[seahorse/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Tue, 20 Mar 2012 00:13:11 +0000 (UTC)
commit a78ffdcd56717ad7c92e1013cb21d195ed764978
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Tue Mar 20 01:12:58 2012 +0100
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 15 ++++++---------
1 files changed, 6 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index a829b07..374df2a 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language-Team: catalÃ; valencià <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1802,9 +1802,8 @@ msgstr "Absoluta"
# FIXME: "Xifra els fitxers i envia'ls per correu electrÃnic al "
# "propietari de la clau" ? (David)
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Encripta fitxers i correus al propietari de la clau"
+msgstr "Encripta fitxers i correus al propietari de la clau "
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
msgid "Public PGP Key"
@@ -1951,7 +1950,6 @@ msgstr ""
"persona que diu ser-ne la propietÃria, perà que no heu pogut verificar-ho."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -1959,7 +1957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>Casualment:</i> vol dir que heu fet una verificacià per sobre que la clau "
"Ãs de la persona que diu ser-ne la propietÃria. Per exemple, podeu dir-li "
-"per telÃfon l'empremta digital de la clau."
+"per telÃfon l'empremta digital de la clau. "
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid ""
@@ -2477,7 +2475,6 @@ msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>Identificador:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nom:</b>"
@@ -2494,7 +2491,7 @@ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "S'_autoritza al propietari d'esta clau a connectar-se a este ordinador"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "Aixà nomÃs Ãs aplicable al compte <i>%s</i>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]