[genius] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 21 Mar 2012 13:02:14 +0000 (UTC)
commit 43d8bdfa6dab1a587cbb39dbab2cc6fc6b2a53b5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 21 14:02:10 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 578 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 283 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9eb5972..1e95999 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Jesse AvilÃs <jesseaviles gmail com>, 2008.
# Francisco Javier Fernandez Serrador <fserrador gmail com>, 2009.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1619,8 +1619,9 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERROR: %s antes de Â%sÂ"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2011 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
-msgstr "Copyright (C) 1997-2011 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2011 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
+msgid "Copyright (C) 1997-2012 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
+msgstr "Copyright (C) 1997-2012 JiÅÃ (George) Lebl, Ph.D."
#: ../src/compil.c:548 ../src/compil.c:557
msgid "Bad tree record when decompiling"
@@ -2169,9 +2170,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: el argumento debe ser un entero"
#: ../src/funclib.c:2322 ../src/funclib.c:4180 ../src/funclib.c:4209
-#: ../src/funclib.c:4461 ../src/mpwrap.c:3736 ../src/mpwrap.c:3755
-#: ../src/mpwrap.c:3812 ../src/mpwrap.c:3841 ../src/mpwrap.c:3858
-#: ../src/mpwrap.c:3907
+#: ../src/funclib.c:4461 ../src/mpwrap.c:3767 ../src/mpwrap.c:3786
+#: ../src/mpwrap.c:3843 ../src/mpwrap.c:3872 ../src/mpwrap.c:3889
+#: ../src/mpwrap.c:3938
msgid "Division by zero!"
msgstr "DivisiÃn por cero"
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "%s: funciÃn indefinida"
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: el argumento a marcar debe ser una cadena"
-#: ../src/funclib.c:5732 ../src/symbolic.c:723
+#: ../src/funclib.c:5732 ../src/symbolic.c:724
#, c-format
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: el argumento no es una funciÃn de una variable"
@@ -2398,7 +2399,6 @@ msgid "The false boolean value"
msgstr "El valor booleano falso"
#: ../src/funclib.c:6315
-#| msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
msgstr "Hora Unix como un nÃmero en coma flotante"
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "%s: el nÃmero del argumento %d no es un entero no negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: el nÃmero del argumento %d no es un entero positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:113 ../src/graphing.c:2920
+#: ../src/funclibhelper.cP:113 ../src/graphing.c:2946
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: el nÃmero del argumento %d no es un nÃmero"
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fuera de rango.\n"
-#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:830
+#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:830
#: ../src/gnome-genius.c:875
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3397,36 +3397,36 @@ msgid "Can't open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#: ../src/genius.lang.h:1
-msgid "Base-N Integers"
-msgstr "Enteros de base n"
-
-#: ../src/genius.lang.h:2
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
#: ../src/genius.lang.h:3
-msgid "Decimal Integers"
-msgstr "Enteros decimales"
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
#: ../src/genius.lang.h:4
-msgid "Floats"
-msgstr "Flotantes"
+msgid "Line Comment"
+msgstr "Comentario de lÃnea"
+
+#: ../src/genius.lang.h:5
+msgid "Base-N Integers"
+msgstr "Enteros de base n"
#: ../src/genius.lang.h:6
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+msgid "Decimal Integers"
+msgstr "Enteros decimales"
#: ../src/genius.lang.h:7
-msgid "Line Comment"
-msgstr "Comentario de lÃnea"
+msgid "Floats"
+msgstr "Flotantes"
#: ../src/genius.lang.h:8
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
#: ../src/genius.lang.h:9
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
#: ../src/gnome-genius.c:256
msgid "_File"
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "_Dibujar..."
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:5972
+#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:5998
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibujar"
@@ -4366,19 +4366,19 @@ msgstr "Archivos PNG"
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Generar vista previa en un archivo EPS (con ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1700
+#: ../src/graphing.c:1726
msgid "Solver"
msgstr "Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:1705
+#: ../src/graphing.c:1731
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Limpia_r soluciones"
-#: ../src/graphing.c:1707
+#: ../src/graphing.c:1733
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Dibujar soluciÃn"
-#: ../src/graphing.c:1728
+#: ../src/graphing.c:1754
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4388,136 +4388,136 @@ msgstr ""
"establecidos debajo, comenzando por el punto pulsado. Para ampliar usando el "
"ratÃn cierre esta ventana."
