[folks] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 Mar 2012 16:19:20 +0000 (UTC)
commit 22debb77d6049dfd84c63a5e71d577101ae835f2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 20 17:19:16 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a1df91..3ac7606 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
+#. * haven't received a property change notification for it.
+#. seconds
+#. Translators: This should be translated to the name of the âStarred in
+#. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
+#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
+#. * in your language, please *do not* translate this string.
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:55
+msgid "Starred in Android"
+msgstr "Favorito en Android"
+
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:533
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
msgstr ""
@@ -30,158 +41,158 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:539
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:545
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
msgstr "Permiso denegado para quitar el contacto Â%sÂ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:544
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:550
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "Este almacÃn de contactos no soporta quitar contactos: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:573
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:579
#, c-format
msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
msgstr "No se puede quitar el contacto Â%sÂ: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:846
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:657
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:852
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline."
msgstr "La libreta de direcciones Â%s està fuera de lÃnea."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:656
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:851
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:662
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:857
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
msgstr "Permiso denegado para abrir la libreta de direcciones Â%sÂ: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:689
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:695
#, c-format
msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
msgstr "No se pudo abrir la librea de direcciones Â%sÂ: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:754
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:785
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:760
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:791
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr ""
"No se pudieron obtener las capacidades de la libreta de direcciones: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:802
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
msgstr "No se pudo obtener la vista para la libreta de direcciones Â%sÂ."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:884
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:890
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
msgstr "No se pudo obtener la vista para la libreta de direcciones Â%sÂ: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1247
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1253
#, c-format
msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "Fallà al cambiar la propiedad Â%s porque expirà el tiempo."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1278
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1284
#: ../folks/avatar-details.vala:59
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "El avatar no se puede escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1299
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr ""
"No se pueden escribir las direcciones del servicio web para este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1335
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1341
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "Las URL no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "No se pueden escribir los ID locales en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1440
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1446
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "No se puede marcar el contacto como favorito."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1530
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "No se puede actualizar el avatar: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1541
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Las direcciones de correo-e no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1532
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1555
#: ../folks/phone-details.vala:229
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Los nÃmeros de telÃfono no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1546
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1569
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "La direcciÃn postal no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1636
#: ../folks/name-details.vala:281
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "El nombre completo no se puede escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1635
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1658
#: ../folks/name-details.vala:319
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "No se puede escribir el apodo en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1657
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1680
#: ../folks/note-details.vala:136
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Las notas no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1686
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1709
#: ../folks/birthday-details.vala:60
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "El cumpleaÃos no se puede escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1753
#: ../folks/role-details.vala:277
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Los roles no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1831
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1854
#: ../folks/name-details.vala:244
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "El nombre estructurado no se puede escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1871
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1894
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Las direcciones IM no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1921
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944
#: ../folks/group-details.vala:168
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "Los grupos no se pueden escribir en este contacto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1951
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1983
#: ../folks/gender-details.vala:77
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "El gÃnero no se puede escribir en este contacto."
@@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "El gÃnero no se puede escribir en este contacto."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2100
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2132
#, c-format
msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
msgstr "La propiedad Â%s no se puede escribir: %s"
@@ -197,14 +208,14 @@ msgstr "La propiedad Â%s no se puede escribir: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2109
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2141
#, c-format
msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
msgstr "Valor no vÃlido para la propiedad Â%sÂ: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2135
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167
#, c-format
msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
msgstr "Error desconocido al establecer la propiedad Â%sÂ: %s"
@@ -232,7 +243,7 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo de clave de relaciÃn Â%sÂ: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:463
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:456
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
msgstr "No se pudo escribir la clave de relaciÃn actualizada Â%sÂ: %s"
@@ -463,7 +474,6 @@ msgstr ""
"Fallà al cambiar el favorito sin una conexiÃn al servicio Âtelepathy-loggerÂ."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2290
-#| msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -569,31 +579,31 @@ msgstr "No se pudo entender la direcciÃn IM Â%sÂ."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:782
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:804
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Error al preparar el almacÃn de contactos Â%sÂ: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:977
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1160
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:999
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1182
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Propiedad Â%s desconocida en la lista enlazable de propiedades."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1580
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1631
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Fallà al aÃadir el contacto para el ID de almacÃn de contactos Â%sÂ: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1661
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1712
msgid "Canât link personas with no primary store."
msgstr "No se pueden enlazar contactos sin almacÃn primario."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1662
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1927
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1713
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1978
#, c-format
msgid ""
"Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -602,8 +612,8 @@ msgstr ""
"El almacÃn de contactos Â%s:%s està configurado como primario, pero no se "
"encontrà o fallà al cargar."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1663
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1928
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1714
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1979
#, c-format
msgid ""
"Check the service providing the persona store is running, or change the "
@@ -613,11 +623,11 @@ msgstr ""
"ejecutando, o modifique el almacÃn predeterminado en ese servicio usando la "
"clave de GConf Â%sÂ."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1926
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1977
msgid "Canât add personas with no primary store."
msgstr "No se pueden aÃadir contactos sin almacÃn primario."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1935
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1986
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]