[gcalctool] Assamese translation updated



commit 4194d6ed5134c1674ef1f8cb8d077c8847f97f45
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Tue Mar 20 19:36:53 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  500 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 255 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2df697b..4b1bd01 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 19:12+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "àààààààààààààà"
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_ost:"
-msgstr "Cos"
+msgstr "ààà (_o):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+"ààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààà ààà, àà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà "
+"ààà ààà"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
@@ -165,6 +165,9 @@ msgid ""
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
 "compounding period."
 msgstr ""
+"ààààààà àààà ààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àààààà "
+"àààààà àààà "
+"ààà, ààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààà ààààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
@@ -173,6 +176,9 @@ msgid ""
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
 "rate."
 msgstr ""
+"ààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà àààà ààà, "
+"ààà "
+"ààààààà ààà ààààà àààààà, ààà àààààà àààà ààààà"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
@@ -180,6 +186,9 @@ msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
+"ààà àààààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààà ààà, ààà "
+"àààààà ààààààà "
+"ààààà "
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
@@ -188,6 +197,9 @@ msgid ""
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 msgstr ""
+"ààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà "
+"ààààà ààà àààà "
+"ààààààà ààà ààààà àààà àààààà ààà àààà àààà "
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
@@ -195,6 +207,9 @@ msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
+"ààà àààààà àààà àààààà ààààà àààà ààà, ààààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààà ààààà "
+"àààà "
+"àààààà àààà"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -204,13 +219,18 @@ msgid ""
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
+"ààà àààààà àààà ààà àààààà ààà-àààà ààààà àààà àààà àààààà ààà-àààà àààààààà ààà "
+"àààààà "
+"àààààà àààààà àààààà àààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àà àààààà àààààà, ààààààà "
+"ààà, "
+"ààà àààà ààà ààààà ààààà ààà "
 
 #
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
 msgid "Compounding Term"
-msgstr "Compounding term"
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
@@ -226,7 +246,7 @@ msgstr "Ddb"
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààà-àààà ààà ààààà"
 
 #
 #. Title of Future Value dialog
@@ -239,7 +259,7 @@ msgstr "ààà"
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Future _Value:"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà ààà (_V)"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
@@ -255,33 +275,33 @@ msgstr "Gpm"
 #. Tooltip for the gross profit margin button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
 msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààà àààà àààà"
 
 #
 #. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
-msgstr "Payment period"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
 msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Periodic interest rate"
+msgstr "àààààà àààà ààà"
 
 #
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Periodic interest rate"
+msgstr "àààààà àààà ààà (_R):"
 
 #
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
 msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Periodic payment"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
@@ -293,13 +313,13 @@ msgstr "Pmt"
 #. Tooltip for the present value button
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
 msgid "Present Value"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà ààà (_V)"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
@@ -320,7 +340,7 @@ msgstr "Sln"
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Straight-line depreciation"
+msgstr "ààà-àààà ààààà"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
@@ -342,13 +362,13 @@ msgstr "ààà"
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
-msgstr "Cos"
+msgstr "ààà (_C):"
 
 #
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà ààà (_F)"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
@@ -358,7 +378,7 @@ msgstr "ààààààà: (_L)"
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
-msgstr "ààààààà: (_M)"
+msgstr "àààà: (_M)"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
@@ -375,18 +395,18 @@ msgstr "ààà: (_P)"
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "Periodic payment"
+msgstr "àààààà àààààà (_P):"
 
 #
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
-msgstr "ààààààààà ààà (_F)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_F)"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
-msgstr "àààààààààà ààààà: (_S)"
+msgstr "àààààààààà ààààà: (_S)"
 
 #
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
@@ -397,7 +417,7 @@ msgstr "ààà"
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ààààà (_a):"
+msgstr "ààà (_a):"
 
 #. Accessible name for the insert character button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
@@ -428,7 +448,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà ààà"
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
-msgstr "àààààààà àààà (_I)"
+msgstr "àààààààà (_I)"
 