-#: ../src/graphing.c:1750
+#: ../src/graphing.c:1776
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento X:"
-#: ../src/graphing.c:1772
+#: ../src/graphing.c:1798
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento T:"
-#: ../src/graphing.c:1776
+#: ../src/graphing.c:1802
msgid "T interval length:"
msgstr "Longitud del intervalo T:"
-#: ../src/graphing.c:1790
+#: ../src/graphing.c:1816
msgid "Point x:"
msgstr "Punto x:"
-#: ../src/graphing.c:1795
+#: ../src/graphing.c:1821
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:1862
+#: ../src/graphing.c:1888
msgid "Plot"
msgstr "Dibujar"
-#: ../src/graphing.c:1897
+#: ../src/graphing.c:1923
msgid "_Graph"
msgstr "_GrÃficas"
-#: ../src/graphing.c:1901
+#: ../src/graphing.c:1927
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/graphing.c:1907
+#: ../src/graphing.c:1933
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar a PostScript..."
-#: ../src/graphing.c:1913
+#: ../src/graphing.c:1939
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
-#: ../src/graphing.c:1919
+#: ../src/graphing.c:1945
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar a P_NGâ"
-#: ../src/graphing.c:1931
+#: ../src/graphing.c:1957
msgid "_Zoom"
msgstr "_AmpliaciÃn"
-#: ../src/graphing.c:1935
+#: ../src/graphing.c:1961
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/graphing.c:1942
+#: ../src/graphing.c:1968
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/graphing.c:1949
+#: ../src/graphing.c:1975
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:1956
+#: ../src/graphing.c:1982
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Restablecer a la ampliaciÃn original"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1995
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:1974
+#: ../src/graphing.c:2000
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Restablecer Ãngulos"
-#: ../src/graphing.c:1979
+#: ../src/graphing.c:2005
msgid "_Top view"
msgstr "Vista _superior"
-#: ../src/graphing.c:1984
+#: ../src/graphing.c:2010
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otar ejeâ"
-#: ../src/graphing.c:1994
+#: ../src/graphing.c:2020
msgid "_Solver"
msgstr "_Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:1999
+#: ../src/graphing.c:2025
msgid "_Solver..."
msgstr "_Resolutorâ"
-#: ../src/graphing.c:2004
+#: ../src/graphing.c:2030
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Limpiar soluciones"
-#: ../src/graphing.c:2909
+#: ../src/graphing.c:2935
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "FunciÃn"
-#: ../src/graphing.c:2911
+#: ../src/graphing.c:2937
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "FunciÃn #%d"
-#: ../src/graphing.c:2933
+#: ../src/graphing.c:2959
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Los lÃmites del grÃfico no se han dado como un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:2939 ../src/graphing.c:2950 ../src/graphing.c:2961
-#: ../src/graphing.c:2972 ../src/graphing.c:3078 ../src/graphing.c:3089
-#: ../src/graphing.c:3100 ../src/graphing.c:3111 ../src/graphing.c:3122
-#: ../src/graphing.c:3133
+#: ../src/graphing.c:2965 ../src/graphing.c:2976 ../src/graphing.c:2987
+#: ../src/graphing.c:2998 ../src/graphing.c:3104 ../src/graphing.c:3115
+#: ../src/graphing.c:3126 ../src/graphing.c:3137 ../src/graphing.c:3148
+#: ../src/graphing.c:3159
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Los lÃmites del grÃfico no se han dado como nÃmeros"
-#: ../src/graphing.c:3072
+#: ../src/graphing.c:3098
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Los lÃmites del grÃfico no se han dado como un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:3206 ../src/graphing.c:3224 ../src/graphing.c:3238
+#: ../src/graphing.c:3232 ../src/graphing.c:3250 ../src/graphing.c:3264
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Los ticks deben estar entre 2 y 200"
-#: ../src/graphing.c:3215 ../src/graphing.c:3229
+#: ../src/graphing.c:3241 ../src/graphing.c:3255
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como nÃmeros"
-#: ../src/graphing.c:3243
+#: ../src/graphing.c:3269
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como nÃmeros o vector de dimensiÃn 2"
-#: ../src/graphing.c:4284
+#: ../src/graphing.c:4310
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4528,28 +4528,28 @@ msgstr ""
"e %s (o la variable %s que serà %s=%s+i%s) que proporciona la inclinaciÃn en "
"el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:4309 ../src/graphing.c:4316 ../src/graphing.c:4480
-#: ../src/graphing.c:4487
+#: ../src/graphing.c:4335 ../src/graphing.c:4342 ../src/graphing.c:4506
+#: ../src/graphing.c:4513
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s desde:"
-#: ../src/graphing.c:4323 ../src/graphing.c:4330
+#: ../src/graphing.c:4349 ../src/graphing.c:4356
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "incremento de %s:"
-#: ../src/graphing.c:4337
+#: ../src/graphing.c:4363
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "intervalo de longitud de %s:"
-#: ../src/graphing.c:4344
+#: ../src/graphing.c:4370
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punto %s:"
-#: ../src/graphing.c:4357
+#: ../src/graphing.c:4383
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"s e %s (o la variable %s que serà %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d%"
"s/d%s de los sistemas autÃnomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:4393
+#: ../src/graphing.c:4419
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"Teclee en los nombres de funciÃn o expresiones que involucren la variable %s "
"en las cajas de abajo para dibujarlas"
-#: ../src/graphing.c:4410
+#: ../src/graphing.c:4436
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4584,12 +4584,12 @@ msgstr ""
"rellene la caja %s= proporcionando %s y %s como la parte real e imaginaria "
"de un nÃmero complejo."
