[banshee] Updated Hungarian help translation



commit c09a0dfb2f3502bcfaf146baac8cb3b0115a407b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Mar 18 03:14:38 2012 +0100

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  139 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index a9338c9..1519577 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Hungarian translation of banshee_help
-# Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Banshee package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Banshee master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-09 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 03:14+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgid ""
 "album and cover art if available. If you are watching a video, Banshee will "
 "display the video."
 msgstr ""
-"A Banshee teljes kÃpernyÅs mÃdban valà hasznÃlatakor igen hasznos a Most jÃtszott "
-"nÃzet, amely elrejti a gyÅjtemÃnyt, ezzel nagyobb terÃletet biztosÃt a zene "
-"vagy a videà szÃmÃra. Zene hallgatÃsakor a Most jÃtszott nÃzet megjelenÃti "
-"az elÅadà nevÃt, az albumot Ãs a lemezborÃtÃt, ha az elÃrhetÅ. Videà "
-"lejÃtszÃsakor a Banshee a videÃt jelenÃti meg."
+"A Banshee teljes kÃpernyÅs mÃdban valà hasznÃlatakor igen hasznos a Most "
+"jÃtszott nÃzet, amely elrejti a gyÅjtemÃnyt, ezzel nagyobb terÃletet "
+"biztosÃt a zene vagy a videà szÃmÃra. Zene hallgatÃsakor a Most jÃtszott "
+"nÃzet megjelenÃti az elÅadà nevÃt, az albumot Ãs a lemezborÃtÃt, ha az "
+"elÃrhetÅ. Videà lejÃtszÃsakor a Banshee a videÃt jelenÃti meg."
 
 #: C/ui.page:65(p)
 msgid ""
@@ -180,10 +180,11 @@ msgstr ""
 "A Banshee tÃmogatja zenÃinek szinkronizÃlÃsÃt hordozhatà mÃdialejÃtszÃkra Ãs "
 "okostelefonokra. SzinkronizÃlhat egyes zeneszÃmokat, albumokat vagy "
 "lejÃtszÃlistÃkat, vagy beÃllÃthatja a Bansheet a zenelejÃtszà szinkronban "
-"tartÃsÃra a teljes gyÅjtemÃnnyel. A lejÃtszÃja szÃmÃtÃgÃphez csatlakoztatÃsa utÃn lejÃtszhatja "
-"az azon tÃrolt zenÃit a Bansheeban. Ha vesztesÃgmentes, pÃldÃul FLAC formÃtumban tÃrolt zenÃit "
-"szinkronizÃlja, a Banshee automatikusan ÃtkÃdolja vesztesÃges, pÃldÃul Ogg "
-"Vorbis vagy MP3 formÃtumba, ha a megfelelÅ kodekek telepÃtve vannak."
+"tartÃsÃra a teljes gyÅjtemÃnnyel. A lejÃtszÃja szÃmÃtÃgÃphez csatlakoztatÃsa "
+"utÃn lejÃtszhatja az azon tÃrolt zenÃit a Bansheeban. Ha vesztesÃgmentes, "
+"pÃldÃul FLAC formÃtumban tÃrolt zenÃit szinkronizÃlja, a Banshee "
+"automatikusan ÃtkÃdolja vesztesÃges, pÃldÃul Ogg Vorbis vagy MP3 formÃtumba, "
+"ha a megfelelÅ kodekek telepÃtve vannak."
 
 #: C/sync.page:37(title)
 msgid "Device Support"
@@ -374,8 +375,8 @@ msgstr ""
 "A hordozhatà zenelejÃtszÃn tÃrolt dalok eltÃvolÃtÃsÃhoz vÃlassza ki a "
 "lejÃtszÃt a Bansheeban a gyÅjtemÃnyÃnek megjelenÃtÃsÃhez. VÃlassza ki az "
 "eltÃvolÃtani kÃvÃnt szÃmokat, kattintson a jobb egÃrgombbal a szÃmokra, Ãs "
-"vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> menÃpontot, vagy a menà <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
-"gui><gui>TÃrlÃs</gui></guiseq> menÃpontjÃt."
+"vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> menÃpontot, vagy a menà "
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>TÃrlÃs</gui></guiseq> menÃpontjÃt."
 
