[file-roller] Added Hungarian help translation



commit 27a09499b877ae7cd6e94cf964b99f5db2045a56
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Mar 20 12:10:23 2012 +0100

    Added Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  808 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 808 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..4a60ea7
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# Hungarian translation of file-roller_help
+# Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller_help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-17 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:08+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/troubleshooting-password.page:8(desc)
+msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
+msgstr "BeÃllÃtottam jelszÃt, de az nem vÃdi az egÃsz archÃvumot."
+
+#: C/troubleshooting-password.page:10(name) C/troubleshooting-archive-open.page:11(name) C/test-integrity.page:9(name) C/supported-formats.page:9(name) C/password-protection.page:11(name) C/keyboard-shortcuts.page:9(name) C/introduction.page:10(name) C/archive-view.page:9(name) C/archive-open.page:9(name) C/archive-extract-advanced-options.page:9(name) C/archive-extract.page:12(name) C/archive-edit.page:10(name) C/archive-create.page:9(name)
+msgid "Marta Bogdanowicz"
+msgstr "Marta Bogdanowicz"
+
+#: C/troubleshooting-password.page:11(email) C/troubleshooting-archive-open.page:12(email) C/test-integrity.page:10(email) C/supported-formats.page:10(email) C/password-protection.page:12(email) C/keyboard-shortcuts.page:10(email) C/introduction.page:11(email) C/archive-view.page:10(email) C/archive-open.page:10(email) C/archive-extract-advanced-options.page:10(email) C/archive-extract.page:13(email) C/archive-edit.page:11(email) C/archive-create.page:10(email)
+msgid "majus85 gmail com"
+msgstr "majus85 gmail com"
+
+#: C/troubleshooting-password.page:14(p) C/troubleshooting-archive-open.page:15(p) C/test-integrity.page:13(p) C/supported-formats.page:13(p) C/password-protection.page:15(p) C/keyboard-shortcuts.page:13(p) C/introduction.page:14(p) C/archive-view.page:13(p) C/archive-open.page:13(p) C/archive-extract-advanced-options.page:13(p) C/archive-extract.page:16(p) C/archive-edit.page:14(p) C/archive-create.page:13(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/troubleshooting-password.page:18(title)
+msgid "Problem setting a password"
+msgstr "Jelszà beÃllÃtÃsÃval kapcsolatos problÃmÃk"
+
+#: C/troubleshooting-password.page:20(p)
+msgid "<app>File Roller</app> does not ensure password protection for an existing archive. While working with such an archive, you can only set a password for newly added files. To do this, follow instructions on <link xref=\"password-protection\">Password protection</link> page."
+msgstr "A <app>File Roller</app> nem biztosÃtja a meglÃvÅ archÃvumok jelszavas vÃdelmÃt. Ilyen archÃvumok kezelÃsekor csak az Ãjonnan hozzÃadott fÃjlokhoz ÃllÃthat be jelszÃt. Ehhez kÃvesse a <link xref=\"password-protection\">Jelszavas vÃdelem</link> oldal utasÃtÃsait."
+
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:9(desc)
+msgid "I cannot open an archive."
+msgstr "Nem tudok megnyitni egy archÃvumot."
+
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:19(title)
+msgid "Problem opening an archive"
+msgstr "ArchÃvumok megnyitÃsÃval kapcsolatos problÃma"
+
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21(p)
+msgid "If you cannot open an existing archive with <app>File Roller</app>, check the format of your file. Some types of archive may require additional plugins, the installation process for these varies between different distributions."
+msgstr "Ha nem tud megnyitni egy meglÃvÅ archÃvumot a <app>File Rollerrel</app>, akkor ellenÅrizze a fÃjl formÃtumÃt. Egyes archÃvumtÃpusok tovÃbbi bÅvÃtmÃnyeket igÃnyelhetnek, ezek telepÃtÃsÃnek mÃdja eltÃr az egyes disztribÃciÃkon."
+
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:26(p)
+msgid "If <app>File Roller</app> cannot open a recently used archive, it may be that the location of this archive file has changed. See the help page about <link xref=\"archive-open\">opening an archive</link> for further information."
+msgstr "Ha a <app>File Roller</app> nem tud megnyitni egy nemrÃg hasznÃlt archÃvumot, akkor lehet, hogy az archÃvum helye megvÃltozott. TovÃbbi informÃciÃkÃrt nÃzze meg az <link xref=\"archive-open\">archÃvum megnyitÃsa</link> oldalt."
+
+#: C/test-integrity.page:7(desc)
+msgid "Check the integrity of an archive"
+msgstr "ArchÃvum sÃrtetlensÃgÃnek ellenÅrzÃse"
+
+#: C/test-integrity.page:17(title)
+msgid "Test integrity"
+msgstr "SÃrtetlensÃg ellenÅrzÃse"
+
+#: C/test-integrity.page:19(p)
+msgid "<app>File Roller</app> allows you to check whether the compressed data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+msgstr "A <app>File Roller</app> lehetÅvà teszi annak ellenÅrzÃsÃt, hogy egy archÃvum tÃmÃrÃtett adatai megsÃrÃltek-e. Ehhez vÃlassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">ArchÃvum</gui><gui style=\"menuitem\">SÃrtetlensÃg ellenÅrzÃse</gui></guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/test-integrity.page:24(p)
+msgid "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the list of tested files and, at the bottom, there will also be the test summary."