 #. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
@@ -495,15 +515,15 @@ msgstr "àààà ààààààà (_A):"
 #. Title of main window
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
 msgid "Calculator"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "àààààà, àààààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Accuracy value"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Angle units"
@@ -539,7 +559,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Numeric Base"
-msgstr "àààààà à"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
 #| msgid "Show Thousands Separator"
@@ -548,7 +568,7 @@ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Source currency"
@@ -602,7 +622,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Word size"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
@@ -875,10 +895,10 @@ msgid ""
 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
 msgstr ""
 "Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+"  -v, --version                   ààààààà ààààààà àààààààà\n"
+"  -h, -?, --help                  àààà àààààààààà àààààààà\n"
+"  --help-all                     àààà àààà àààààà àààààààà\n"
+"  --help-gtk                      GTK+ àààààààààà àààààààà"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:96
@@ -895,14 +915,14 @@ msgid ""
 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 "GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"  --class=CLASS                   àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà àààààà"
 "manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"  --name=NAME                     àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
 "manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+"  --screen=SCREEN                 ààààààà àààààà X ààààà\n"
+"  --sync                          X àààààà ààààààà ààà\n"
+"  --gtk-module=MODULES            àààààààà GTK+ ààààààààà à'à ààà\n"
+"  --g-fatal-warnings              àààà ààààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:110
@@ -928,7 +948,7 @@ msgstr "àààà --solve à àààààà àààààà ààà
 #: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ààààà àààààààààà '%s'"
+msgstr "àààààà àààà '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
 #: ../src/math-buttons.c:96
@@ -1029,7 +1049,7 @@ msgstr "àààà ààààààà"
 #. Tooltip for the root button
 #: ../src/math-buttons.c:152
 msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "ààà [Ctrl+R]"
+msgstr "ààà [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
 #: ../src/math-buttons.c:155
@@ -1088,7 +1108,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà"
 #: ../src/math-buttons.c:182
 #| msgid "Inverse Sine [K]"
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "ààààààààà [Ctrl+I]"
+msgstr "ààààààà [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
 #: ../src/math-buttons.c:185
@@ -1259,7 +1279,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #. Tooltip for the floor button
 #: ../src/math-buttons.c:1044
 msgid "Floor"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "Floor"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
 #: ../src/math-buttons.c:1046
@@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààà à
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
 #: ../src/math-equation.c:458
 msgid "No undo history"
-msgstr "àà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
 #: ../src/math-equation.c:485
@@ -1295,7 +1315,7 @@ msgstr "àààà ààààààààààà àààààà àà
 
 #: ../src/math-equation.c:943
 msgid "No sane value to store"
-msgstr "àà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
 #: ../src/math-equation.c:1225
@@ -1324,7 +1344,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà"
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
 #: ../src/math-equation.c:1249
 msgid "Malformed expression"
-msgstr "Malformed expression"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/math-equation.c:1263
 #| msgid "C_alculate"
@@ -1414,7 +1434,9 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà à
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
 #: ../src/math-window.c:204
 msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr ""
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
+"com)"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
 #: ../src/math-window.c:207
@@ -1433,21 +1455,17 @@ msgid ""
 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"Gcalctool àààà ààààà àààààààààà; Free Software Foundation àààààà àààààààà GNU \n"
-"General Public License-à ààààààààààà ààà ààààà à àààààààà ààà àààà; àààààààààà \n"
-"ààààààà à àààà (ààààà àààààààààààà) àààààààà àààà ààààààààà ààààà\n"
-"\n"
-"Gcalctool ààààà àààà ààà àààààààà àà ààààààààààààà àà àààààà ààààà àààà, àààààà "
-"àààà \n"
-"àààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà àààààà "
-"àààà \n"
-"ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààà GNU General Public License ààààà\n"
+"Gcalctool ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à àààààà\n "
+"àààààààà GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà \n"
+"ààààà àààà àààà  àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà)\n "
+"àààààà ààààààà àààààààà\n"
+"Gcalctool àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà\n"
+"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà\n"
+"ààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà\n"
 "\n"
-"Gcalctool-à àààà GNU General Public License-à àààà ààààààààà àààààà àààà "
-"àààà; \n"
-"àà ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà àààà Free Software Foundation, "
-"Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"ààààà àààà àààààààà Gcalctool à àààà GNU General Public License -à ààà ààà\n"
+"ààààà; ààà ààà àààààà Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA àà àààà"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: ../src/math-window.c:224
@@ -1463,12 +1481,12 @@ msgstr "Â ààààâàààà Gcalctool àààààààà"
 #. Short description in the about dialog
 #: ../src/math-window.c:232
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. Calculator menu
 #: ../src/math-window.c:381
 msgid "_Calculator"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #. Mode menu
 #: ../src/math-window.c:383
@@ -1489,17 +1507,17 @@ msgstr "ààààà (_B)"
 #. Advanced menu label
 #: ../src/math-window.c:389
 msgid "_Advanced"
-msgstr "_Advanced"
+msgstr "ààààà (_A)"
 