-#: ../src/graphing.c:4451
+#: ../src/graphing.c:4477
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "ParÃmetro %s desde:"
-#: ../src/graphing.c:4465
+#: ../src/graphing.c:4491
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4601,94 +4601,94 @@ msgstr ""
"grÃfica. Las funciones con un argumento solo, serÃn pasadas como un nÃmero "
"complejo."
-#: ../src/graphing.c:4531 ../src/graphing.c:4650
+#: ../src/graphing.c:4557 ../src/graphing.c:4676
msgid "Change variable names"
msgstr "Cambiar los nombres de las variables"
-#: ../src/graphing.c:4547 ../src/graphing.c:4666
+#: ../src/graphing.c:4573 ../src/graphing.c:4692
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Algunos valores eran ilegales"
-#: ../src/graphing.c:4551 ../src/graphing.c:4670
+#: ../src/graphing.c:4577 ../src/graphing.c:4696
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variable independiente (x):"
-#: ../src/graphing.c:4561
+#: ../src/graphing.c:4587
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variable dependiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:4571
+#: ../src/graphing.c:4597
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:4581
+#: ../src/graphing.c:4607
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "parÃmetro variable (t):"
-#: ../src/graphing.c:4680
+#: ../src/graphing.c:4706
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variable independiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:4690
+#: ../src/graphing.c:4716
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja independiente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:4799
+#: ../src/graphing.c:4825
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funciones / Expresiones"
-#: ../src/graphing.c:4831
+#: ../src/graphing.c:4857
msgid "or"
msgstr "o"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:4846
+#: ../src/graphing.c:4872
msgid "Parameter t from:"
msgstr "ParÃmetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:4850 ../src/graphing.c:4988 ../src/graphing.c:5000
-#: ../src/graphing.c:5072 ../src/graphing.c:5084 ../src/graphing.c:5095
+#: ../src/graphing.c:4876 ../src/graphing.c:5014 ../src/graphing.c:5026
+#: ../src/graphing.c:5098 ../src/graphing.c:5110 ../src/graphing.c:5121
msgid "to:"
msgstr "a:"
-#: ../src/graphing.c:4854
+#: ../src/graphing.c:4880
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:4861
+#: ../src/graphing.c:4887
msgid "Pa_rametric"
msgstr "_ParamÃtrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:4888 ../src/graphing.c:4940
+#: ../src/graphing.c:4914 ../src/graphing.c:4966
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Ticks verticales:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:4892 ../src/graphing.c:4944
+#: ../src/graphing.c:4918 ../src/graphing.c:4970
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Ticks horizontales:"
-#: ../src/graphing.c:4897
+#: ../src/graphing.c:4923
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Campo de _inclinaciÃn"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:4931
+#: ../src/graphing.c:4957
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaÃo)"
-#: ../src/graphing.c:4949
+#: ../src/graphing.c:4975
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo de _vector"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:4959
+#: ../src/graphing.c:4985
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Dibujar leyenda"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:4968 ../src/graphing.c:5051
+#: ../src/graphing.c:4994 ../src/graphing.c:5077
msgid "Change variable names..."