+msgstr "Megjelenik a <gui>TeszteredmÃny</gui> ablak. Ebben lÃthatja a tesztelt fÃjlok listÃjÃt, Ãs az aljÃn megjelenik egy ÃsszegzÃs is."
+
+#: C/test-integrity.page:28(p)
+msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
+msgstr "A sÃrtetlensÃg ellenÅrzÃsÃvel meggyÅzÅdhet arrÃl, hogy az adatai nem sÃrÃltek meg."
+
+#: C/supported-formats.page:7(desc)
+msgid "<app>File Roller</app> has the ability to use various file formats."
+msgstr "A <app>File Roller</app> kÃlÃnbÃzÅ fÃjlformÃtumok hasznÃlatÃra kÃpes."
+
+#: C/supported-formats.page:17(title)
+msgid "Supported file formats"
+msgstr "TÃmogatott fÃjlformÃtumok"
+
+#: C/supported-formats.page:19(p)
+msgid "The formats support by <app>File Roller</app> include:"
+msgstr "A <app>File Roller</app> Ãltal tÃmogatott formÃtumok:"
+
+#: C/supported-formats.page:22(p)
+msgid "Archive only"
+msgstr "Csak archÃvum"
+
+#: C/supported-formats.page:24(p)
+msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
+msgstr "AIX kis indexelt archÃvum (<file>.ar</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:25(p)
+msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
+msgstr "ISO-9660 CD lemezkÃp [Csak olvashatà mÃd] (<file>.iso</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:26(p)
+msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
+msgstr "Szalagos archÃvum fÃjlok (<file>.tar</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:29(p)
+msgid "Archive and compression"
+msgstr "TÃmÃrÃtett archÃvumok"
+
+#: C/supported-formats.page:31(p)
+msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
+msgstr "Java archÃvum (<file>.jar</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:32(p)
+msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
+msgstr "WinRAR tÃmÃrÃtett archÃvum (<file>.rar</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:33(p)
+msgid "Tape Archive File compressed with:"
+msgstr "TÃmÃrÃtett szalagos archÃvumfÃjlok:"
+
+#: C/supported-formats.page:35(p)
+msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
+msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:36(p)
+msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
+msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:37(p)
+msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
+msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:38(p)
+msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
+msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:39(p)
+msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
+msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:40(p)
+msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
+msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:43(p)
+msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
+msgstr "Cabinet fÃjl (<file>.cab</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:44(p)
+msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
+msgstr "ZIP-pel archivÃlt kÃpregÃny (<file>.cbz</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:45(p)
+msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
+msgstr "ZIP archÃvum (<file>.zip</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:46(p)
+msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
+msgstr "ZOO tÃmÃrÃtett archÃvumfÃjl (<file>.zoo</file>)"
+
+#: C/supported-formats.page:53(p)
+msgid "For some file formats, <app>File Roller</app> may require additional plugins."
+msgstr "Egyes formÃtumokhoz a <app>File Roller</app> tovÃbbi bÅvÃtmÃnyeket igÃnyelhet."
+
+#: C/password-protection.page:9(desc)
+msgid "Set the password for your archive."
+msgstr "Az archÃvum jelszavÃnak beÃllÃtÃsa."
+
+#: C/password-protection.page:19(title)
+msgid "Password protection"
+msgstr "Jelszavas vÃdelem"
+
+#: C/password-protection.page:21(p)
+msgid "<app>File Roller</app> allows you to encrypt an archive with a password only in specific circumstances."
+msgstr "A <app>File Roller</app> csak speciÃlis kÃrÃlmÃnyek kÃzÃtt teszi lehetÅvà az archÃvumok titkosÃtÃsÃt."
+
+#: C/password-protection.page:24(p)
+msgid "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
+msgstr "Egy Ãj archÃvum adatainak titkosÃtÃsÃra hasznÃlandà jelszà beÃllÃtÃsa:"
+
+#: C/password-protection.page:26(p)
+msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>"
+msgstr "Kezdjen el <link xref=\"archive-create\">lÃtrehozni egy Ãj archÃvumot</link>."
+
+#: C/password-protection.page:27(p)
+msgid "The file chooser will open"
+msgstr "MegnyÃlik a fÃjlvÃlasztÃ."
+
+#: C/password-protection.page:28(p)
+msgid "At the bottom of this dialog you can choose the <gui>File Format</gui> and <gui>Other Options</gui>, where you can set a password"
+msgstr "Az ablak aljÃn kivÃlaszthatja a <gui>FÃjlformÃtumot</gui>, a <gui>TovÃbbi beÃllÃtÃsok</gui> alatt pedig beÃllÃthatja a jelszÃt."
+
+#: C/password-protection.page:30(p)
+msgid "Click <gui>Other Options</gui> and type a password"
+msgstr "Bontsa ki a <gui>TovÃbbi beÃllÃtÃsok</gui> lehetÅsÃget, Ãs Ãrja be a jelszÃt"
+
+#: C/password-protection.page:32(p)
+msgid "You may not be able to type password, because <app>File Roller</app> does not allow this option to be used for all types of archive files, so it is better to choose file format before setting a password."
