[vinagre] Updated Gujarati Translations



commit d404f4b85b99eeb64b286d0f045be03ba5e20c2f
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Mar 22 15:51:10 2012 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 1278 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 683 insertions(+), 595 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index febaeae..ed734f9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,80 +2,69 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:21+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:50+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Select plugins"
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
 "to share the desktop with the other clients."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr ""
 
@@ -84,110 +73,165 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:411 ../vinagre/vinagre-applet.c:464
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "Allow _keyboard shortcuts"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààà (_k)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà àà"
 
-#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "Root Folder"
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By activating reverse connections you can access machines that are behind "
+#| "a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with "
+#| "you. For further information, checkout the help."
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà àà àààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà àà àà àà ààààààààà àààà àà. "
+"àààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààààà ààà ààà àà. ààà ààààààà àààà, ààààà ààààà."
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#| msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr "ààààà àààààà àààà àààààà àààààààà àà àààà ààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connect"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
 msgid "Connection"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
 msgid "Connection options"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Connectivity"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr "à ààààà àààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Folder"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../data/vinagre.ui.h:12 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
 msgid "Host:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-msgid "Interface"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "Options"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
-msgid ""
-"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
-"on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgstr ""
-"à àààààà à àààà àààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà àà. ààààà ààààààààà àààà àààà "
-"àààààà ààà ààààà àààà ààà àà àà àà ààààà ààààààà àààà, àààààààààààà àà ààààà."
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr "ààààààà àà àààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "ààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àà?"
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr "à ààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà (_A)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#| msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "à àààà à ààààààà IP ààààààà (à) àààààà àààààà àààà àà:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME àààààààà àààà Vinagre à àààààà àààààààà ààààà àà"
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "àààààà àààààà àààà àà (_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "àààààààààà (_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà (_E)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
 msgid "_Full screen"
 msgstr "ààààààà ààààààà (_F)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_F)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
 msgid "_Host:"
 msgstr "ààààà (_H):"
 
 #. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
 msgid "_Name:"
 msgstr "ààà (_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:31 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
 msgid "_Password:"
 msgstr "ààààààà (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "ààààààààà (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "à ààààààààà ààà àààà (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
+#: ../data/vinagre.ui.h:34 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
 msgid "_Username:"
 msgstr "àààààààààà ààà (_U):"
 
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
+msgid "translator-credits"
+msgstr "àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "àààààà àààààààà (VNC) àààà"
@@ -196,19 +240,16 @@ msgstr "àààààà àààààààà (VNC) àààà"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "RDP support"
-msgstr "RDP àààà"
-
-#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-msgid "Access MS Windows machines"
-msgstr "MS Windows àààààààà ààààààà"
+#, fuzzy
+#| msgid "Access remote desktops"
+msgid "Access MS Windows remote desktops"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
 msgid "RDP Options"
@@ -216,38 +257,40 @@ msgstr "RDP ààààààà"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied "
+#| "in the Machine field above, in the form username hostname "
 msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
-"the Machine field above, in the form username hostname "
+"the Host field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
 "àààààààà. àà àààà ààà àà, àààààà ààààààààààààààà àààààà ààà, àà ààà àààà àààààààààà àààà "
 "àààà àààà àà, username hostname àààààààà."
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
 msgid "Port:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr "àààààà rdesktop àà ààààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
 msgid "Unknown error"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
@@ -260,12 +303,8 @@ msgstr "Unix/Linux ààààààààààà ààààààà"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH ààààààà"
 
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH àààà"
-
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -286,14 +325,14 @@ msgstr "VNC ààààààà:"
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "VNC ààààààààà ààààà"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
-msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
 msgstr "Unix/Linux, Windows ààà àààà àààààààà ààààààà."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
@@ -301,219 +340,229 @@ msgstr "Unix/Linux, Windows ààà àààà àààààààà à
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "àààà ààà àààààààà ààà ààààà àààà."
 
-#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
 msgstr "àààà VNC ààà: ààà \"connection\" ààà àààà àà."
 