msgstr "Cambiar los nombres de las variablesâ"
@@ -4696,153 +4696,153 @@ msgstr "Cambiar los nombres de las variablesâ"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:4976 ../src/graphing.c:5060
+#: ../src/graphing.c:5002 ../src/graphing.c:5086
msgid "Plot Window"
msgstr "Ventana de dibujo"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:4985 ../src/graphing.c:5069
+#: ../src/graphing.c:5011 ../src/graphing.c:5095
msgid "X from:"
msgstr "X desde:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:4997 ../src/graphing.c:5081
+#: ../src/graphing.c:5023 ../src/graphing.c:5107
msgid "Y from:"
msgstr "Y desde:"
-#: ../src/graphing.c:5023
+#: ../src/graphing.c:5049
msgid "Function / Expression"
msgstr "FunciÃn / ExpresiÃn"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:5093
+#: ../src/graphing.c:5119
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eje dependiente de:"
-#: ../src/graphing.c:5114
+#: ../src/graphing.c:5140
msgid "Function _line plot"
msgstr "Dibujo de la _lÃnea de funciÃn"
-#: ../src/graphing.c:5118
+#: ../src/graphing.c:5144
msgid "_Surface plot"
msgstr "Dibujar _superficie"
-#: ../src/graphing.c:5336 ../src/graphing.c:5500 ../src/graphing.c:5621
-#: ../src/graphing.c:5742 ../src/graphing.c:5846
+#: ../src/graphing.c:5362 ../src/graphing.c:5526 ../src/graphing.c:5647
+#: ../src/graphing.c:5768 ../src/graphing.c:5872
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hay funciones a dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:5367 ../src/graphing.c:5373 ../src/graphing.c:5523
-#: ../src/graphing.c:5529 ../src/graphing.c:5628 ../src/graphing.c:5651
-#: ../src/graphing.c:5657 ../src/graphing.c:5765 ../src/graphing.c:5771
-#: ../src/graphing.c:5869 ../src/graphing.c:5875
+#: ../src/graphing.c:5393 ../src/graphing.c:5399 ../src/graphing.c:5549
+#: ../src/graphing.c:5555 ../src/graphing.c:5654 ../src/graphing.c:5677
+#: ../src/graphing.c:5683 ../src/graphing.c:5791 ../src/graphing.c:5797
+#: ../src/graphing.c:5895 ../src/graphing.c:5901
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Rango %s no vÃlido"
-#: ../src/graphing.c:5379
+#: ../src/graphing.c:5405
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Rango dependiente no vÃlido"
-#: ../src/graphing.c:5615
+#: ../src/graphing.c:5641
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Especifique sÃlo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
-#: ../src/graphing.c:5967
+#: ../src/graphing.c:5993
msgid "Create Plot"
msgstr "Crear dibujo"
-#: ../src/graphing.c:6007 ../src/graphing.c:6145 ../src/graphing.c:6176
-#: ../src/graphing.c:6197 ../src/graphing.c:6237 ../src/graphing.c:6261
-#: ../src/graphing.c:6372 ../src/graphing.c:6494 ../src/graphing.c:6612
-#: ../src/graphing.c:6755 ../src/graphing.c:6889 ../src/graphing.c:7082
-#: ../src/graphing.c:7366 ../src/graphing.c:7396 ../src/graphing.c:7457
-#: ../src/graphing.c:7483 ../src/graphing.c:7510 ../src/graphing.c:7601
-#: ../src/graphing.c:7674 ../src/graphing.c:7699
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6171 ../src/graphing.c:6202
+#: ../src/graphing.c:6223 ../src/graphing.c:6263 ../src/graphing.c:6287
+#: ../src/graphing.c:6398 ../src/graphing.c:6520 ../src/graphing.c:6638
+#: ../src/graphing.c:6781 ../src/graphing.c:6915 ../src/graphing.c:7108
+#: ../src/graphing.c:7392 ../src/graphing.c:7422 ../src/graphing.c:7483
+#: ../src/graphing.c:7509 ../src/graphing.c:7536 ../src/graphing.c:7627
+#: ../src/graphing.c:7700 ../src/graphing.c:7725
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: dibujado en progreso, no se puede llamar a %s"
-#: ../src/graphing.c:6015 ../src/graphing.c:6513
+#: ../src/graphing.c:6041 ../src/graphing.c:6539
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: el argumento no es una funciÃn"
-#: ../src/graphing.c:6025
+#: ../src/graphing.c:6051
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: sÃlo se soporta una funciÃn"
-#: ../src/graphing.c:6092 ../src/graphing.c:6326 ../src/graphing.c:6442
-#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6701 ../src/graphing.c:6842
+#: ../src/graphing.c:6118 ../src/graphing.c:6352 ../src/graphing.c:6468
+#: ../src/graphing.c:6590 ../src/graphing.c:6727 ../src/graphing.c:6868
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: valor fuera de rango X"
