[gcalctool] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Assamese translation updated
- Date: Tue, 20 Mar 2012 11:16:32 +0000 (UTC)
commit a6d4478c3a9e5f3bec73041d6b52bad1564a4b3f
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Tue Mar 20 16:45:45 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 257 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 68973d6..2df697b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:50+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:42+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -322,13 +322,11 @@ msgstr "Sln"
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Straight-line depreciation"
-#
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#, fuzzy
#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ààààà"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
@@ -364,10 +362,9 @@ msgstr "ààààààà: (_M)"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-#, fuzzy
#| msgid "_Number Of Periods:"
msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "ààààà àààààà: (_N)"
+msgstr "àààààà àààààà (_N):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
@@ -404,10 +401,9 @@ msgstr "ààààà (_a):"
#. Accessible name for the insert character button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Ch_aracter:"
msgid "Insert Character"
-msgstr "ààààà (_a):"
+msgstr "ààà àààààààà"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
@@ -999,10 +995,9 @@ msgstr "àààààààà [^ àààà **]"
#. Tooltip for the square button
#: ../src/math-buttons.c:134
-#, fuzzy
#| msgid "Square [ ]"
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Square [ ]"
+msgstr "àààààà [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
#: ../src/math-buttons.c:137
@@ -1011,316 +1006,281 @@ msgstr "ààààà"
#. Tooltip for the factorial button
#: ../src/math-buttons.c:140
-#, fuzzy
#| msgid "Factorial"
msgid "Factorial [!]"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
#: ../src/math-buttons.c:143
-#, fuzzy
#| msgid "Absolute value [u]"
msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààà [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
#. Tooltip for the complex conjugate button
#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
#. Tooltip for the root button
#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "ààà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: ../src/math-buttons.c:155
-#, fuzzy
#| msgid "Square root [s]"
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Square root [s]"
+msgstr "ààààààà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
-#
#. Tooltip for the natural logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:161
-#, fuzzy
#| msgid "Natural logarithm [n]"
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "ààààààààà ààààààà [n]"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.c:164
-#, fuzzy
#| msgid "Sine [k]"
msgid "Sine"
-msgstr "Sine [k]"
+msgstr "Sine"
-#
#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.c:167
-#, fuzzy
#| msgid "Cosine [j]"
msgid "Cosine"
-msgstr "Cosine [J]"
+msgstr "Cosine"
-#
#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.c:170
-#, fuzzy
#| msgid "Tangent [w]"
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent [L]"
+msgstr "ààààààààà"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: ../src/math-buttons.c:173
-#, fuzzy
#| msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
+msgstr "àààààààà Sine"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: ../src/math-buttons.c:176
-#, fuzzy
#| msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgstr "àààààààà Cosine"
-#
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: ../src/math-buttons.c:179
-#, fuzzy
#| msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Periodic payment [P]"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.c:182
-#, fuzzy
#| msgid "Inverse Sine [K]"
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inverse Sine [K]"
+msgstr "ààààààààà [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà NOT"
#. Tooltip for the integer component button
#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
-#, fuzzy
#| msgid "Integer portion"
msgid "Integer Component"
-msgstr "ààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
#. Tooltip for the fractional component button
#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
-#, fuzzy
#| msgid "Fractional portion"
msgid "Fractional Component"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
#. Tooltip for the real component button
#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
#. Tooltip for the imaginary component button
#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: ../src/math-buttons.c:209
-#, fuzzy
#| msgid "1's complement [z]"
msgid "Ones' Complement"
-msgstr "1's complement [z]"
+msgstr "àààà àààà"
#. Tooltip for the two's complement button
#: ../src/math-buttons.c:212
-#, fuzzy
#| msgid "1's complement [z]"
msgid "Two's Complement"
-msgstr "1's complement [z]"
+msgstr "àààà àààà"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.c:215
-#, fuzzy
#| msgid "Trunc"
msgid "Truncate"
-msgstr "Trunc"
+msgstr "àààà ààà"
#. Tooltip for the start group button
#: ../src/math-buttons.c:218
-#, fuzzy
#| msgid "Start group of calculations [(]"
msgid "Start Group [(]"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "àà ààààà ààà [(]"
#. Tooltip for the end group button
#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààà ààà [)]"
#. Tooltip for the solve button
#: ../src/math-buttons.c:230
-#, fuzzy
#| msgid "Calculate result"
msgid "Calculate Result"
-msgstr "ààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:236
-#, fuzzy
#| msgid "Clear displayed value [Escape]"
msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Clear ààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààà [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààà [Ctrl+Z]"
-#
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:251
-#, fuzzy
#| msgid "Double-Declining Depreciation"
msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà àààà ààà ààààà"
#. Tooltip for the financial term button
#: ../src/math-buttons.c:257
-#, fuzzy
#| msgid "Financial"
msgid "Financial Term"
-msgstr "Financial"
+msgstr "àààààà ààààà"
-#
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:260
-#, fuzzy
#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "Sum of the Years Digits ààààà"
-#
#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:263
-#, fuzzy
#| msgid "Straight-Line Depreciation"
msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Straight-line depreciation"
+msgstr "ààà àààà ààààà"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
#: ../src/math-buttons.c:653
-#, fuzzy
#| msgid "_Bin"
msgid "Binary"
-msgstr "_Bin"
+msgstr "ààààààà"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