 #: C/sync.page:142(p)
 msgid ""
@@ -717,9 +718,9 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 "Az importÃlt videÃk ÃbÃcÃrendben jelennek meg. Videà lejÃtszÃsÃhoz vÃlassza "
-"ki azt a listÃbÃl, Ãs nyomja meg a <key>szÃkÃzt</"
-"key>, vagy vÃlassza a Banshee menÃjÃbÅl a <guiseq><gui>LejÃtszÃs</"
-"gui><gui>LejÃtszÃs</gui></guiseq> pontot."
+"ki azt a listÃbÃl, Ãs nyomja meg a <key>szÃkÃzt</key>, vagy vÃlassza a "
+"Banshee menÃjÃbÅl a <guiseq><gui>LejÃtszÃs</gui><gui>LejÃtszÃs</gui></"
+"guiseq> pontot."
 
 #: C/play.page:68(p)
 msgid ""
@@ -749,7 +750,10 @@ msgid ""
 "To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
 "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
 "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
-msgstr "Podcast lejÃtszÃsÃhoz vÃlassza ki azt a listÃbÃl, Ãs nyomja meg a <key>szÃkÃzt</key>, vagy vÃlassza a Banshee menÃjÃbÅl a <guiseq><gui>LejÃtszÃs</gui><gui>LejÃtszÃs</gui></guiseq> pontot."
+msgstr ""
+"Podcast lejÃtszÃsÃhoz vÃlassza ki azt a listÃbÃl, Ãs nyomja meg a "
+"<key>szÃkÃzt</key>, vagy vÃlassza a Banshee menÃjÃbÅl a "
+"<guiseq><gui>LejÃtszÃs</gui><gui>LejÃtszÃs</gui></guiseq> pontot."
 
 #: C/play.page:88(title)
 msgid "Play an internet radio station"
@@ -769,8 +773,9 @@ msgid ""
 "from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
 "<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgstr ""
-"Internetes rÃdiÃÃllomÃs lejÃtszÃsÃhoz vÃlassza ki azt a listÃbÃl, Ãs nyomja meg a <key>szÃkÃzt</key>, vagy vÃlassza a Banshee menÃjÃbÅl a <guiseq><gui>LejÃtszÃs</gui><gui>LejÃtszÃs</gui></"
-"guiseq> pontot."
+"Internetes rÃdiÃÃllomÃs lejÃtszÃsÃhoz vÃlassza ki azt a listÃbÃl, Ãs nyomja "
+"meg a <key>szÃkÃzt</key>, vagy vÃlassza a Banshee menÃjÃbÅl a "
+"<guiseq><gui>LejÃtszÃs</gui><gui>LejÃtszÃs</gui></guiseq> pontot."
 
 #: C/play-queue.page:9(desc)
 msgid "Add media to your play queue."
@@ -1065,15 +1070,15 @@ msgstr ""
 "Ãj lejÃtszÃlistÃt a <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> "
 "megnyomÃsÃval, a <guiseq><gui>MÃdia</gui><gui>Ãj lejÃtszÃlista</gui></"
 "guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval, vagy a hozzÃadni kÃvÃnt szÃmok "
-"kijelÃlÃsÃvel hozhat lÃtre. VÃlassza ki a szÃmokat, kattintson rÃjuk a jobb egÃrgombbal, "
-"Ãs vÃlassza a <guiseq><gui>HozzÃadÃs a lejÃtszÃlistÃhoz</gui><gui>Ãj "
-"lejÃtszÃlista</gui></guiseq> menÃpontot. A kijelÃlt szÃmokat fogd Ãs vidd "
-"mÃdszerrel is ÃthÃzhatja a bal oldali ablaktÃbla <gui>Zene</gui> elemÃre. A "
-"szÃmokat a <gui>Zene</gui> elemre hÃzva megjelenik az <gui><em>Ãj "
-"lejÃtszÃlista</em></gui> lehetÅsÃg. A szÃmokat az <gui><em>Ãj lejÃtszÃlista</"
-"em></gui> elemre ejtve lÃtrejÃn az Ãj lejÃtszÃlista. IsmÃtelje ezt a "
-"folyamatot, amÃg az Ãsszes felvenni kÃvÃnt szÃmot hozzà nem adta a "
-"lejÃtszÃlistÃhoz."
+"kijelÃlÃsÃvel hozhat lÃtre. VÃlassza ki a szÃmokat, kattintson rÃjuk a jobb "
+"egÃrgombbal, Ãs vÃlassza a <guiseq><gui>HozzÃadÃs a lejÃtszÃlistÃhoz</"
+"gui><gui>Ãj lejÃtszÃlista</gui></guiseq> menÃpontot. A kijelÃlt szÃmokat "
+"fogd Ãs vidd mÃdszerrel is ÃthÃzhatja a bal oldali ablaktÃbla <gui>Zene</"
+"gui> elemÃre. A szÃmokat a <gui>Zene</gui> elemre hÃzva megjelenik az "
+"<gui><em>Ãj lejÃtszÃlista</em></gui> lehetÅsÃg. A szÃmokat az <gui><em>Ãj "
+"lejÃtszÃlista</em></gui> elemre ejtve lÃtrejÃn az Ãj lejÃtszÃlista. "
+"IsmÃtelje ezt a folyamatot, amÃg az Ãsszes felvenni kÃvÃnt szÃmot hozzà nem "
+"adta a lejÃtszÃlistÃhoz."
 