-#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
 msgstr "àààà VNC ààà: àà \"host\" ààà àààà àà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC ààààààà"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_View only"
 msgstr "àààà ààààà (_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
 msgid "_Scaling"
 msgstr "ààà ààà ààààà àà (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
+#. Keep ratio check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà (_K)"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "JPEG Compression àà ààààà (_U)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "à ààà VNC àààààà àà ààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
-msgid "_Depth Color:"
-msgstr "àààà ààà (_D):"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
+msgid "Color _Depth:"
+msgstr "ààààà ààààà (_D):"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "True ààà (24 àààà)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "ààà ààà (16 bits)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "àààà ààà (8 àààà)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "ààààààà àààà ààà (3 àààà)"
 
+#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "ààààààà ààààà (_o)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "àààààààà àààà user hostname"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
 msgid "For instance: joe domain com:5022"
 msgstr "àààààà àààà: joe domain com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "SSH ààà ààààà"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC ààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "àààààààà ààà:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "SSH ààààà ààààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà."
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "ààààà %s àà àààààààààà àààààà à ààààààà ààà. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
 msgid "Authentication error"
 msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
-msgid "A username is required in order to access this machine."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "à ààààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "à ààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà àà àààààààà àà."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
+#| msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "à àààààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà àà àààààààà àà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "S_caling"
 msgstr "ààà ààà ààààà àà (_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà (_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààà àààà àà ààààà àààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "àààà ààà ààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "_Original size"
 msgstr "àààààà ààà (_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà ààààà àààààà àà ààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà (_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààà ààà àà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
+#| msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "àààààà ààààààà Ctrl+Alt+Del àà ààààà àà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
 msgstr "ààà ààà ààààà àà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -525,73 +574,12 @@ msgstr ""
 "à ààààààà àà àààà àààà àààààà àààà àààà ààààà àààà ààààààà README àààà (Vinagre àààà àà "
 "àààààà) àà ààààà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "ààààà TCP ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC àààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Allows reverse VNC connections"
-msgstr "àààààà VNC àààààààà ààààààà ààà àà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reverse VNC"
-msgstr "àààààà VNC"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
-#, c-format
-msgid "On the port %d"
-msgstr "ààààà %d àà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
-msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
-msgid ""
-"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
-"there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr ""
-"ààààààààà 5500 àà ààà ààà ààààà àààààà TCP àààààààà àààà ààààà àààà. ààà ààààà ààààà àààà "
-"ààààààààà ààà ààààà TCP àààààààà ààààà ààààà ààà àààà àà?"
-
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "àààààà àààààà (_R)..."
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "àààà VNC àààààààà ààààààààààà ààà"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spice support"
-msgstr "Spice àààà"
-
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
@@ -611,107 +599,40 @@ msgstr "SPICE"
 msgid "Access Spice desktop server"
 msgstr "Spice àààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
 msgid "SPICE Options"
 msgstr "SPICE ààààààà"
 
 #. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà"
 
