowaÄ ten plik"
 msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodowaÄ ten plik"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodowaÄ ten plik"
 msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodowaÄ ten plik"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga dodatkowych wtyczek dla tego dziaÅania"
 msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek dla tego dziaÅania"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki, aby dekodowaÄ ten plik"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr[1] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodowaÄ ten plik"
 msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodowaÄ ten plik"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki, aby zakodowaÄ ten plik"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr[1] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodowaÄ ten plik"
 msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodowaÄ ten plik"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki dla tego dziaÅania"
@@ -1491,23 +1491,23 @@ msgstr[1] "Program wymaga dodatkowych wtyczek dla tego dziaÅania"
 msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek dla tego dziaÅania"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukaj"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Wyszukanie wtyczki siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ wtyczki w Åadnym ze skonfigurowanych ÅrÃdeÅ oprogramowania"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Zainstaluj nastÄpujÄcÄ wtyczkÄ"
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr[1] "Zainstaluj nastÄpujÄce wtyczki"
 msgstr[2] "Zainstaluj nastÄpujÄce wtyczki"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "ZainstalowaÄ ten pakiet?"
@@ -1524,42 +1524,42 @@ msgstr[1] "ZainstalowaÄ te pakiety?"
 msgstr[2] "ZainstalowaÄ te pakiety?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Wyszukiwanie wtyczek"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Wyszukiwanie wtyczki: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Wyszukanie elementÃw dostarczanych siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Odnalezienie oprogramowania siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nie odnaleziono nowych programÃw, ktÃre mogÅyby obsÅuÅyÄ ten typ pliku"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Wymagany jest dodatkowy program, aby otworzyÄ ten typ pliku:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "WyszukaÄ program do otworzenie tego typu plikÃw?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr[1] "%s wymaga nowych typÃw MIME"
 msgstr[2] "%s wymaga nowych typÃw MIME"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Program wymaga nowego typu MIME"
@@ -1576,22 +1576,22 @@ msgstr[1] "Program wymaga nowych typÃw MIME"
 msgstr[2] "Program wymaga nowych typÃw MIME"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Wyszukiwanie obsÅugi plikÃw"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Znacznik jÄzyka nie zostaÅ przetworzony"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kod jÄzyka nie pasuje"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Odnalezienie czcionki siÄ nie powiodÅo"
@@ -1599,12 +1599,12 @@ msgstr[1] "Odnalezienie czcionek siÄ nie powiodÅo"
 msgstr[2] "Odnalezienie czcionek siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Nie odnaleziono nowych czcionek dla tego dokumentu"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr[2] ""
 "Wymagane sÄ dodatkowe czcionki, aby poprawnie wyÅwietliÄ ten dokument."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "WyszukaÄ odpowiedni pakiet?"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr[1] "WyszukaÄ odpowiednie pakiety?"
 msgstr[2] "WyszukaÄ odpowiednie pakiety?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr[1] "%s ÅÄda instalacji czcionek"
 msgstr[2] "%s ÅÄda instalacji czcionek"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Program ÅÄda instalacji czcionki"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr[1] "Program ÅÄda instalacji czcionek"
 msgstr[2] "Program ÅÄda instalacji czcionek"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Wyszukiwanie czcionki"
@@ -1648,64 +1648,64 @@ msgstr[1] "Wyszukiwanie czcionek"
 msgstr[2] "Wyszukiwanie czcionek"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "NastÄpujÄca usÅuga jest wymagana:"
 msgstr[1] "NastÄpujÄce usÅugi sÄ wymagane:"
 msgstr[2] "NastÄpujÄce usÅugi sÄ wymagane:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma wymaga dodatkowej usÅugi dla tego dziaÅania"
 msgstr[1] "Plasma wymaga dodatkowych wtyczek dla tego dziaÅania"
 msgstr[2] "Plasma wymaga dodatkowych wtyczek dla tego dziaÅania"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Wyszukanie usÅugi Plasma siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ usÅugi w Åadnym ze skonfigurowanych ÅrÃdeÅ oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Wyszukiwanie usÅug"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Wyszukiwanie usÅugi: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Nie moÅna przetworzyÄ katalogu"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nie trzeba zainstalowaÄ Åadnych pakietÃw"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "ZainstalowaÄ pakiety z katalogu?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "NastÄpujÄce pakiety sÄ oznaczone do zainstalowania z katalogu:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "UsuniÄcie pakietu siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Zainstaluj nastÄpujÄcy sterownik"
@@ -1714,17 +1714,17 @@ msgstr[2] "Zainstaluj nastÄpujÄce sterowniki"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Usuwanie pakietÃw"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Odnalezienie pakietu dla tego pliku siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "NastÄpujÄcy plik zostanie usuniÄty:"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr[1] "NastÄpujÄce pliki zostanÄ usuniÄte:"
 msgstr[2] "NastÄpujÄce pliki zostanÄ usuniÄte:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "UsunÄÄ ten plik?"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr[1] "UsunÄÄ te pliki?"
 msgstr[2] "UsunÄÄ te pliki?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr[1] "%s ÅÄda usuniÄcia plikÃw"
 msgstr[2] "%s ÅÄda usuniÄcia plikÃw"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Program ÅÄda usuniÄcia pliku"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr[1] "Program ÅÄda usuniÄcia plikÃw"
 msgstr[2] "Program ÅÄda usuniÄcia plikÃw"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "ZainstalowaÄ ten katalog?"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr[1] "ZainstalowaÄ te katalogi?"
 msgstr[2] "ZainstalowaÄ te katalogi?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalacja katalogÃw"
 
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "NaleÅy ponownie uruchomiÄ komputer po ukoÅczenie aktualizacji."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "NaciÅniÄcie przycisku \"Zastosuj\" zastosuje zmiany."
+msgstr "NaciÅniÄcie przycisku \"Zastosuj\" wprowadzi zmiany."
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Potwierdzenie"
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
 msgid "Applying changes"
-msgstr "Zastosowywanie zmian"
+msgstr "Wprowadzanie zmian"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]