+msgstr "ElÅfordulhat, hogy nem tud beÃrni jelszÃt, mert a <app>File Roller</app> nem teszi lehetÅvà ennek hasznÃlatÃt minden archÃvumtÃpussal, ezÃrt a jelszà megadÃsa elÅtt vÃlasszon mÃsik formÃtumot."
+
+#: C/password-protection.page:38(p)
+msgid "Type your password into the password field"
+msgstr "Ãrja be a jelszÃt a Jelszà mezÅbe."
+
+#: C/password-protection.page:39(p)
+msgid "Continue with <link xref=\"archive-create\"> creating a new archive</link>"
+msgstr "Folytassa az <link xref=\"archive-create\">Ãj archÃvum lÃtrehozÃsÃt</link>."
+
+#: C/password-protection.page:43(p)
+msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
+msgstr "MeglÃvÅ archÃvum jelszavas vÃdelmÃnek beÃllÃtÃsa:"
+
+#: C/password-protection.page:45(link) C/keyboard-shortcuts.page:28(p) C/archive-open.page:17(title)
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Nyissa meg az archÃvumot"
+
+#: C/password-protection.page:46(p)
+msgid "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Passwordâ</gui></guiseq>"
+msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui style=\"menu\">SzerkesztÃs</gui><gui style=\"menuitem\">JelszÃâ</gui></guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/password-protection.page:48(p)
+msgid "Type password into the password field"
+msgstr "Ãrja be a jelszÃt a Jelszà mezÅbe."
+
+#: C/password-protection.page:50(p)
+msgid "If you want to encrypt the list of files tick <gui>Encrypt the file list too</gui>."
+msgstr "Ha a fÃjlok listÃjÃt is titkosÃtani szeretnÃ, akkor jelÃlje be a <gui>FÃjllista titkosÃtÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzetet."
+
+#: C/password-protection.page:54(p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue"
+msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">OK</gui> gombot a folytatÃshoz."
+
+#: C/password-protection.page:56(p)
+msgid "<app>File Roller</app> will encrypt only new files which will be added to the archive!"
+msgstr "A <app>File Roller</app> csak az Ãjonnan az archÃvumhoz adott fÃjlokat fogja titkosÃtani!"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:7(desc)
+msgid "The list of shortcuts in <app>File Roller</app>."
+msgstr "A <app>File Roller</app> gyorsbillentyÅinek listÃja."
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:17(title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "GyorsbillentyÅk"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19(p)
+msgid "Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is a list of shortcuts which can be used in <app>File Roller</app>."
+msgstr "A gyorsbillentyÅk hasznÃlatÃval gyorsabban dolgozhat. Az alÃbbi tÃblÃzatban megtalÃlja a <app>File Rollerben</app> hasznÃlhatà gyorsbillentyÅk listÃjÃt."
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(p)
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Ãj archÃvum lÃtrehozÃsa"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:25(key) C/keyboard-shortcuts.page:29(key) C/keyboard-shortcuts.page:33(key) C/keyboard-shortcuts.page:41(key) C/keyboard-shortcuts.page:45(key) C/keyboard-shortcuts.page:49(key) C/keyboard-shortcuts.page:53(key) C/keyboard-shortcuts.page:61(key) C/keyboard-shortcuts.page:65(key) C/keyboard-shortcuts.page:69(key) C/keyboard-shortcuts.page:81(key) C/keyboard-shortcuts.page:85(key) C/keyboard-shortcuts.page:93(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:25(key)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:29(key)
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32(p) C/archive-extract.page:20(title)
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "ArchÃvum kibontÃsa"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33(key)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36(p)
+msgid "View archive properties"
+msgstr "ArchÃvum tulajdonsÃgainak megjelenÃtÃse"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:37(key)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:37(key)
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40(p)
+msgid "Close"
+msgstr "BezÃrÃs"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:41(key)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44(p)
+msgid "Cut"
+msgstr "KivÃgÃs"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45(key)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48(p)
+msgid "Copy"
+msgstr "MÃsolÃs"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49(key)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52(p)
+msgid "Paste"
+msgstr "BeillesztÃs"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53(key)
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56(p)
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "FÃjl vagy mappa ÃtnevezÃse az archÃvumban"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57(key)
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60(p)
+msgid "Select all"
+msgstr "Ãsszes kijelÃlÃse"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61(key) C/keyboard-shortcuts.page:65(key)
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(p)
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Az Ãsszes kijelÃlÃsÃnek megszÃntetÃse"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65(key)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:68(p)
+msgid "Find"
+msgstr "KeresÃs"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:69(key)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:72(p)
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "FÃjlok vagy mappÃk tÃrlÃse az archÃvumbÃl"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:73(key)
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:76(p)
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "MappÃk fanÃzetÃnek megjelenÃtÃse az oldalsÃvban"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77(key)
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:80(p)
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "ArchÃvum tartalmÃnak megjelenÃtÃse fÃjllistakÃnt"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:81(key)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:84(p)
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "ArchÃvum tartalmÃnak megjelenÃtÃse mappaszerkezetkÃnt"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:85(key)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:88(p)
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "A mÅvelet leÃllÃtÃsa"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:89(key)
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:92(p)
+msgid "Refresh"
+msgstr "FrissÃtÃs"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:93(key)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:96(p)
+msgid "View help content"
+msgstr "SÃgà megjelenÃtÃse"
+
+#: C/keyboard-shortcuts.page:97(key)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:42(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller-main-window.png'; md5=133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller-main-window.png'; md5=133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db"
+
+#: C/introduction.page:7(desc)
+msgid "Introduction to the <app>File Roller</app> archive managing application."