 #: C/manage-playlists.page:56(p)
 msgid ""
@@ -1295,15 +1300,17 @@ msgid ""
 "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. "
 "Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/join</link> "
 "to create an account or choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui></guiseq> from the Banshee menu. Then press the <gui>Source Specific</"
-"gui> tab and press the <gui>Source</gui> drop down menu and choose <gui>Last."
-"fm</gui> and select the <em>Sign up for Last.fm</em> link."
+"gui></guiseq> from the Banshee menu. Once in the preferences select the "
+"<gui>Source Specific</gui> tab, press the <gui>Source</gui> drop down menu, "
+"choose <gui>Last.fm</gui> and finally select the <em>Sign up for Last.fm</"
+"em> link."
 msgstr ""
 "A Last.fm teljes kihasznÃlÃsÃhoz lÃtre kell hoznia egy Last.fm profilt. Ãj "
 "fiÃk lÃtrehozÃsÃhoz keresse fel a <link href=\"http://www.last.fm/join";
 "\">http://www.last.fm/join</link> oldalt, vagy vÃlassza a Banshee menÃjÃnek "
 "<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> pontjÃt. "
-"EzutÃn a <gui>ForrÃsspecifikus</gui> lapon vÃlassza ki a <gui>ForrÃs</gui> "
+"A beÃllÃtÃsok kÃzÃtt a <gui>ForrÃsspecifikus</gui> lapon vÃlassza ki a <gui>"
+"ForrÃs</gui> "
 "legÃrdÃlÅ menÃbÅl a <gui>Last.fm</gui> elemet, Ãs kattintson a <em>Last.fm "
 "regisztrÃciÃ</em> hivatkozÃsra."
 
@@ -1334,30 +1341,36 @@ msgstr "SzÃmbekÃldÃs engedÃlyezÃse a Last.fm-re"
 