 #. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "àààààààààààà àààààà (_S)"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
 msgid "Optional"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice ààààà"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
-"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
-"For further information, checkout the help."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà àà àààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà àà àà àà ààààààààà àààà àà. "
-"àààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààààà ààà ààà àà. ààà ààààààà àààà, ààààà ààààà."
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
-msgid "Connectivity"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
-msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "à àààà à ààààààà IP ààààààà (à) àààààà àààààà àààà àà:"
-
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "àààààà àààààà àààà àà (_A)"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà (_E)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
-"(works with Empathy)"
-msgstr ""
-"àààààà ààààà àààà Instant Messenger ààààààààààà àààà àà àààààà àààààà àààààààààààààààà àààà "
-"àààà àà (Empathy àààà ààà ààà àà)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "IM Status"
-msgstr "IM ààààààààà"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
-msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
-msgstr "Telepathy ààà ààààààààà ààà ààààà àààà. IM àààààààà àààààà ààà àààà àààà."
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:255 ../vinagre/vinagre-applet.c:339
-msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr "vinagre àà ààààà ààààà àààà:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:359
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà àà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:412
-msgid "Access your bookmarks"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:456 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "ààà (_H)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:457
-msgid "_About"
-msgstr "àààà (_A)"
-
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
@@ -750,7 +671,8 @@ msgstr "ààààààààà àà àààààààà àààà
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "àààààà ààààààààà àà àààààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà: XML àààààà àà ààà ààààààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà àà àààààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà: XML àààààà àà ààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
@@ -794,70 +716,71 @@ msgstr "àààààààà àà àààà àà"
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "à àààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "ààà \"%s\" à ààààààà à ààààààààà ààààààà àà. àààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "à ààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(ààààààààà: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "ààà ààà ààààà ààààààààà ààààà %s àà ààà àààà ààààà àà?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "àààààààà ààà ààà?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
-msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr "ààààà àà àà ààà àààà ààààààààà ààà àààààà àà àààà àààà àààà ààà àààà ààà."
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+#| msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
+msgstr "ààààà àà àà ààà àààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààà àààà àààà ààà àààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "ààààààà ààà ààà?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "àààààààà àà ààà àààà ààààààà ààà: àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
 msgid "New Folder"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
 #, c-format
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:115
 msgid "Choose the file"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:140
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
@@ -865,120 +788,67 @@ msgstr ""
 "à àààààààà àààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà. àààà ààààààààà àààààà ààà ààà ààààà "
 "ààààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:174
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "àààààà àààà àà àààà àààà àààà:"
 msgstr[1] "àààààà ààààà àà àààà àààà àààà:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "àààààà àààààà àààà àà àààààà àààà ààààààà ààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "àààààà àààààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "ààààààààà %s ààààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "àààà àà àààà àààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
-msgid "_New Folder"
-msgstr "ààà àààààà (_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "ààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "àààààààà àààà (_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "à àààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "àààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà (_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "UI XML àààààà àààà ààà ààààà àààà: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "drag&drop àààààà ààààà àààà àààààà à àààààà àà."
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
-msgid "Hide panel"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "avahi ààààà ààà àà àààààààààà àààààààà: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
 #, c-format
 msgid "The service %s was already registered by another plugin."
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààà %s ààààààà à ààààààà àààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "àààà %s àààà mDNS ààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some remote hosts [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS ààààààà àà ààààààà ààààààà àààààààà: %s\n"
@@ -1003,97 +873,145 @@ msgstr "ààààà %s ààà àààààààààà àààà
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
-msgid "Connecting..."
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:537
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connectingâ"
 msgstr "ààààà ààààà àà..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:559
 msgid "Close connection"
 msgstr "ààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:33
+msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:37
+#| msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
 msgstr "ààààààà àààààààààà vinagre àààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:41
+#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
 msgstr "vinagre àà àààààà ààààààààà ààà àààà àààààà àààààà àà ààààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
+#| msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgid "Open a file recognized by Vinagre"
 msgstr "vinagre àààààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
 msgid "filename"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[server:port]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
+#, c-format
+#| msgid "Invalid name for this folder"
+msgid "Invalid argument %s for --geometry"
+msgstr "--geometry àààà àààààà àààà %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "àààààà ààà ààààààà àààà ààà:"
 msgstr[1] "àààààà àààà ààààààà àààà ààà:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààà ààà ààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:103
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:115
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:175
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "ààààà %d àà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"ààààààààà 5500 àà ààà ààà ààààà àààààà TCP àààààààà àààà ààààà àààà. ààà ààààà ààààà àààà "
+"ààààààààà ààà ààààà TCP àààààààà ààààà ààààà ààà àààà àà?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà SSH àààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:191
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "ssh ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:208
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "ssh ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455 ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
 msgid "Permission denied"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "ààààààà ààààà àà àààà àà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
 msgid "Could not send password"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "ààà àà àààà ààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
-#, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+#| "\n"
+#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be "
+#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a host the first time.\n"
 "\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
 "àààààà ààààààààà (%s) ààà ààààà àààààà àà. \n"
@@ -1102,38 +1020,43 @@ msgstr ""
 "àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà à %s àà. àà ààà àààààààààà àààààà ààà ààààà àà àà àààà "
 "ààààà àààà ààààà àà, àààààà àààààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "ààààà ààààà àà àààà àà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "àààààà àà ààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "àààààààà à àààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
 msgid "No route to host"
 msgstr "ààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "ààààà àà àààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "ààààà SSH ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#| msgid "Close connection"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ààààà ààà ààà"
+
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ààààààà ààààààà àà àààà"
@@ -1142,63 +1065,64 @@ msgstr "ààààààà ààààààà àà àààà"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "àààààààààà àà àààààà ààà"
 
