[gnome-control-center] Assamese translation updated



commit 38bc6a745337a6b3604b1cfe7e261078b418122b
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Mon Mar 19 20:58:50 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  489 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 58bfdb8..825ba43 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:22+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:56+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -455,424 +455,392 @@ msgstr "àà ààààààà ààààààà ààààààà
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
-msgstr "àà ààààààà ààààà ààààà àà ààààààà àààà àààààà ààà àààààà àààà"
+msgstr "àà ààààààà àààààààà ààààà àà ààààààà àààà àààààà ààà àààààà àààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààà ààà ààààà àààààà ààà àà àààà ààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
-#, fuzzy
 #| msgid "Not connected"
 msgid "Not specified"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
 msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
-#, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
-#, fuzzy
 #| msgid "Scaled"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointer"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
-#, fuzzy
 #| msgid "Web"
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Colors"
 msgid "Color"
-msgstr "àà"
+msgstr "àà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:4
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
 msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààààààà ààààà àààà àààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Add device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
 msgid "Add a virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "Delete device"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove from Favorites"
 msgid "Remove a device"
-msgstr "àààà àààààà ààà àààààààà"
+msgstr "ààà àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
 msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààààà àààà àààààààààààà àààà àà àààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "All files"
 msgid "Add profile"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Calibrateâ"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààâ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove from Favorites"
 msgid "Remove profile"
-msgstr "àààà àààààà ààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Show more _details"
 msgid "View details"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààà ààà à'à (_d)"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "_Device:"
 msgid "Device type:"
-msgstr "àààààà (_D):"
+msgstr "ààààààà ààà:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "_Manager:"
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ààààààà(_M):"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "_Models:"
 msgid "Model:"
-msgstr "àààà (_M):"
+msgstr "ààààà:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààà àààààààààààà-àààààààà àààààà ààà àààààààààààà àà ààààààà àààà àààà "
+"ààààà"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Color management settings"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
+msgstr "àà;ICC;àààààà;ààààààà;ààààààààà;àààààààà;"
 
 #. Add some common languages first
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:513
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:515
 msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-#, fuzzy
 #| msgid "General"
 msgid "German"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:519
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:521
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:523
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "àààà (ààààààà)"
 
 #. Add some common regions
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:552
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:553
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:554
-#, fuzzy
 #| msgid "Appearance"
 msgid "France"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:555
-#, fuzzy
 #| msgid "Siren"
 msgid "Spain"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:556
-#, fuzzy
 #| msgid "Clink"
 msgid "China"
-msgstr "Clink"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
-#, fuzzy
 #| msgid "Other"
 msgid "Other..."
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààà..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Image"
 msgid "Select a region"
-msgstr "ààà àààà"
+msgstr "ààà ààààà àààà"
 
 #: ../panels/common/gdm-languages.c:774
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Image"
 msgid "Select a language"
-msgstr "ààà àààà"
+msgstr "ààà àààà àààà"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà (_C)"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 msgid "_Select"
 msgstr "àààààààààà ààà (_S)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Resolution:"
 msgid "_Region:"
-msgstr "àààààààà:(_R)"
+msgstr "ààààà (_R):"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "C_ity:"
 msgid "_City:"
-msgstr "ààà (_i):"
+msgstr "ààà (_C):"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Servers"
 msgid "_Network Time"
-msgstr "àà'ààààà àààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààà (_N)"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àà ààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "Set the time one hour back."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àà ààààà àààà ààààà àààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àà ààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "Set the time one minute back."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àà ààààà àààà ààààà àààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr ""
+msgstr "AM ààà PM à àààà ààà ààà àààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Monitor"
 msgid "Month"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààà"
 
-#
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgid "Day"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgid "Year"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "24-hour"
-msgstr ""
+msgstr "àà-ààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "AM/PM"
-msgstr ""
+msgstr "AM/PM"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgid "March"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "pixel"
 #| msgid_plural "pixels"
 msgid "April"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "àà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#, fuzzy
 #| msgid "Other"
 msgid "October"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà ààà ààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr ""
+msgstr "ààà;àààààààà;ààààààà"
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
 msgid "Change system time and date settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà àààààà, ààààà àààààààà àà àààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
-#, fuzzy
 #| msgid "Normal"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà"
 
-#
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:615
-#, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgid "Mirror Displays"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:639
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
@@ -880,10 +848,10 @@ msgid "Monitor"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d x %d"
 msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d"
+msgstr "%d x %d (%s)"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
@@ -892,17 +860,19 @@ msgstr "%d x %d"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1654
 msgid "Drag to change primary display."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààààà àààà àààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1712
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr ""
+"ààà àààààà ààààààààààà àààà àààààà ààà àààààààà ààà; ààà ààààààà àààà àààààà "
+"ààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
 msgid "%a %R"
-msgstr ""
+msgstr "%a %R"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %l:%M %p"
@@ -910,10 +880,10 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error saving configuration: %s"
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààà âàààà: %s"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà: %s"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
 msgid "Could not save the monitor configuration"
@@ -928,55 +898,49 @@ msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "_Resolution:"
 msgid "_Resolution"
-msgstr "àààààààà:(_R)"
+msgstr "àààààà (_R)"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "R_otation:"
 msgid "R_otation"
-msgstr "àààààà (_o):"
+msgstr "àààààà (_o)"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Mirror screens"
 msgid "_Mirror displays"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà à'à (_M)"
+msgstr "àààà àààààààààààà (_M)"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr ""
+msgstr "àààà: àààààà àààààààààà ààààà àààà àààà"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not detect displays"
 msgid "_Detect Displays"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààà (_D)"
 