 #. Financial menu label
 #: ../src/math-window.c:391
 msgid "_Financial"
-msgstr "ààààààààà ààà (_F)"
+msgstr "àààààà (_F)"
 
 #. Programming menu label
 #: ../src/math-window.c:393
 msgid "_Programming"
-msgstr "ààààààààààà (_P)"
+msgstr "ààààààààààà (_P)"
 
 #
 #. Help>Contents menu label
@@ -1620,742 +1638,734 @@ msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "àààààà, àààààààààà, ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Gr_adians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
-msgstr "ààààààààà (_a)"
+msgstr "%s ààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà, ààààààààààà, ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Gr_adians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
-msgstr "ààààààààà (_a)"
+msgstr "%s ààààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà, ààààààààààààà, ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
-#, fuzzy
 #| msgid "Paste"
 msgid "Parsecs"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
-msgstr ""
+msgstr "%s pc"
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà, àààààààà, pc"
 
 #: ../src/unit-manager.c:58
 msgid "Light Years"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
-msgstr ""
+msgstr "%s ly"
 
 #: ../src/unit-manager.c:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà, àààààààààààà, ly"
 
 #: ../src/unit-manager.c:59
 msgid "Astronomical Units"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
-msgstr ""
+msgstr "%s au"
 
 #: ../src/unit-manager.c:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
-msgstr ""
+msgstr "au"
 
 #: ../src/unit-manager.c:60
 msgid "Nautical Miles"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
-msgstr ""
+msgstr "%s nmi"
 
 #: ../src/unit-manager.c:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
-msgstr ""
+msgstr "nmi"
 
 #: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
-msgstr ""
+msgstr "%s mi"
 
 #: ../src/unit-manager.c:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
-msgstr ""
+msgstr "àààà, àààà, mi"
 
 #: ../src/unit-manager.c:62
 msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
-msgstr ""
+msgstr "%s km"
 
 #: ../src/unit-manager.c:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà, ààààààààà, kms"
 
 #: ../src/unit-manager.c:63
 msgid "Cables"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
-msgstr ""
+msgstr "%s cb"
 
 #: ../src/unit-manager.c:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà, cb"
 
 #: ../src/unit-manager.c:64
 msgid "Fathoms"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
-msgstr ""
+msgstr "%s ftm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr ""
+msgstr "àààà, àààà, ftm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:65
 msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
-msgstr ""
+msgstr "%s m"
 
 #: ../src/unit-manager.c:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà, m"
 
 #: ../src/unit-manager.c:66
 msgid "Yards"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
-msgstr ""
+msgstr "%s yd"
 
 #: ../src/unit-manager.c:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà, àààààà, yd"
 
 #: ../src/unit-manager.c:67
 msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
-msgstr ""
+msgstr "%s ft"
 
 #: ../src/unit-manager.c:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
-msgstr ""
+msgstr "ààà, ààà, ft"
 
 #: ../src/unit-manager.c:68
 msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "sin"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
-msgstr "sin"
+msgstr "%s in"
 
 #: ../src/unit-manager.c:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààààààà, in"
 
-#
 #: ../src/unit-manager.c:69
-#, fuzzy
 #| msgid "_Contents"
 msgid "Centimeters"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà, ààààààààààà, cm, cms"
 
 #: ../src/unit-manager.c:70
 msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà, ààààààààà, mm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:71
 msgid "Micrometers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îm"
-msgstr ""
+msgstr "%s Îm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà, àààààààààààà, um"
 
 #: ../src/unit-manager.c:72
 msgid "Nanometers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
-msgstr ""
+msgstr "%s nm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà, ààààààààà, nm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
-msgstr ""
+msgstr "%s ha"
 