+msgstr "A <app>File Roller</app> archÃvumkezelÅ alkalmazÃs bemutatÃsa."
+
+#: C/introduction.page:18(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
+
+#: C/introduction.page:20(p)
+msgid "<app>File Roller</app> is an application for managing archives, designed to be easy to use. It provides all the tools necessary for creating, modifying or extracting archives."
+msgstr "A <app>File Roller</app> egy archÃvumok kezelÃsÃre szolgÃlÃ, egyszerÅen hasznÃlhatà alkalmazÃs. Minden, az archÃvumok lÃtrehozÃsÃhoz, mÃdosÃtÃsÃhoz vagy kibontÃsÃhoz szÃksÃges eszkÃzt biztosÃt."
+
+#: C/introduction.page:25(p)
+msgid "An archive is composed of one or more files, along with metadata. It may be encrypted in part or as a whole. By collecting multiple data files together into a single one, archive files are useful for storing data and transferring it between computers."
+msgstr "Az archÃvumok legalÃbb egy fÃjlbÃl Ãs metaadatokbÃl Ãllnak, Ãs rÃszben vagy egÃszben titkosÃthatÃk. Az archÃvumok tÃbb adatfÃjl egybegyÃrÃsÃval az Ãrintett adatok tÃrolÃsakor Ãs szÃmÃtÃgÃpek kÃzti Ãtvitelekor hasznosak."
+
+#: C/introduction.page:31(p)
+msgid "With <app>File Roller</app> you can:"
+msgstr "A <app>File Roller</app> segÃtsÃgÃvel:"
+
+#: C/introduction.page:33(p)
+msgid "Create new archive by adding files or folders"
+msgstr "Ãj archÃvumot hozhat lÃtre fÃjlok vagy mappÃk hozzÃadÃsÃval"
+
+#: C/introduction.page:34(p)
+msgid "View the content of the existing archive"
+msgstr "MegjelenÃtheti meglÃvÅ archÃvumok tartalmÃt"
+
+#: C/introduction.page:35(p)
+msgid "View a file contained in the archive"
+msgstr "MegjelenÃtheti az archÃvumban lÃvÅ fÃjlokat"
+
+#: C/introduction.page:36(p)
+msgid "Modify existing archives"
+msgstr "MÃdosÃthatja a meglÃvÅ archÃvumokat"
+
+#: C/introduction.page:37(p)
+msgid "Extract files from archive"
+msgstr "FÃjlokat bonthat ki az archÃvumbÃl"
+
+#: C/introduction.page:41(title)
+msgid "<gui>File Roller</gui> main window"
+msgstr "A <gui>File Roller</gui> fÅablaka"
+
+#: C/introduction.page:43(p)
+msgid "Screenshot of the <app>File Roller</app> main window."
+msgstr "KÃpernyÅkÃp a <app>File Roller</app> fÅablakÃrÃl."
+
+#: C/index.page:5(title) C/index.page:5(title)
+msgid "File Roller Archive Manager Help"
+msgstr "A File Roller archÃvumkezelÅ sÃgÃja"
+
+#: C/index.page:8(title) C/index.page:8(title)
+msgid "Managing archives"
+msgstr "ArchÃvumok kezelÃse"
+
+#: C/index.page:12(title) C/index.page:12(title)
+msgid "Advanced options"
+msgstr "SpeciÃlis beÃllÃtÃsok"
+
+#: C/index.page:16(title) C/index.page:16(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "HibaelhÃrÃtÃs"
+
+#: C/archive-view.page:7(desc)
+msgid "View an existing archive and its content."
+msgstr "MeglÃvÅ archÃvum Ãs a tartalmÃnak megjelenÃtÃse."
+
+#: C/archive-view.page:17(title)
+msgid "View an archive"
+msgstr "MeglÃvÅ archÃvum megjelenÃtÃse"
+
+#: C/archive-view.page:19(p)
+msgid "There are two ways of viewing the archive:"
+msgstr "KÃt mÃdon jelenÃtheti meg az archÃvumot:"
+
+#: C/archive-view.page:23(p)
+msgid "View all files"
+msgstr "Minden fÃjl megjelenÃtÃse"
+
+#: C/archive-view.page:24(p)
+msgid "To use this view, click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All Files</gui></guiseq>. <app>File Roller</app> will list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last modification and locations."
+msgstr "Ezen nÃzet elÃrÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui style=\"menu\">NÃzet</gui><gui style=\"menuitem\">Minden fÃjl megjelenÃtÃse</gui></guiseq> menÃpontot. A <app>File Roller</app> felsorolja az archÃvumban talÃlhatà Ãsszes fÃjlt. LÃthatja a nevÃket, mÃretÃket, tÃpusukat, az utolsà mÃdosÃtÃsuk dÃtumÃt Ãs a helyÃket."
+
+#: C/archive-view.page:29(p)
+msgid "You may use these column headings mentioned above (name, sizeâ) to sort the files in your archive. Do this by clicking on them, and click the same one again to sort in reverse order."