-#: ../src/graphing.c:6097 ../src/graphing.c:6331 ../src/graphing.c:6447
-#: ../src/graphing.c:6569 ../src/graphing.c:6706 ../src/graphing.c:6847
+#: ../src/graphing.c:6123 ../src/graphing.c:6357 ../src/graphing.c:6473
+#: ../src/graphing.c:6595 ../src/graphing.c:6732 ../src/graphing.c:6873
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
-#: ../src/graphing.c:6102
+#: ../src/graphing.c:6128
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: rango Z invÃlido"
-#: ../src/graphing.c:6155
+#: ../src/graphing.c:6181
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:6162 ../src/graphing.c:6181
+#: ../src/graphing.c:6188 ../src/graphing.c:6207
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: el campo de inclinaciÃn no està activo"
-#: ../src/graphing.c:6208
+#: ../src/graphing.c:6234
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:6214
+#: ../src/graphing.c:6240
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:6222 ../src/graphing.c:6243
+#: ../src/graphing.c:6248 ../src/graphing.c:6269
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: el campo del vector no està activo"
-#: ../src/graphing.c:6268 ../src/graphing.c:6762
+#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6788
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: el primer argumento debe ser una funciÃn"
-#: ../src/graphing.c:6383 ../src/graphing.c:6620
+#: ../src/graphing.c:6409 ../src/graphing.c:6646
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
-#: ../src/graphing.c:6508
+#: ../src/graphing.c:6534
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: sÃlo se soportan un mÃximo de 10 funciones"
-#: ../src/graphing.c:6711 ../src/graphing.c:6852
+#: ../src/graphing.c:6737 ../src/graphing.c:6878
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: rango T invÃlido"
-#: ../src/graphing.c:6964 ../src/graphing.c:7018
+#: ../src/graphing.c:6990 ../src/graphing.c:7044
#, c-format
msgid ""
"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -4851,84 +4851,84 @@ msgstr ""
"%s: la lÃnea se debe proporcionar como un nÃmero real, n por 2 matrices con "
"columnas para x e y, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:7097
+#: ../src/graphing.c:7123
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: nÃmero de argumentos invÃlido"
-#: ../src/graphing.c:7157
+#: ../src/graphing.c:7183
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: no se especificà ningÃn color"
-#: ../src/graphing.c:7170
+#: ../src/graphing.c:7196
#, c-format
msgid "%s: Color must be a string"
msgstr "%s: el color debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:7180
+#: ../src/graphing.c:7206
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: no se especificà el grosor"
-#: ../src/graphing.c:7203
+#: ../src/graphing.c:7229
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: no se especificà ninguna ventana"
-#: ../src/graphing.c:7251 ../src/graphing.c:7276
+#: ../src/graphing.c:7277 ../src/graphing.c:7302
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: el estilo de la flecha debe ser ÂoriginÂ, ÂendÂ, Âboth o ÂnoneÂ"
-#: ../src/graphing.c:7286
+#: ../src/graphing.c:7312
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: no se especificà ninguna leyenda"
-#: ../src/graphing.c:7300
+#: ../src/graphing.c:7326
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: la leyenda debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:7309
+#: ../src/graphing.c:7335
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: estilo desconocido"
-#: ../src/graphing.c:7316
+#: ../src/graphing.c:7342
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: parÃmetro incorrecto"
-#: ../src/graphing.c:7517
+#: ../src/graphing.c:7543
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:7527 ../src/graphing.c:7536 ../src/graphing.c:7545
-#: ../src/graphing.c:7554 ../src/graphing.c:7618 ../src/graphing.c:7627
-#: ../src/graphing.c:7636
+#: ../src/graphing.c:7553 ../src/graphing.c:7562 ../src/graphing.c:7571
+#: ../src/graphing.c:7580 ../src/graphing.c:7644 ../src/graphing.c:7653
+#: ../src/graphing.c:7662
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Los nombres de variables deben ser cadenas"
-#: ../src/graphing.c:7561 ../src/graphing.c:7642
+#: ../src/graphing.c:7587 ../src/graphing.c:7668
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Los nombres de variables deben ser identificadores vÃlidos"