 #: C/lastfm.page:59(p)
 msgid ""
-"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile, to "
-"enable Banshee to report the songs to your Last.fm profile, in the "
-"<gui>Source Specific</gui> tab in Banshee's preferences, press the "
-"<gui>Enable Song Reporting</gui> checkbox. If you have an active internet "
-"connection, Banshee will now send Last.fm information regarding the songs "
-"you play. To view your play history, visit your profile on the Last.fm "
-"website. Last.fm will automatically update your music metadata if any of "
-"your artist, song title or album information is incorrect."
+"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile you must "
+"ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable Banshee "
+"to report the songs to your Last.fm profile go to Banshee's preferences, "
+"select the <gui>Source Specific</gui> tab, select <gui>Last.fm</gui> from "
+"the dropdown, and press the <gui>Enable Song Reporting</gui> checkbox. If "
+"you have an active internet connection Banshee will now send Last.fm "
+"information regarding the songs you play. To view your play history visit "
+"your profile on the Last.fm website. Last.fm will automatically update your "
+"music metadata if any of your artist, song title, or album information is "
+"incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer extension "
+"to correct your files instead)."
 msgstr ""
 "MiutÃn sikeresen csatlakoztatta a Bansheet a Last.fm profiljÃhoz, "
-"engedÃlyezze a Banshee szÃmÃra a lejÃtszott szÃmok jelentÃsÃt a Last.fm "
-"profiljÃba. Ehhez jelÃlje be a Banshee beÃllÃtÃsablakÃnak "
-"<gui>ForrÃsspecifikus</gui> lapjÃn a <gui>SzÃmok jelentÃsÃnek engedÃlyezÃse</"
-"gui> nÃgyzetet. Ha internetkapcsolata aktÃv, a Banshee informÃciÃkat fog "
+"engedÃlyezni kell a Banshee szÃmÃra a lejÃtszott szÃmok bejelentÃsÃt. Ahhoz, "
+"hogy a Banshee bejelentese a szÃmokat a Last.fm profiljÃba, vÃlassza ki a "
+"Banshee beÃllÃtÃsablakÃnak "
+"<gui>ForrÃsspecifikus</gui> lapjÃn a legÃrdÃlÅ lista <gui>Last.fm</gui> "
+"elemÃt, Ãs jelÃlje be a <gui>SzÃmok jelentÃsÃnek engedÃlyezÃse</gui> "
+"nÃgyzetet. Ha internetkapcsolata aktÃv, a Banshee informÃciÃkat fog "
 "kÃldeni a Last.fm-nek az Ãn Ãltal lejÃtszott szÃmokrÃl. LejÃtszÃsi "
 "elÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃsÃhez keresse fel profiljÃt a Last.fm weboldalÃn. A "
 "Last.fm automatikusan frissÃti zenÃi metaadatait, ha az elÅadÃ, a szÃmcÃm "
-"vagy az albuminformÃciÃk helytelenek."
+"vagy az albuminformÃciÃk helytelenek (noha erre inkÃbb a javÃtÃst "
+"automatikusan elvÃgzÅ metaadat-javÃtà kiterjesztÃst ajÃnljuk)."
 
-#: C/lastfm.page:72(title)
+#: C/lastfm.page:75(title)
 msgid "Listen to Last.fm Radio"
 msgstr "A Last.fm rÃdià hallgatÃsa"
 
-#: C/lastfm.page:73(p)
+#: C/lastfm.page:76(p)
 msgid ""
 "Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and "
 "Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account "
@@ -1371,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "orszÃgban prÃmium rÃdiÃszolgÃltatÃsokat kapnak: a kedvelt vagy megcÃmkÃzett "
 "zenÃk lejÃtszÃlistÃi Ãs ÃllomÃsai hallgathatÃk."
 
-#: C/lastfm.page:80(p)
+#: C/lastfm.page:83(p)
 msgid ""
 "In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last.fm "
 "section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
@@ -1383,9 +1396,9 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Next</gui></guiseq> to play the next song in "
 "your radio station queue."
 msgstr ""
-"A Banshee bal oldali ForrÃsok ablaktÃblÃjÃn megjelenik egy Last.fm szakasz, beleÃrtve "
-"az Ãn Last.fm rÃdiÃÃllomÃsait is. A Last.fm rÃdià hallgatÃsÃhoz aktÃv "
-"internetkapcsolatra van szÃksÃg. VÃlassza ki a hallgatni kÃvÃnt "
+"A Banshee bal oldali ForrÃsok ablaktÃblÃjÃn megjelenik egy Last.fm szakasz, "
+"beleÃrtve az Ãn Last.fm rÃdiÃÃllomÃsait is. A Last.fm rÃdià hallgatÃsÃhoz "
+"aktÃv internetkapcsolatra van szÃksÃg. VÃlassza ki a hallgatni kÃvÃnt "
 "rÃdiÃÃllomÃst, Ãs a Banshee lekÃri a Last.fm-tÅl a rÃdiÃÃllomÃs "
 "feltÃltÃsÃhez szÃksÃges szÃmokat. Nyomja meg a Banshee <gui>LejÃtszÃs</gui> "
 "gombjÃt, vagy a <key>szÃkÃz</key> billentyÅt a Last.fm rÃdiÃÃllomÃs "
@@ -1681,7 +1694,9 @@ msgstr "Helyi fÃjlok"
 msgid ""
 "Choose this option to import only the specific file or files you select. You "
 "will be prompted with a dialog to choose the file or files to import."
-msgstr "VÃlassza ezt a lehetÅsÃget egyedi fÃjlok importÃlÃsÃhoz. A megjelenÅ pÃrbeszÃdablakban vÃlassza ki az importÃlandà fÃjlokat."
+msgstr ""
+"VÃlassza ezt a lehetÅsÃget egyedi fÃjlok importÃlÃsÃhoz. A megjelenÅ "
+"pÃrbeszÃdablakban vÃlassza ki az importÃlandà fÃjlokat."
 