#: ../src/math-buttons.c:657
-#, fuzzy
#| msgid "_Oct"
msgid "Octal"
-msgstr "_Oct"
+msgstr "àààààà"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
#: ../src/math-buttons.c:665
-#, fuzzy
#| msgid "Hexadecimal digit A"
msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà A"
+msgstr "ààààààààààààà"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_1 place"
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_1 place"
-msgstr[1] "_1 place"
+msgstr[0] "_%d ààààà"
+msgstr[1] "_%d ààààààààà"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_1 place"
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "_1 place"
-msgstr[1] "_1 place"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà"
#. Tooltip for the round button
#: ../src/math-buttons.c:1042
-#, fuzzy
#| msgid "Rand"
msgid "Round"
-msgstr "Rand"
+msgstr "ààààààà"
#. Tooltip for the floor button
#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Floor"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "Ceiling"
#. Tooltip for the ceiling button
#: ../src/math-buttons.c:1048
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.c:412
-#, fuzzy
#| msgid " "
msgid " in "
-msgstr " "
+msgstr " ààààà "
#. Tooltip for swap conversion button
#: ../src/math-converter.c:427
msgid "Switch conversion units"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààà ààà"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
#: ../src/math-equation.c:458
@@ -1329,10 +1289,9 @@ msgstr "àà"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
#: ../src/math-equation.c:485
-#, fuzzy
#| msgid "No undo history"
msgid "No redo history"
-msgstr "àà"
+msgstr "àààà ààààààààààà àààààà ààà"
#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
@@ -1341,104 +1300,94 @@ msgstr "àà ààà"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
#: ../src/math-equation.c:1225
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà àààà àà àààà"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: ../src/math-equation.c:1230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unknown variable"
msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààà '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "ààà '%s' à ààààà àààà àààà ààà"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
#: ../src/math-equation.c:1240
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown function"
msgid "Unknown conversion"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
#: ../src/math-equation.c:1249
msgid "Malformed expression"
msgstr "Malformed expression"
-#
#: ../src/math-equation.c:1263
-#, fuzzy
#| msgid "C_alculate"
msgid "Calculating"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààà àà ààà"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.c:1394
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààà àààààààààààà ààààààà"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
#: ../src/math-equation.c:1469
-#, fuzzy
#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "àà ààà"
+msgstr "bitwise ààààààààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
#: ../src/math-equation.c:1500
msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà ààà ààààààààààà ààà"
#. Digits localized for the given language
#: ../src/math-equation.c:1925
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr ""
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-#
#. Label on close button in preferences dialog
#: ../src/math-preferences.c:236
-#, fuzzy
#| msgid "_Cost:"
msgid "_Close"
-msgstr "Cos"
+msgstr "àààà ààà (_C)"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
-#, fuzzy
#| msgid "De_grees"
msgid "Degrees"
-msgstr "àààààà (_g)"
+msgstr "àààààààààà"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
-#, fuzzy
#| msgid "_Radians"
msgid "Radians"
-msgstr "ààààààà (_R)"
+msgstr "ààààààààààà"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Gr_adians"
msgid "Gradians"
-msgstr "ààààààààà (_a)"
+msgstr "ààààààààààààà"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
#: ../src/math-preferences.c:264
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: ../src/math-preferences.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "_Fix"
msgid "Fixed"
-msgstr "_Fix"
+msgstr "ààà ààà àà"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
#: ../src/math-preferences.c:272
@@ -1448,13 +1397,13 @@ msgstr "ààààààààà"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "%d ààààà ààààààààà àààààààà (_p)"
#
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
@@ -1507,10 +1456,9 @@ msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
#: ../src/math-window.c:228
-#, fuzzy
#| msgid "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "Gcalctool"
+msgstr "Â ààààâàààà Gcalctool àààààààà"
#. Short description in the about dialog
#: ../src/math-window.c:232
@@ -1524,10 +1472,9 @@ msgstr "ààààààààààà"
#. Mode menu
#: ../src/math-window.c:383
-#, fuzzy
#| msgid "Mode"
msgid "_Mode"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààààà (_M)"
#. Help menu label
#: ../src/math-window.c:385
@@ -1563,114 +1510,114 @@ msgstr "ààààààààà (_C)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà AND àààà ààààààà àààààààààààà àààà àààààà"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà OR àààà ààààààà àààààààààààà àààà àààààà"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà XOR àààà ààààààà àààààààààààà àààà àààààà"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà NOT àààà ààààààà àààààààààààà àààà àààààà"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààà"
#: ../src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà: ààààà àààà àààà àààààà"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààà"
#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà"
#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà àà ààààààà"
#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà nth ààààààà ààààà n à àààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààà àààààà"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààà àààààààààààà àààà àààààà"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà Ïâ2 (90Â) ààà Ï (180Â) à àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà sine [-1, 1] à ààààà àààààààà àààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà cosine [-1, 1] à ààààà àààààààà àààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà cosine ààà àà àààààààà àààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà [-1, 1] à ààààà àààààààà àààà ààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "De_grees"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
-msgstr "àààààà (_g)"
+msgstr "%s àààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà, àààààààààà, ààà"
#: ../src/unit-manager.c:55
#, fuzzy, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]