+msgstr "Az elÅbb emlÃtett oszlopfejlÃcek (nÃv, mÃret, â) segÃtsÃgÃvel rendezheti az archÃvumban lÃvÅ fÃjlokat. Ehhez kattintson rÃjuk, a rendezÃsi sorrend megfordÃtÃsÃhoz pedig kattintson rÃjuk mÃg egyszer."
+
+#: C/archive-view.page:35(p)
+msgid "View as a folder"
+msgstr "MegjelenÃtÃs mappakÃnt"
+
+#: C/archive-view.page:36(p)
+msgid "This view displays the classic directory structure. To use this, click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View as a Folder</gui></guiseq>."
+msgstr "Ez a nÃzet a klasszikus kÃnyvtÃrszerkezetet jelenÃti meg. A hasznÃlatÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui style=\"menu\">NÃzet</gui><gui style=\"menuitem\">MegjelenÃtÃs mappakÃnt</gui></guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/archive-view.page:40(p)
+msgid "While viewing your archive in this way, press <key>F9</key>, or click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Folders</gui></guiseq> option. You will see a tree view of the folders in the side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+msgstr "Az archÃvum ilyen formÃban valà megjelenÃtÃsekor nyomja meg az <key>F9</key> billentyÅt, vagy vÃlassza a <guiseq><gui style=\"menu\">NÃzet</gui><gui style=\"menuitem\">MappÃk</gui></guiseq> menÃpontot. Ekkor megjelenik a mappÃk fanÃzete az oldalsÃvban, amelynek segÃtsÃgÃvel egyszerÅen navigÃlhat a mappÃk kÃzÃtt."
+
+#: C/archive-view.page:50(title)
+msgid "Open files in your archive"
+msgstr "Az archÃvumban lÃvÅ fÃjlok megnyitÃsa"
+
+#: C/archive-view.page:51(p)
+msgid "Open files, which are in you archive by double-clicking the file name, or right-click on the file name and select <gui>Open</gui>. <app>File Roller</app> will open the file with the default application for that file type."
+msgstr "Az archÃvumban lÃvÅ fÃjlokat a fÃjlnÃvre valà dupla kattintÃssal, vagy a fÃjl helyi menÃjÃnek <gui>MegnyitÃs</gui> pontjÃnak kivÃlasztÃsÃval nyithat meg. A <app>File Roller</app> ekkor megnyitja a fÃjlt az adott fÃjltÃpushoz tartozà alapÃrtelmezett alkalmazÃssal."
+
+#: C/archive-view.page:56(p)
+msgid "Open the file with different application by following these steps:"
+msgstr "A fÃjl megnyitÃsÃhoz mÃsik alkalmazÃs segÃtsÃgÃvel:"
+
+#: C/archive-view.page:58(p)
+msgid "Select the file"
+msgstr "VÃlassza ki a fÃjlt"
+
+#: C/archive-view.page:59(p)
+msgid "Right-click"
+msgstr "Kattintson a jobb egÃrgombbal"
+
+#: C/archive-view.page:60(p)
+msgid "Click <gui>Open Withâ</gui>"
+msgstr "VÃlassza a <gui>MegnyitÃs ezzelâ</gui> menÃpontot"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/archive-open.page:36(None)
+msgid "@@image: 'figures/file-roller-open-recent.png'; md5=56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e"
+msgstr "@@image: 'figures/file-roller-open-recent.png'; md5=56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e"
+
+#: C/archive-open.page:7(desc)
+msgid "Open an existing archive."
+msgstr "MeglÃvÅ archÃvum megnyitÃsa."
+
+#: C/archive-open.page:19(p)
+msgid "Open an existing archive with <app>File Roller</app> in the following ways:"
+msgstr "MeglÃvÅ archÃvumot a kÃvetkezÅ mÃdszerekkel nyithat meg a <app>File Rollerrel</app>:"
+
+#: C/archive-open.page:23(p)
+msgid "Click the toolbar button <gui>Open</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>MegnyitÃs</gui> eszkÃztÃrgombot."
+
+#: C/archive-open.page:26(p)
+msgid "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Openâ</gui></guiseq>"
+msgstr "VÃlassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">ArchÃvum</gui><gui style=\"menuitem\">MegnyitÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/archive-open.page:31(p)
+msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option in the following ways:"
+msgstr "HasznÃlhatja a <gui>LegutÃbbi megnyitÃsa</gui> lehetÅsÃget is:"
+
+#: C/archive-open.page:35(p)
+msgid "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar button and select a file."
+msgstr "Nyomja meg a <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-open-recent.png\">LegutÃbb hasznÃlt archÃvum megnyitÃsa</media> eszkÃztÃrgombot, Ãs vÃlasszon ki egy fÃjlt."
+
+#: C/archive-open.page:41(p)
+msgid "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives."
+msgstr "VÃlassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">ArchÃvum</gui><gui style=\"menuitem\">LegutÃbbi megnyitÃsa</gui></guiseq> menÃpontot a legutÃbb hasznÃlt archÃvumok listÃjÃnak megjelenÃtÃsÃhez."
+
+#: C/archive-open.page:47(p)
+msgid "If <app>File Roller</app> cannot open your recently used archive, and shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that the location of the archive file has changed. Then, you may use <gui>Open</gui> option to search for it."