-#
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgid "Displays"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà àààààààààààààà àààààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà;ààààààààà;xrandr;ààààà;àààààà;àààà ààà;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
-msgstr ""
+msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
@@ -988,86 +952,78 @@ msgstr "àààààà"
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Edit"
 msgid "%d-bit"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "%d-bit"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown model"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààààà"
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
-#, fuzzy
 #| msgid "Callback"
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
-#, fuzzy
 #| msgid "Standard XTerminal"
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
-msgstr "àààààà XTerminal"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
 msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààà àà àààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
-#, fuzzy
 #| msgid "Smoothing"
 msgid "Do nothing"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
-#, fuzzy
 #| msgid "Open File"
 msgid "Open folder"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
-#, fuzzy
 #| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààà' CDààààà àààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
-#, fuzzy
 #| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààà' DVDààààà àààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
-#, fuzzy
 #| msgid "Set as Application Font"
 msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà CDààààà àààà ààà ààààààààà àààà"
 
 #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
 #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
@@ -1076,108 +1032,101 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà"
 #.
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
 msgid "audio DVD"
-msgstr ""
+msgstr "àààà' DVD"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
 msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà Blu-ray ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
 msgid "blank CD disc"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà CD ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
 msgid "blank DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà DVD ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
 msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà HD DVD ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
 msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-ray ààààà' ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
 msgid "e-book reader"
-msgstr ""
+msgstr "e-book ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
 msgid "HD DVD video disc"
-msgstr ""
+msgstr "HD DVD ààààà' ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
 msgid "Picture CD"
-msgstr ""
+msgstr "ààà CD"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
 msgid "Super Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà' CD"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
-#, fuzzy
 #| msgid "Video Player"
 msgid "Video CD"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà' CD"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
-#, fuzzy
 #| msgid "Action"
 msgid "Section"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview"
 msgid "Overview"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "- GNOME Default Applications"
 msgid "Default Applications"
-msgstr "- GNOME-à àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Version:"
 msgid "Version %s"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààà %s"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
-#, fuzzy
 #| msgid "Install Failed"
 msgid "Install Updates"
-msgstr "àààààà ààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
 msgid "System Up-To-Date"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà-ààààààà-ààààà"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
-#, fuzzy
 #| msgid "Checking password..."
 msgid "Checking for Updates"
-msgstr "ààààààààà ààààààà..."
+msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààà àà ààà"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Details"
 msgid "Details"
-msgstr "ààààà (_D)"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1188,240 +1137,222 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà ààà àà àààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Action"
 msgid "Acti_on:"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà (_o):"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Type:"
 msgid "_Type:"
-msgstr "ààà:"
+msgstr "ààà (_T):"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Devices"
 msgid "Device name"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:5
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profession:"
 msgid "Processor"
-msgstr "àààààà(_P):"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Style:"
 msgid "OS type"
-msgstr "àààà:"
+msgstr "OS ààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Connecting..."
 msgid "Calculating..."
-msgstr "ààààà àààààà ààà àààà..."
+msgstr "àààà ààà àà ààà..."
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Web"
 msgid "_Web"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààà (_W)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "KMail"
 msgid "_Mail"
-msgstr "KMail"
+msgstr "àààà (_M)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Cale_ndar:"
 msgid "_Calendar"
-msgstr "ààààààààà (_n):"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "M_usic"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà (_u)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Video"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà' (_V)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Photos"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà (_P)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "Select how media should be handled"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà ààà àà àààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "CD _audio"
-msgstr ""
+msgstr "CD àààà' (_a)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "_DVD video"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ààààà' (_D)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Muine Music Player"
 msgid "_Music player"
-msgstr "Muine ààààà àààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà (_M)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "_Software"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà (_S)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_Other Media..."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà (_O)..."
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààà (_N)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Appearance"
 msgid "Experience"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:30
 msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààà (_F)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
 msgid "Volume mute"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Roll up"
 msgid "Volume up"
-msgstr "Roll up"
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Multimedia Player"
 msgid "Launch media player"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
 msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà (àààà ààààà/ààààà)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "S_ound playback:"
 msgid "Pause playback"
-msgstr "S_ound playback:"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "S_ound playback:"
 msgid "Stop playback"
-msgstr "S_ound playback:"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
 msgid "Previous track"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
 msgid "Next track"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
 msgid "Launch help browser"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 msgid "Launch calculator"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch email client"
-msgstr ""
+msgstr "à-àààà àààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Epiphany Web Browser"
 msgid "Launch web browser"
-msgstr "Epiphany ààà-ààà"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen Resolution"
 msgid "Screenshots"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Take a break!"
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ààà àààààà!"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
 msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
 msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààààà ààààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
@@ -1429,57 +1360,53 @@ msgid "System"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Logout"
 msgid "Log out"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àà ààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Fill screen"
 msgid "Lock screen"
-msgstr "ààààà àààà ààà ààà"
+msgstr "ààààà àà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Universal Access"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
 msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àà àà àà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "àààà ààà àààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "ààà ààà àààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
 msgid "Turn screen reader on or off"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àà àà àà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr ""
+msgstr "àà-ààààààà àààààà àà àààà àà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
 msgid "Increase text size"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
 msgid "Decrease text size"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
 msgid "High contrast on or off"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà àà àà àà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1488,12 +1415,12 @@ msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà;ààààààààààà;àààààà;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 msgid "Custom Shortcut"
@@ -1568,35 +1495,30 @@ msgid "S_peed:"
 msgstr "ààà (_p):"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Cursor blinks speed"
 msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Default Settings"
 msgid "Layout Settings"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Typing Break"
 msgid "Typing"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
@@ -2237,7 +2159,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:103
-#, fuzzy
 #| msgid "Models"
 msgid "Mesh"
 msgstr "àààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]