 #: C/import.page:49(gui)
 msgid "Home Folder"
@@ -1708,7 +1723,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "SzÃmos digitÃlis fÃnykÃpezÅgÃp kÃpes rÃvid videÃk felvÃtelÃre, Ãs a "
 "fÃnykÃpkezelÅ alkalmazÃsok ezeket gyakran kÃzvetlenÃl a FÃnykÃpek mappÃba "
-"tÃltik le. Ezzel a lehetÅsÃggel a FÃnykÃpek mappÃban tÃrolt videÃkat importÃlhatja. "
+"tÃltik le. Ezzel a lehetÅsÃggel a FÃnykÃpek mappÃban tÃrolt videÃkat "
+"importÃlhatja."
 
 #: C/import.page:63(p)
 msgid ""
@@ -1732,8 +1748,8 @@ msgstr ""
 "ZenÃit lejÃtszÃlistÃkbÃl is importÃlhatja. A legtÃbb lejÃtszÃlistafÃjl "
 "kiterjesztÃse <em>m3u</em>. LejÃtszÃlistÃbÃl valà importÃlÃshoz vÃlassza a "
 "Banshee menÃjÃnek <guiseq><gui>MÃdia </gui><gui>LejÃtszÃlista importÃlÃsa</"
-"gui></guiseq> pontjÃt, keresse meg a lejÃtszÃlistafÃjlt, "
-"vÃgÃl nyomja meg az <gui>ImportÃlÃs</gui> gombot."
+"gui></guiseq> pontjÃt, keresse meg a lejÃtszÃlistafÃjlt, vÃgÃl nyomja meg az "
+"<gui>ImportÃlÃs</gui> gombot."
 
 #: C/import.page:78(title)
 msgid "Additional Import Sources"
@@ -1808,7 +1824,8 @@ msgid ""
 "made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
 msgstr ""
 "A Banshee minden zenevÃsÃrlÃshoz Amazon partnerkÃdot hasznÃl. A partnerkÃdon "
-"keresztÃl kapott minden bevÃtelt a fejlesztÅk a GNOME Foundationnek ajÃnlanak fel."
+"keresztÃl kapott minden bevÃtelt a fejlesztÅk a GNOME Foundationnek "
+"ajÃnlanak fel."
 
 #: C/amazon.page:40(title)
 msgid "Purchase Amazon MP3s in your web browser"
@@ -1952,9 +1969,9 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Control</key><key>V</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "A Banshee bekÃri az <gui>ÃllomÃs mÅfajÃt</gui>. VÃlassza ki az internetes "
-"rÃdiÃÃllomÃs Ãltal jÃtszott zene fajtÃjÃt a legÃrdÃlÅ menÃbÅl. Adja "
-"meg az <gui>ÃllomÃs nevÃt</gui>, ez tetszÅleges nÃv lehet. EzutÃn illessze "
-"be a <gui>MÅsor URL-cÃme</gui> mezÅbe a rÃdiÃÃllomÃs URL-cÃmÃt. VÃgÃl vÃlassza a "
+"rÃdiÃÃllomÃs Ãltal jÃtszott zene fajtÃjÃt a legÃrdÃlÅ menÃbÅl. Adja meg az "
+"<gui>ÃllomÃs nevÃt</gui>, ez tetszÅleges nÃv lehet. EzutÃn illessze be a "
+"<gui>MÅsor URL-cÃme</gui> mezÅbe a rÃdiÃÃllomÃs URL-cÃmÃt. VÃgÃl vÃlassza a "
 "helyi menà <gui>BeillesztÃs</gui> pontjÃt, vagy nyomja meg a "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq> kombinÃciÃt."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]