+msgstr "Ha a <app>File Roller</app> nem tudja megnyitni a legutÃbb hasznÃlt archÃvumot, Ãs az <gui>A fÃjl nem lÃtezik</gui> hibaÃzenetet jelenÃti meg, akkor az archÃvum helye megvÃltozhatott. Ebben az esetben hasznÃlja a <gui>MegnyitÃs</gui> menÃpontot a fÃjl megkeresÃsÃhez."
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:7(desc)
+msgid "Specify your preferences for archive extraction."
+msgstr "Az archÃvumkibontÃs beÃllÃtÃsainak megadÃsa."
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:17(title)
+msgid "Advanced options for archive extracting"
+msgstr "Az archÃvumkibontÃs speciÃlis beÃllÃtÃsai"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19(p)
+msgid "<app>File Roller</app> offers different options while extracting an archive. You can see these options in the file chooser dialog, which you use for choosing the location for extracted files. At the bottom of this dialog, you can decide if you want to extract:"
+msgstr "A <app>File Roller</app> kÃlÃnbÃzÅ beÃllÃtÃsokat kÃnÃl az archÃvumok kibontÃsÃhoz. Ezeket a beÃllÃtÃsokat a fÃjlvÃlasztà ablakban lÃthatja, amelyben a kibontott fÃjlok helyÃt vÃlaszthatja ki. Az ablak aljÃn kivÃlaszthatja, hogy mit szeretne kibontani:"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:25(gui)
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fÃjl"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26(p)
+msgid "the whole archive will be extracted"
+msgstr "a teljes archÃvum kibontÃsra kerÃl"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29(gui)
+msgid "Selected files"
+msgstr "KijelÃlt fÃjlok"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:30(p)
+msgid "<app>File Roller</app> extracts only the chosen files"
+msgstr "A <app>File Roller</app> csak a kivÃlasztott fÃjlokat bontja ki"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:32(p)
+msgid "Select them before you click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Extractâ</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Press <key>Ctrl</key> or <key>Shift</key>, to select more than one file."
+msgstr "A fÃjlokat az <guiseq><gui style=\"menu\">ArchÃvum</gui><gui style=\"menuitem\">KibontÃs</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsa elÅtt jelÃlje ki a nevÃkre valà kattintÃssal. TÃbb fÃjl kivÃlasztÃsÃhoz tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> vagy <key>Shift</key> billentyÅt."
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:39(gui)
+msgid "Files"
+msgstr "FÃjlok"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40(p)
+msgid "you can type the names of the files that you want to extract"
+msgstr "beÃrhatja a kibontani kÃvÃnt fÃjlok neveit"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42(p)
+msgid "The file name needs to be followed by a file extension. You can extract, for example, all <file>.txt</file> files, by typing <file>*.txt</file>."
+msgstr "A fÃjlneveket a kiterjesztÃssel egyÃtt adja meg. Kibonthatja pÃldÃul az Ãsszes <file>.txt</file> fÃjlt a <file>*.txt</file> beÃrÃsÃval."
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:49(p)
+msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want:"
+msgstr "Megadhatja a fÃjlvÃlasztà ablakban, hogy szeretnÃ-e a kÃvetkezÅket:"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52(gui)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "MappÃk ÃjralÃtrehozÃsa"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:53(p)
+msgid "Tick this option if you want to keep the directory structure, as it was in your archive"
+msgstr "JelÃlje be ezt a nÃgyzetet az archÃvum kÃnyvtÃrszerkezetÃnek megtartÃsÃhoz"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:57(gui)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "LÃtezÅ fÃjlok felÃlÃrÃsa"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:58(p)
+msgid "If your archive contains files with the same name as those in the destination folder, then <app>File Roller</app> will overwrite them during extraction if this option is enabled"
+msgstr "Ha az archÃvum olyan nevÅ fÃjlokat tartalmaz, amelyek mÃr lÃteznek a cÃlmappÃban, akkor a <app>File Roller</app> felÃlÃrja ezeket a kibontÃs sorÃn, ha ez a beÃllÃtÃs engedÃlyezett."
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63(gui)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Ne bontson ki rÃgebbi fÃjlokat"
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:64(p)
+msgid "This option will not overwrite existing files with the same name, which have a more recent modification date than those which are in the archive."
+msgstr "Ezt engedÃlyezve a kibontÃs sorÃn nem kerÃlnek felÃlÃrÃsra az archÃvumban lÃvÅkkel azonos nevÅ, mÃr lÃtezÅ fÃjlok, ha ezek utolsà mÃdosÃtÃsi dÃtuma kÃsÅbbi az archÃvumban lÃvÅkÃnÃl."
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70(p)
+msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
+msgstr "Ezek a <gui>MÅveletek</gui> az ablak aljÃn jelennek meg."
+
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:73(p)
+msgid "The option <gui>Do not extract older files</gui> is only avaiable when the option <gui>Overwrite existing files</gui> has been enabled."
+msgstr "A <gui>Ne bontson ki rÃgebbi fÃjlokat</gui> beÃllÃtÃs csak a <gui>LÃtezÅ fÃjlok felÃlÃrÃsa</gui> beÃllÃtÃs engedÃlyezÃse utÃn ÃrhetÅ el."
