[gparted] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Latvian translation.
- Date: Fri, 16 Mar 2012 22:12:43 +0000 (UTC)
commit 391da027a0ed7c4207627b7b115a683e89ee819a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Mar 17 00:12:37 2012 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 850 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 514 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5c980e1..0b8f2f5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 21:21+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:28+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,24 +26,32 @@ msgstr ""
"2);\n"
"Language: lv\n"
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
-msgstr "Veido, pÄrkÄrto un dzÄÅ disku sadaÄas"
-
#. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
-#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
-#: ../src/Win_GParted.cc:1306
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
+#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215
+#: ../src/Win_GParted.cc:1406
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "SadaÄu redaktors"
+
#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "Gparted sadaÄu redaktors"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
-msgid "Partition Editor"
-msgstr "SadaÄu redaktors"
+msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
+msgstr "Veido, pÄrkÄrto un dzÄÅ disku sadaÄas"
+
+#: ../include/Utils.h:51
+msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
+msgstr "(Jauns UUID - tiks nejauÅi uzÄenerÄts)"
+
+#: ../include/Utils.h:52
+msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
+msgstr "(Pus-jauns UUID - tiks nejauÅi uzÄenerÄts)"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
msgid "Free space preceding (MiB):"
@@ -85,7 +93,7 @@ msgstr "NekÄ"
msgid "Resize"
msgstr "MainÄt izmÄru"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238
msgid "Resize/Move"
msgstr "MainÄt/PÄrvietot"
@@ -124,45 +132,45 @@ msgid "Paste %1"
msgstr "IelÄmÄt %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33
msgid "Information about %1"
msgstr "InformÄcija par %1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53
msgid "Warning:"
msgstr "BrÄdinÄjums:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
msgid "File system:"
msgstr "FailsistÄma:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467
msgid "Size:"
msgstr "IzmÄrs:"
#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187
msgid "Used:"
msgstr "Izmantots:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201
msgid "Unused:"
msgstr "Neizmantots:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218
msgid "Flags:"
msgstr "Karogi:"
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475
msgid "Path:"
msgstr "CeÄÅ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
@@ -170,7 +178,7 @@ msgstr "Statuss:"
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "AizÅemts (vismaz 1 loÄiskÄ sadaÄa ir piemontÄta)"
@@ -178,12 +186,21 @@ msgstr "AizÅemts (vismaz 1 loÄiskÄ sadaÄa ir piemontÄta)"
#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
#. * the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268
msgid "Active"
msgstr "AktÄvs"
+#. TO TRANSLATORS: myvgname active
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the
+#. * volume group is active and being used by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
+#| msgid "Not active"
+msgid "%1 active"
+msgstr "%1 aktÄvs"
+
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282
msgid "Mounted on %1"
msgstr "PiemontÄts %1"
@@ -191,7 +208,7 @@ msgstr "PiemontÄts %1"
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "Nav aizÅemts (nav piemontÄto loÄisko sadaÄu)"
@@ -199,39 +216,67 @@ msgstr "Nav aizÅemts (nav piemontÄto loÄisko sadaÄu)"
#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not
#. * in use by the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300
msgid "Not active"
msgstr "Nav aktÄvs"
+#. TO TRANSLATORS: Not active (Not a member of any volume group)
+#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume
+#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
+#. * the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
+msgstr "Nav aktÄvs (nav daÄÄ no nevienas sÄjumu grupas)"
+
+#. TO TRANSLATORS: myvgname not active and exported
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
+#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
+#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
+#. * ready for moving to a different computer system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+msgid "%1 not active and exported"
+msgstr "%1 nav aktÄvs un eksportÄts"
+
+#. TO TRANSLATORS: myvgname not active
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
+#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#| msgid "Not active"
+msgid "%1 not active"
+msgstr "%1 nav aktÄvs"
+
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333
msgid "Not mounted"
msgstr "Nav piemontÄts"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
msgid "Label:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369
msgid "First sector:"
msgstr "Pirmais sektors:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
msgid "Last sector:"
msgstr "PÄdÄjais sektors:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528
msgid "Total sectors:"
msgstr "Sektori kopÄ:"
@@ -246,25 +291,25 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "Izveidot jaunu sadaÄu"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76
msgid "Create as:"
msgstr "Izveidot kÄ:"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75
msgid "Primary Partition"
msgstr "PrimÄrÄ sadaÄa"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78
#: ../src/OperationDelete.cc:77
msgid "Logical Partition"
msgstr "LoÄiskÄ sadaÄa"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81
msgid "Extended Partition"
msgstr "PaplaÅinÄta sadaÄa"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Jauna sadaÄa #%1"
@@ -299,73 +344,73 @@ msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "Pabeigtas %1 no %2 darbÄbÄm"
#. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
msgid "_Save Details"
msgstr "_SaglabÄt"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:243
msgid "Operation cancelled"
msgstr "DarbÄba atsaukta"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "Visas darbÄbas ir veiksmÄgi pabeigtas"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:261
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "%1 brÄdinÄjums"
msgstr[1] "%1 brÄdinÄjumi"
msgstr[2] "%1 brÄdinÄjumu"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "KÄÅda izpildot dotÄs darbÄbas"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
msgid "See the details for more information."