-#: ../src/graphing.c:7570 ../src/graphing.c:7648
+#: ../src/graphing.c:7596 ../src/graphing.c:7674
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Los nombres de variables deben ser mutuamente distintos"
-#: ../src/graphing.c:7608
+#: ../src/graphing.c:7634
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-3"
-#: ../src/graphing.c:7734
+#: ../src/graphing.c:7760
msgid "Plotting"
msgstr "Dibujando"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:7736
+#: ../src/graphing.c:7762
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"Dibujar una funciÃn con una lÃnea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"despuÃs, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7737
+#: ../src/graphing.c:7763
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"x e y, despuÃs, los lÃmites opcionales t como t1, t2, tinc, y despuÃs los "
"lÃmites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:7738
+#: ../src/graphing.c:7764
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"viene la funciÃn que devuelve x + iy, despuÃs, los lÃmites opcionales t como "
"t1, t2, tinc, y despuÃs los lÃmites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:7740
+#: ../src/graphing.c:7766
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr ""
"de x e y (o compleja z), y despuÃs, opcionalmente, los lÃmites como x1,x2,y1,"
"y2"
-#: ../src/graphing.c:7741
+#: ../src/graphing.c:7767
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4973,18 +4973,18 @@ msgstr ""
"Dibujar un campo vectorial. Primero vienen las funciones dx/dy en tÃrminos "
"de x e y, y despuÃs, opcionalmente los lÃmites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:7743
+#: ../src/graphing.c:7769
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Dibujar una soluciÃn para un campo de direcciones comenzando en x,y y usar "
"dx como incremento"
-#: ../src/graphing.c:7744
+#: ../src/graphing.c:7770
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo de direcciones"
-#: ../src/graphing.c:7746
+#: ../src/graphing.c:7772
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -4992,11 +4992,11 @@ msgstr ""
"Dibujar una soluciÃn para un campo vectorial comenzando en x,y, usando dt "
"como incremento para unidades tlen"
-#: ../src/graphing.c:7747
+#: ../src/graphing.c:7773
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo vectorial"
-#: ../src/graphing.c:7750
+#: ../src/graphing.c:7776
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5005,11 +5005,11 @@ msgstr ""
"complejo. Primero viene la funciÃn, despuÃs, opcionalmente los lÃmites como "
"x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:7752
+#: ../src/graphing.c:7778
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de lÃnea y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:7753
+#: ../src/graphing.c:7779
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line"
@@ -5017,16 +5017,16 @@ msgstr ""
"Dibujar una lÃnea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
"reemplazados por una matriz de n por 2 para lÃneas mÃs largas"
-#: ../src/graphing.c:7755
+#: ../src/graphing.c:7781
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"NÃmero de ticks del campo de direcciones como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:7756
+#: ../src/graphing.c:7782
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "NuÌmero de ticks del campo vectorial como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:7757
+#: ../src/graphing.c:7783
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"Nombres predeterminados usados por todas las funciones de dibujado 2D. "
"DeberÃa ser un vector de 4 componentes de cadena o identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:7758
+#: ../src/graphing.c:7784
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr ""
"DeberÃa ser un vector de 3 componentes o identificadores [x,y,z] (donde z=x"
"+iy y no es el eje dependiente)."
-#: ../src/graphing.c:7760
+#: ../src/graphing.c:7786
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5051,16 +5051,16 @@ msgstr ""
"Normalizar los campos vectoriales si es cierta. Esto es, sÃlo mostrar la "
"direcciÃn y no la magnitud."
-#: ../src/graphing.c:7761
+#: ../src/graphing.c:7787
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en los dibujos de lÃneas."