-#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
-#, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Screenshot of %s"
+msgid "Screenshot of %s at %s"
 msgstr "%s àà àààààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "àààààààààà àà àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:233
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "àààà ààààààà àà ààààààààà àààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:300
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:339
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "ààààààà ààààà àà àààààààààààà ààààà: %s"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:477
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "àààààà ààà àà ààààààààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:514
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "ààààà àà ààààààààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:535
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s à ààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà àà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:540
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. Toplevel
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-msgid "_Machine"
-msgstr "àààà (_M)"
+#| msgid "Remove Item?"
+msgid "_Remote"
+msgstr "àààààà (_R)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
@@ -1212,43 +1136,57 @@ msgstr "ààààà (_V)"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ààààààààà (_B)"
 
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "ààà (_H)"
+
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-msgid "Connect to a remote machine"
+#| msgid "Connect to a remote machine"
+msgid "Connect to a remote desktop"
 msgstr "àààààà àààà ààà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr ".VNC àààà àà àààà"
 
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-msgid "Quit the program"
-msgstr "àààààààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
-msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààà"
+#| msgid "Reverse Connections"
+msgid "_Reverse Connectionsâ"
+msgstr "àààààà àààààà (_R)..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-msgid "_Plugins"
-msgstr "ààààààà (_P)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "àààà VNC àààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "Select plugins"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
+msgid "Quit the program"
+msgstr "àààààààààààààà àààà ààààà"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
-msgid "Open the vinagre manual"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
+#| msgid "Open the vinagre manual"
+msgid "Open the Vinagre manual"
 msgstr "vinagre àààààààà àà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "About this application"
 msgstr "à ààààààààà àààà"
 
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_K)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgid "Enable keyboard shurtcuts"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààà"
+
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ààààààààà (_T)"
@@ -1265,158 +1203,308 @@ msgstr "ààààààààà ààààà (_S)"
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "àààà àà àààà (_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
-msgid "Close the current connection"
-msgstr "àààààà ààààà ààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#| msgid "Close the current connection"
+msgid "Disconnect the current connection"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
-msgid "C_lose All"
-msgstr "ààà ààà ààà (_l)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
-msgid "Close all active connections"
-msgstr "ààà àààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
+#| msgid "Close all active connections"
+msgid "Disconnect all connections"
+msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
-msgid "_Add to bookmarks"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+#| msgid "_Add to bookmarks"
+msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààààààààààà ààààà (_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+#| msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgid "Add the current connection to your bookmarks"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààààà ààààà àà ààààà"
 
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "_Take screenshot"
+#. Remote menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
+#| msgid "_Take screenshot"
+msgid "_Take Screenshot"
 msgstr "àààààààààà àà (_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà àà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
-msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààààààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
+#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà àà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "ààà ààààààà àààà ààà:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
-msgid ""
-"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "àààààà à UI àààààà ààààà àààà ààààààà àààà àà ààààà ààà ààà à ààà, à ààà ààààà àààà:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
-msgid ""
-"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "UI àààà àà ààààà àààà àààààààààà ààààààà àààà àà ààààà ààà ààà à ààà, à ààà àààà àààà:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#| msgid "View the current machine in full screen"
+msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
+#| msgid "An error has occurred:"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+#| msgid ""
+#| "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#| "message:"
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr "UI àààààà ààààà àààà Vinagre àààààà, ààà àààààà àààà:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "UI àààààà àààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME àààààààà àààà Vinagre à àààààà àààààààà ààààà àà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
-msgid ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
-msgid ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
-msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
-msgid "Vinagre Website"
-msgstr "Vinagre ààààààà"
-
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s àààààààààà ààààà àà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
-msgid "_Recent connections"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
+#| msgid "Error loading UI file"
+msgid "Error showing help"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà ààà àààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML àààààà àààà ààà ààààà àààà: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:421
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Recent Connections"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:579
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "àààà %s:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
-msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:773
 msgid ""
-"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
-"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
-"\n"
-"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
-"information, check the documentation.\n"
+"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
+"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
-"Vinagre à àààààà ààà ààààààààà àààà àààà àààààààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààà àà. ààààààààà "
-"àààààà ààà:ààààà àààà àààà ààààà àààààà àààà àààà àà, ààà àààààà ààààààà àààààà ààààà "
-"ààààààà ààà.\n"
-"\n"
-"ààà ààààààà ààààà àààààà à ààààààààà àààà ààà àà. ààààà ààààààà àààà, àààààààààààààà "
-"ààààà.\n"
-"\n"
-"à ààààà àààà ààààà àààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:779
+msgid "Enable shortcuts"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:792 ../vinagre/vinagre-window.c:798
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "àààà %s àà ààààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
 