+
+#: C/archive-extract.page:10(desc)
+msgid "Extract files or folders from your archive"
+msgstr "FÃjlok vagy mappÃk kibontÃsa az archÃvumbÃl"
+
+#: C/archive-extract.page:22(p)
+msgid "Extract files from archive using <app>File Roller</app> by following these steps:"
+msgstr "Tegye a kÃvetkezÅket az archÃvumban lÃvÅ fÃjlok Ãs mappÃk kibontÃsÃhoz a <app>File Rollerrel</app>:"
+
+#: C/archive-extract.page:26(p)
+msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
+msgstr "<link xref=\"archive-open\">Nyissa meg</link> az archÃvumot."
+
+#: C/archive-extract.page:27(p)
+msgid "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Extractâ</gui></guiseq> or click the <gui>Extract</gui> toolbar button."
+msgstr "VÃlassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">ArchÃvum</gui><gui style=\"menuitem\">KibontÃs</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az eszkÃztÃr <gui>KibontÃs</gui> gombjÃt."
+
+#: C/archive-extract.page:30(p)
+msgid "Choose the location in the file chooser, into which the files should be extracted. This will be the destination folder."
+msgstr "VÃlassza ki azt a helyet a fÃjlvÃlasztÃban, ahovà a fÃjlokat ki szeretnà bontani. Ez lesz a cÃlmappa."
+
+#: C/archive-extract.page:33(p)
+msgid "There are additional options in this dialog. See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for extracting archives</link>."
+msgstr "A fÃjlvÃlasztà ablakban tovÃbbi beÃllÃtÃsok is elÃrhetÅk, ezekkel kapcsolatban nÃzze meg <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">Az archÃvumkibontÃs speciÃlis beÃllÃtÃsai</link> oldalt."
+
+#: C/archive-extract.page:38(p)
+msgid "Click <gui>Extract</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>KibontÃs</gui> gombot."
+
+#: C/archive-extract.page:39(p)
+msgid "If an archive is protected by a password, <app>File Roller</app> will request it. Type the password and click <gui>OK</gui>."
+msgstr "Ha az archÃvumot jelszà vÃdi, akkor a <app>File Roller</app> bekÃri azt. Ãrja be a jelszÃt, Ãs nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot."
+
+#: C/archive-extract.page:43(p)
+msgid "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
+msgstr "Az alkalmazÃs egy Ãj ablakban jelenÃti meg a folyamatjelzÅt. Ha a kibontÃs sikeresen befejezÅdik, akkor a program megkÃrdezi, hogy mit szeretne tenni:"
+
+#: C/archive-extract.page:47(p)
+msgid "<gui>Quit</gui> - this option closes <app>File Roller</app>"
+msgstr "<gui>KilÃpÃs</gui> â a <app>File Roller</app> bezÃrÃsa"
+
+#: C/archive-extract.page:48(p)
+msgid "<gui>Show the files</gui> - after clicking this the destination folder will be open in <app>Nautilus</app>"
+msgstr "<gui>FÃjlok megjelenÃtÃse</gui> â a cÃlmappa megnyitÃsa a <app>FÃjlok</app> alkalmazÃsban"
+
+#: C/archive-extract.page:50(p)
+msgid "<gui>Close</gui> - the dialog will be closed and you will see your archive again"
+msgstr "<gui>BezÃrÃs</gui> â az ablak bezÃrÃsa, Ãs az archÃvumot tartalmazà ablak megjelenÃtÃse ismÃt"
+
+#: C/archive-edit.page:8(desc)
+msgid "Change the content of your archive."
+msgstr "ArchÃvum tartalmÃnak mÃdosÃtÃsa."
+
+#: C/archive-edit.page:18(title)
+msgid "Edit an archive"
+msgstr "ArchÃvum szerkesztÃse"
+
+#: C/archive-edit.page:20(p)
+msgid "With <app>File Roller</app> you can edit an existing archive by adding new files, removing unwanted ones or by changing their names. You can work with folders in the same way as with files."
+msgstr "A <app>File Roller</app> segÃtsÃgÃvel mÃdosÃthatja a meglÃvÅ archÃvumokat: fÃjlokat adhat hozzÃjuk, eltÃvolÃthatja a fÃlÃslegeseket vagy Ãtnevezheti azokat. A mappÃkat a fÃjlokkal azonos mÃdon kezelheti."
+
+#: C/archive-edit.page:26(code)
+#, no-wrap
+msgid "Add files"
+msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa"
+
+#: C/archive-edit.page:27(p)
+msgid "Add files to an existing archive by following the instructions on <link xref=\"archive-create\"/> page."
+msgstr "A meglÃvÅ archÃvumhoz fÃjlokat adhat az <link xref=\"archive-create\"/> oldal utasÃtÃsait kÃvetve."
+
+#: C/archive-edit.page:31(code)
+#, no-wrap
+msgid "Remove files"
+msgstr "FÃjlok eltÃvolÃtÃsa"
+
+#: C/archive-edit.page:33(p) C/archive-edit.page:42(p)
+msgid "Select the file."
+msgstr "VÃlassza ki a fÃjlt."
+
+#: C/archive-edit.page:34(p)
+msgid "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</gui>."