-#: ../src/graphing.c:7763
+#: ../src/graphing.c:7789
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"La ventana de dibujo (sus lÃmites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:7764
+#: ../src/graphing.c:7790
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5151,128 +5151,128 @@ msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr ""
"No se pueden calcular binomios de nÃmeros racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:2060 ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:4244
-#: ../src/mpwrap.c:4265
+#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4275
+#: ../src/mpwrap.c:4296
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s Tipos errÃneos para la potencia modular"
-#: ../src/mpwrap.c:2097
+#: ../src/mpwrap.c:2128
#, c-format
msgid "Can't invert %s modulo %s in %s"
msgstr "No se puede invertir %s mÃdulo %s en %s"
-#: ../src/mpwrap.c:2418
+#: ../src/mpwrap.c:2449
msgid "Can't make random integer from a non-integer"
msgstr "No se puede hacer un entero aleatorio de un no-entero"
-#: ../src/mpwrap.c:2423
+#: ../src/mpwrap.c:2454
msgid "Range for random integer must be positive"
msgstr "El rango para el entero aleatorio debe ser positivo"
-#: ../src/mpwrap.c:2608 ../src/mpwrap.c:2636
+#: ../src/mpwrap.c:2639 ../src/mpwrap.c:2667
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "No se puede obtener el numerador de los tipos en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:3433 ../src/mpwrap.c:4957 ../src/mpwrap.c:4979
+#: ../src/mpwrap.c:3464 ../src/mpwrap.c:4988 ../src/mpwrap.c:5010
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "No se pueden comparar nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3920
+#: ../src/mpwrap.c:3951
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el modulo de nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3943
+#: ../src/mpwrap.c:3974
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "No se encuentra el inverso de %s mÃdulo %s"
-#: ../src/mpwrap.c:3952
+#: ../src/mpwrap.c:3983
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el inverso modular de nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3969
+#: ../src/mpwrap.c:4000
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "El MCD no existe para nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3998
+#: ../src/mpwrap.c:4029
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "El MCM no existe para nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4015
+#: ../src/mpwrap.c:4046
msgid "Can't get jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener sÃmbolos de Jacobi de nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4031
+#: ../src/mpwrap.c:4062
msgid "Can't get legendre symbols complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener sÃmbolos de Legendre de nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4047
+#: ../src/mpwrap.c:4078
msgid "Can't get jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"No se pueden obtener sÃmbolos de Jacobi con extensiÃn Kronecker de nÃmeros "
"complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4063
+#: ../src/mpwrap.c:4094
msgid "Can't get lucas number for complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener nÃmeros de Lucas de nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4079
+#: ../src/mpwrap.c:4110
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "No se puede obtener el siguiente primo de un nÃmero complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:4089 ../src/mpwrap.c:4101 ../src/mpwrap.c:4113
-#: ../src/mpwrap.c:4125
+#: ../src/mpwrap.c:4120 ../src/mpwrap.c:4132 ../src/mpwrap.c:4144
+#: ../src/mpwrap.c:4156
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: no funciona con nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4354 ../src/mpwrap.c:4432 ../src/mpwrap.c:4497
+#: ../src/mpwrap.c:4385 ../src/mpwrap.c:4463 ../src/mpwrap.c:4528
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: no se puede tomar el logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4826
+#: ../src/mpwrap.c:4857
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 no està definido para nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4874
+#: ../src/mpwrap.c:4905
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "No se puede hacer un entero aleatorio de un nÃmero complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:5036 ../src/mpwrap.c:5053
+#: ../src/mpwrap.c:5067 ../src/mpwrap.c:5084
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer factoriales de nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:5070
+#: ../src/mpwrap.c:5101
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer binomios de nÃmeros complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:5449 ../src/mpwrap.c:5460 ../src/mpwrap.c:5471
+#: ../src/mpwrap.c:5480 ../src/mpwrap.c:5491 ../src/mpwrap.c:5502
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "No se puede determinar el tipo de un nÃmero complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:5565 ../src/mpwrap.c:5588
+#: ../src/mpwrap.c:5596 ../src/mpwrap.c:5619
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "No se puede convertir un nÃmero complejo a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5571 ../src/mpwrap.c:5594
+#: ../src/mpwrap.c:5602 ../src/mpwrap.c:5625
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "No se puede convertir un nÃmero real a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5575 ../src/mpwrap.c:5598
+#: ../src/mpwrap.c:5606 ../src/mpwrap.c:5629
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "NÃmero entero demasiado grande para esta operaciÃn"
-#: ../src/mpwrap.c:5611
+#: ../src/mpwrap.c:5642
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "No se puede convertir un nÃmero complejo a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5620
+#: ../src/mpwrap.c:5651
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "No se puede convertir un nÃmero real a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5626 ../src/mpwrap.c:5641
+#: ../src/mpwrap.c:5657 ../src/mpwrap.c:5672
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "NÃmero demasiado grande para esta operaciÃn"
@@ -5290,21 +5290,21 @@ msgstr "Imposible abrir el complemento"
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "No se puede inicializar el complemento"
-#: ../src/symbolic.c:665
+#: ../src/symbolic.c:666
#, c-format
msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
msgstr "%s: Â%s no es una funciÃn de una variable"
-#: ../src/symbolic.c:698
+#: ../src/symbolic.c:699
#, c-format
msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
msgstr "%s: no se puede diferenciar la funciÃn Â%sÂ"
-#: ../src/symbolic.c:783
+#: ../src/symbolic.c:784
msgid "Symbolic Operations"
msgstr "Operaciones simbÃlicas"
-#: ../src/symbolic.c:786
+#: ../src/symbolic.c:787
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable."