 #: ../src/unit-manager.c:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà, àààààà, ha"
 
 #: ../src/unit-manager.c:74
 msgid "Acres"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
-msgstr ""
+msgstr "ààà, ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
-#, fuzzy
 #| msgid "Square root"
 msgid "Square Meters"
-msgstr "Square root"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
 msgid "Square Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s cmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "cmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
 msgid "Square Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:78
 msgid "Cubic Meters"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:79
 msgid "Gallons"
-msgstr ""
+msgstr "ààà'à"
 
 #: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
-msgstr ""
+msgstr "%s gal"
 
 #: ../src/unit-manager.c:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr ""
+msgstr "ààà'à, ààà'à, gal"
 
 #: ../src/unit-manager.c:80
 msgid "Litres"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
-msgstr ""
+msgstr "%s L"
 
 #: ../src/unit-manager.c:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà, ààààà, ààààààààà, L"
 
 #: ../src/unit-manager.c:81
 msgid "Quarts"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
-msgstr ""
+msgstr "%s qt"
 
 #: ../src/unit-manager.c:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà, ààààààà, qt"
 
 #: ../src/unit-manager.c:82
 msgid "Pints"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s pt"
 
 #: ../src/unit-manager.c:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà, pt"
 
 #: ../src/unit-manager.c:83
 msgid "Millilitres"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
-msgstr ""
+msgstr "%s mL"
 
 #: ../src/unit-manager.c:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà, ààààààààà, ààààààààà, ààààààààà, mL, cmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
 msgid "Microlitres"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ÎL"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÎL"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mmÂ,ÎL,uL"
-msgstr ""
+msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
 
 #: ../src/unit-manager.c:85
 msgid "Tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "àà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
-msgstr ""
+msgstr "%s T"
 
 #: ../src/unit-manager.c:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "àà, àà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:86
 msgid "Kilograms"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
-msgstr ""
+msgstr "%s kg"
 
 #: ../src/unit-manager.c:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà, ààààààààà, ààààààààà, ààààààààà, kg, kgs"
 
 #: ../src/unit-manager.c:87
 msgid "Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
-msgstr ""
+msgstr "%s lb"
 
 #: ../src/unit-manager.c:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà, àààààà, lb"
 
 #: ../src/unit-manager.c:88
 msgid "Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
-msgstr ""
+msgstr "%s oz"
 
 #: ../src/unit-manager.c:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà, oz"
 
 #: ../src/unit-manager.c:89
 msgid "Grams"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
-msgstr ""
+msgstr "%s g"
 
 #: ../src/unit-manager.c:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà, ààààà, ààààà, g"
 
 #: ../src/unit-manager.c:90
-#, fuzzy
 #| msgid "Clear"
 msgid "Years"
-msgstr "Clear"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
-msgstr ""
+msgstr "ààà, ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:91
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s àààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
-msgstr ""
+msgstr "ààà, àààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:92
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:93
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà, ààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:94
-#, fuzzy
 #| msgid "cos"
 msgid "Seconds"
-msgstr "cos"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%s s"
 
 #: ../src/unit-manager.c:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà, ààààààà, s"
 
 #: ../src/unit-manager.c:95
 msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%s ms"
 
 #: ../src/unit-manager.c:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà, ààààààààààà, ms"
 
 #: ../src/unit-manager.c:96
 msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îs"
-msgstr ""
+msgstr "%s Îs"
 
 #: ../src/unit-manager.c:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà, àààààààààààààà, us,Îs"
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ËC"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËC"
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,ËC"
-msgstr ""
+msgstr "degC,ËC"
 
 #: ../src/unit-manager.c:98
 msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Farenheit"
 
 #: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ËF"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËF"
 
 #: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,ËF"
-msgstr ""
+msgstr "degF,ËF"
 
 #: ../src/unit-manager.c:99
 msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvin"
 
 #: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
-msgstr ""
+msgstr "%s K"
 
 #: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
-msgstr ""
+msgstr "Rankine"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ËR"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËR"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,ËR,ËRa"
-msgstr ""
+msgstr "degR,ËR,ËRa"
 