+#~| msgid "Select plugins"
+#~ msgid "Active plugins"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more "
+#~ "info on why you may want to disable them, check the documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "à àààààà à àààà àààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà àà. ààààà ààààààààà àààà àààà "
+#~ "àààààà ààà ààààà àààà ààà àà àà àà ààààà ààààààà àààà, àààààààààààà àà ààààà."
+
+#~ msgid "Which machine do you want to connect to?"
+#~ msgstr "ààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àà?"
+
+#~ msgid "_Always show tabs"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà (_A)"
+
+#~ msgid "RDP support"
+#~ msgstr "RDP àààà"
+
+#~ msgid "Access MS Windows machines"
+#~ msgstr "MS Windows àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "SSH support"
+#~ msgstr "SSH àààà"
+
+#~ msgid "_Depth Color:"
+#~ msgstr "àààà ààà (_D):"
+
+#~ msgid "VNC support"
+#~ msgstr "VNC àààà"
+
+#~ msgid "Allows reverse VNC connections"
+#~ msgstr "àààààà VNC àààààààà ààààààà ààà àà"
+
+#~ msgid "Reverse VNC"
+#~ msgstr "àààààà VNC"
+
+#~ msgid "_Reverse Connections..."
+#~ msgstr "àààààà àààààà (_R)..."
+
+#~ msgid "Spice"
+#~ msgstr "Spice"
+
+#~ msgid "Spice support"
+#~ msgstr "Spice àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to "
+#~ "fullscreen (works with Empathy)"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààà àààà Instant Messenger ààààààààààà àààà àà àààààà àààààà àààààààààààààààà "
+#~ "àààà àààà àà (Empathy àààà ààà ààà àà)"
+
+#~ msgid "IM Status"
+#~ msgstr "IM ààààààààà"
+
+#~ msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+#~ msgstr "Telepathy ààà ààààààààà ààà ààààà àààà. IM àààààààà àààààà ààà àààà àààà."
+
+#~ msgid "Could not run vinagre:"
+#~ msgstr "vinagre àà ààààà ààààà àààà:"
+
+#~ msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà àà àààà"
+
+#~ msgid "Access your bookmarks"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "àààà (_A)"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "ààà àààààà (_N)"
+
+#~ msgid "Create a new folder"
+#~ msgstr "ààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Open bookmark"
+#~ msgstr "àààààààà àààà (_O)"
+
+#~ msgid "Connect to this machine"
+#~ msgstr "à àààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Edit bookmark"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_E)"
+
+#~ msgid "Edit the details of selected bookmark"
+#~ msgstr "àààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Remove from bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà (_R)"
+
+#~ msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+#~ msgstr "drag&drop àààààà ààààà àààà àààààà à àààààà àà."
+
+#~ msgid "Hide panel"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Hosts nearby"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ààààà ààààà àà..."
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "_Machine"
+#~ msgstr "àààà (_M)"
+
+#~ msgid "Edit the application preferences"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Plugins"
+#~ msgstr "ààààààà (_P)"
+
+#~ msgid "Select plugins"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Side _Panel"
+#~ msgstr "àààà àà àààà (_P)"
+
+#~ msgid "Show or hide the side panel"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "C_lose All"
+#~ msgstr "ààà ààà ààà (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "UI àààà àà ààààà àààà àààààààààà ààààààà àààà àà ààààà ààà ààà à ààà, à ààà àààà àààà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "Vinagre Website"
+#~ msgstr "Vinagre ààààààà"
+
+#~ msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+#~ "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the "
+#~ "program, and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+#~ "information, check the documentation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This message will appear only once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre à àààààà ààà ààààààààà àààà àààà àààààààààà ààà ààààààà ààààààà àààà ààà àà. "
+#~ "ààààààààà àààààà ààà:ààààà àààà àààà ààààà àààààà àààà àààà àà, ààà àààààà ààààààà "
+#~ "àààààà ààààà ààààààà ààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààà ààààààà ààààà àààààà à ààààààààà àààà ààà àà. ààààà ààààààà àààà, àààààààààààààà "
+#~ "ààààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "à ààààà àààà ààààà àààààà."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]