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"Intentar diferenciar simbÃlicamente la funciÃn f, donde f es una funciÃn de "
"una variable."
-#: ../src/symbolic.c:789
+#: ../src/symbolic.c:790
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
@@ -5356,88 +5356,76 @@ msgstr ""
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Desbordamiento en la pila"
-#: ../ve/glade-helper.c:82 ../ve/glade-helper.c:114 ../ve/glade-helper.c:136
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(bÃfer de memoria)"
+#~ msgid "(memory buffer)"
+#~ msgstr "(bÃfer de memoria)"
-#. markup
-#: ../ve/glade-helper.c:171 ../ve/glade-helper.c:224 ../ve/glade-helper.c:278
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
+#~ msgid "Cannot load user interface"
+#~ msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
-#: ../ve/glade-helper.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
-"archivo %s. Posiblemente la descripciÃn del interfaz de glade està corrupta. "
-"%s no puede continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su instalaciÃn de "
-"%s o reinstalar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
+#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
+#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
+#~ "reinstall %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
+#~ "archivo %s. Posiblemente la descripciÃn del interfaz de glade està "
+#~ "corrupta. %s no puede continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su "
+#~ "instalaciÃn de %s o reinstalar %s."
-#: ../ve/glade-helper.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"El archivo glade està corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
-"instalado\n"
-"archivo: %s widget: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+#~ "file: %s widget: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo glade està corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
+#~ "instalado\n"
+#~ "archivo: %s widget: %s"
-#: ../ve/glade-helper.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
-"archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columna. "
-"Posiblemente la descripciÃn del interfaz de glade està corrupta. %s no puede "
-"continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su instalaciÃn de %s o "
-"reinstalar %s."
-msgstr[1] ""
-"Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
-"archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columnas. "
-"Posiblemente la descripciÃn del interfaz de glade està corrupta. %s no puede "
-"continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su instalaciÃn de %s o "
-"reinstalar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
+#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
+#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
+#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
+#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
+#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
+#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
+#~ "archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columna. "
+#~ "Posiblemente la descripciÃn del interfaz de glade està corrupta. %s no "
+#~ "puede continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su instalaciÃn de %s "
+#~ "o reinstalar %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del elemento %s%s del "
+#~ "archivo %s. El tipo de widget de CList deberÃa tener %d columnas. "
+#~ "Posiblemente la descripciÃn del interfaz de glade està corrupta. %s no "
+#~ "puede continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su instalaciÃn de %s "
+#~ "o reinstalar %s."
-#: ../ve/glade-helper.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"El archivo glade està corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
-"instalado\n"
-"archivo: %s widget: %s nÃmero de columnas clist esperadas: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo glade està corrupto. Compruebe que tiene el archivo correcto "
+#~ "instalado\n"
+#~ "archivo: %s widget: %s nÃmero de columnas clist esperadas: %d"
-#: ../ve/glade-helper.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del archivo %s. "
-"Posiblemente no se ha encontrado la descripciÃn del interfaz de glade. %s no "
-"puede continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su instalaciÃn de %s o "
-"reinstalar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. "
+#~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot "
+#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
+#~ "reinstall %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrià un error al cargar la interfaz de usuario del archivo %s. "
+#~ "Posiblemente no se ha encontrado la descripciÃn del interfaz de glade. %s "
+#~ "no puede continuar y terminarà ahora. DeberÃa comprobar su instalaciÃn de "
+#~ "%s o reinstalar %s."
-#: ../ve/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "No se puede cargar el interfaz. Esto es un gran problema (archivo: %s)"
+#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede cargar el interfaz. Esto es un gran problema (archivo: %s)"
#~ msgid "Generate random float"
#~ msgstr "Generar un nÃmero en coma flotante aleatorio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]