 #: ../src/unit-manager.c:109
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:110
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:111
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:112
-#, fuzzy
 #| msgid "Value"
 msgid "Volume"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:113
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:114
-#, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "Duration"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:115
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/unit-manager.c:127
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
 #: ../src/unit-manager.c:137
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%%s"
 
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
@@ -2385,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 #~| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
 #~| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
 #~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-#~ msgstr "(àààààààààà àààààà 0 àààà N ààààààà àààààà àààààààà ààààà [A])"
+#~ msgstr "(àààààààààà àààààà 0 àààà N ààààààà àààààà àààààààà àààà [A])"
 
 #~ msgid "(X^Y)"
 #~ msgstr "(X^Y)"
@@ -2583,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Calculate result [=]"
 
 #~ msgid "Change Sign [C]"
-#~ msgstr "àààààààà àààà C"
+#~ msgstr "àààààààà ààà C"
 
 #~ msgid "Change sign"
 #~ msgstr "Change sign"
@@ -2595,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ààààààà àààà àààà"
 
 #~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
-#~ msgstr "àààà ààà àààà ààààà ààààààà àààà ààà ààà ààà ààààà àààà (_v):"
+#~ msgstr "àààà ààà àààà ààààà ààààààà àààà ààà ààà ààà ààààà ààà (_v):"
 
 #~ msgid "Clr"
 #~ msgstr "Clr"
@@ -2724,13 +2734,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-#~ msgstr "bitwise àààààà àààààà àà-ààà ààà ààààààà ààà ààà"
+#~ msgstr "bitwise àààààà àààààà àà-ààà àààààà ààààààà ààà àà"
 
 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-#~ msgstr "bitwise àààààà àààààà àà-ààà ààà ààààààà ààà ààà"
+#~ msgstr "bitwise àààààà àààààà àà-ààà àààààà ààààààà ààà àà"
 
 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-#~ msgstr "bitwise àààààà àààààà àà-ààà ààà ààààààà ààà ààà"
+#~ msgstr "bitwise àààààà àààààà àà-ààà àààààà ààààààà ààà àà"
 
 #~ msgid "Memory Registers"
 #~ msgstr "ààààà ààààààààà"
@@ -3024,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "_Sci"
 
 #~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà (_S)"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà (_S)"
 
 #~ msgid "_Set"
 #~ msgstr "_Set"
@@ -3075,15 +3085,15 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "0"
 
 #~ msgid "Display Mode"
-#~ msgstr "àààààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #~| msgid "Show memory registers"
 #~ msgid "Show Registers"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #~| msgid "Set trigonometric type to degrees"
 #~ msgid "Trigonometric type"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà"
 
 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 #~ msgstr "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
@@ -3102,24 +3112,24 @@ msgstr ""
 
 #~| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
 #~ msgid "Invalid bitwise operation"
-#~ msgstr "ààà àààààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgstr "ààà àààààààà àààà àààà ààà"
 
 #~| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
 #~ msgid "Invalid modulus operation"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà ààà"
 
 #~ msgid "Calculator - Advanced"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgstr "ààà"
 
 #~ msgid "Calculator - Financial"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgstr "ààà"
 
 #~ msgid "Calculator - Scientific"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà"
 
 #
 #~ msgid "Calculator - Programming"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgstr "ààà"
 
 #~ msgid "Calculator [%s]"
 #~ msgstr "Calculator [%s]"
@@ -3147,8 +3157,8 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà "
-#~ "ààààà\n"
+#~ "ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà "
+#~ "àààà\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
@@ -3360,7 +3370,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "pi"
 
 #~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
-#~ msgstr "%s: ààààààà àààààààààà àààààà %s à\n"
+#~ msgstr "%s: ààààààà àààààààààà àààààà %sà\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s version %s\n"
@@ -3388,13 +3398,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: àààààà à, à, àà àààà àà àààà àààà\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: àààà àààààààààà ààà [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: àààà àààààààààà àààààà [%s]\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: àààà ààà [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: àààà àààààà [%s]\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
-#~ msgstr "%s: àààà àààààààààààà ààà [%s]\n"
+#~ msgstr "%s: àààà àààààààààààà àààààà [%s]\n"
 
 #~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
 #~ msgstr "%s: invalid syntax mode [%s]\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]