+msgstr "VÃlassza ki a <guiseq><gui style=\"menu\">SzerkesztÃs</gui><gui style=\"menuitem\">TÃrlÃs</gui></guiseq> menÃpontot, vagy a fÃjl helyi menÃjÃnek <gui>TÃrlÃs</gui> pontjÃt."
+
+#: C/archive-edit.page:40(code)
+#, no-wrap
+msgid "Rename files"
+msgstr "FÃjlok ÃtnevezÃse"
+
+#: C/archive-edit.page:43(p)
+msgid "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Renameâ</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Renameâ</gui>."
+msgstr "VÃlassza ki a <guiseq><gui style=\"menu\">SzerkesztÃs</gui><gui style=\"menuitem\">ÃtnevezÃs</gui></guiseq> menÃpontot, vagy a fÃjl helyi menÃjÃnek <gui>ÃtnevezÃs</gui> pontjÃt"
+
+#: C/archive-edit.page:46(p)
+msgid "A dialog will open. Enter the new file name into the text entry field."
+msgstr "MegnyÃlik egy ablak. Adja meg az Ãj fÃjlnevet a szÃvegmezÅben."
+
+#: C/archive-edit.page:48(p)
+msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
+msgstr "ErÅsÃtse meg a nevet az <gui>ÃtnevezÃs</gui> gomb megnyomÃsÃval."
+
+#: C/archive-create.page:7(desc)
+msgid "Add files or folders to your new archive."
+msgstr "FÃjlok vagy mappÃk hozzÃadÃsa Ãj archÃvumhoz."
+
+#: C/archive-create.page:17(title)
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "Ãj archÃvum lÃtrehozÃsa"
+
+#: C/archive-create.page:19(p)
+msgid "Create a new archive with <app>File Roller</app>, by following these steps:"
+msgstr "Tegye a kÃvetkezÅket Ãj archÃvum lÃtrehozÃsÃhoz a <app>File Rollerrel</app>:"
+
+#: C/archive-create.page:25(p)
+msgid "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Newâ</gui></guiseq>"
+msgstr "Nyomja meg az <gui>Ãj archÃvum lÃtrehozÃsa</gui> eszkÃztÃrgombot, vagy vÃlassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">ArchÃvum</gui><gui style=\"menuitem\">Ãj</gui></guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/archive-create.page:29(p)
+msgid "The file chooser will open. Use it to name your new archive file and choose its location, and click <gui>Create</gui>."
+msgstr "MegnyÃlik a fÃjlvÃlasztÃ. Ennek hasznÃlatÃval nevezze el az Ãj archÃvumfÃjlt, Ãs vÃlassza ki a helyÃt, majd kattintson a <gui>LÃtrehozÃs</gui> gombra."
+
+#: C/archive-create.page:32(p)
+msgid "In this dialog you may also choose the type of the file format that you want to use, available extensions should be listed below. By clicking <gui>Other options</gui> you can set a password, or split your new archive into smaller parts. You should specify the size of the volume in <gui>MB</gui>."
+msgstr "Ebben az ablakban kivÃlaszthatja a kÃvÃnt fÃjlformÃtumot, az elÃrhetÅ kiterjesztÃsek listÃja alÃbb lÃthatÃ. A <gui>TovÃbbi beÃllÃtÃsok</gui> alatt beÃllÃthat jelszÃt, vagy kisebb darabokra vÃghatja az Ãj archÃvumot. A kÃtetek mÃretÃt <gui>MB</gui>-ban adhatja meg."
+
+#: C/archive-create.page:40(p)
+msgid "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add filesâ</gui></guiseq>. <app>File Roller</app> also allows you to add whole folders. To do this, click the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add a folderâ</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"Vegye fel a kÃvÃnt fÃjlokat az archÃvumba a <gui>FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvumhoz</gui> eszkÃztÃrgomb megnyomÃsÃval, vagy a <guiseq><gui style=\"menu\">SzerkesztÃs</gui><gui style=\"menuitem\">FÃjlok hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval. A <app>File Roller</app> lehetÅvà teszi teljes mappÃk hozzÃadÃsÃt is. Ehhez nyomja meg a <gui>Mappa hozzÃadÃsa az archÃvumhoz</gui> eszkÃztÃrgombot, vagy vÃlassza ki a <guiseq><gui style=\"menu\">"
+"SzerkesztÃs</gui><gui style=\"menuitem\">Mappa hozzÃadÃsa</gui></guiseq> menÃpontot. "
+
+#: C/archive-create.page:49(p)
+msgid "When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+msgstr "Mappa hozzÃadÃsakor elÃrhet nÃhÃny tovÃbbi beÃllÃtÃst:"
+
+#: C/archive-create.page:52(p)
+msgid "Whether to include subfolders or not"
+msgstr "AlmappÃk hozzÃadÃsa"
+
+#: C/archive-create.page:53(p)
+msgid "Choose which files should be included"
+msgstr "Felvenni kÃvÃnt fÃjlok"
+
+#: C/archive-create.page:54(p)
+msgid "Select which subfolders or files are to be excluded"
+msgstr "KizÃrandà almappÃk vagy fÃjlok"
+
+#: C/archive-create.page:59(p)
+msgid "Once you finish adding files, your archive is ready."
+msgstr "A fÃjlok hozzÃadÃsÃnak befejezÃsekor az archÃvum elkÃszÃl."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]