msgstr "Skatieties detalizÄto informÄciju, lai uzzinÄtu vairÄk."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
msgid "IMPORTANT"
msgstr "SVARÄGI"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:282
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
"Ja jÅs vÄlaties atbalstu, jums nepiecieÅams nodroÅinÄt saglabÄto detalizÄtu "
"informÄciju!"
#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:285
msgid "See %1 for more information."
msgstr "Skatiet %1, lai uzzinÄtu vairÄk."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrtraukt paÅreizÄjo operÄciju?"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:324
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr "DarbÄbas apturÄÅana var IEVÄROJAMI bojÄt failsistÄmu."
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
msgid "Continue Operation"
msgstr "TurpinÄt darbÄbu"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:327
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Atcelt darbÄbu"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:340
msgid "Save Details"
msgstr "SaglabÄt detaÄas"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:359
msgid "GParted Details"
msgstr "GParted papildus informÄcija"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:367
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
@@ -373,7 +418,7 @@ msgstr "Libparted"
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:410
msgid "EXECUTING"
msgstr "IZPILDA"
@@ -381,7 +426,7 @@ msgstr "IZPILDA"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:418
msgid "SUCCESS"
msgstr "VEIKSMÄGI"
@@ -389,7 +434,7 @@ msgstr "VEIKSMÄGI"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
msgid "ERROR"
msgstr "KÄÅDA"
@@ -398,7 +443,7 @@ msgstr "KÄÅDA"
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
msgid "INFO"
msgstr "INFORMÄCIJA"
@@ -407,7 +452,7 @@ msgstr "INFORMÄCIJA"
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:444
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -448,14 +493,19 @@ msgid "Label"
msgstr "Nosaukums"
#: ../src/DialogFeatures.cc:43
+#| msgid "UUID:"
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:44
msgid "Required Software"
msgstr "PieprasÄtÄ programmatÅra"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:60
+#: ../src/DialogFeatures.cc:61
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "ÅÄ tabula atbalstÄtÄs darbÄbas ar failu sistÄmÄm."
-#: ../src/DialogFeatures.cc:62
+#: ../src/DialogFeatures.cc:63
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
@@ -466,23 +516,23 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: Available
#. * means that this action is valid for this file system.
#.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:80
+#: ../src/DialogFeatures.cc:81
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:92
+#: ../src/DialogFeatures.cc:93
msgid "Not Available"
msgstr "Nav pieejams"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:98
+#: ../src/DialogFeatures.cc:99
msgid "Legend"
msgstr "ApzÄmÄjumi"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:113
+#: ../src/DialogFeatures.cc:114
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "Noskaidrot vÄlreiz atbalstÄtÄs darbÄbas"
@@ -623,23 +673,43 @@ msgstr "dzÄÅ %1 ierakstu"
msgid "update %1 entry"
msgstr "atjaunina %1 ierakstu"
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/FileSystem.cc:38
+#| msgid "_Mount on"
+msgid "_Mount"
+msgstr "_MontÄt"
+
+#: ../src/FileSystem.cc:39
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_NomontÄt"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
+#: ../src/FileSystem.cc:124
+msgid "Created directory %1"
+msgstr "Izveidoja direktoriju %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
+#: ../src/FileSystem.cc:151
+msgid "Removed directory %1"
+msgstr "IzÅÄma direktoriju %1"
+
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
-#: ../src/GParted_Core.cc:205
+#: ../src/GParted_Core.cc:175 ../src/GParted_Core.cc:184
+#: ../src/GParted_Core.cc:194
msgid "Scanning %1"
msgstr "SkenÄ %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:228
+#: ../src/GParted_Core.cc:217
msgid "Confirming %1"
msgstr "Apliecina %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:240
+#: ../src/GParted_Core.cc:229
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "IgnorÄ ierÄci %1 loÄisko sektoru izmÄru %s baiti."
-#: ../src/GParted_Core.cc:242
+#: ../src/GParted_Core.cc:231
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -648,7 +718,7 @@ msgstr ""
"ar sektoru izmÄru lielÄku ka 512 baiti."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:281
+#: ../src/GParted_Core.cc:270
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "MeklÄ %1 sadaÄas"
@@ -656,76 +726,71 @@ msgstr "MeklÄ %1 sadaÄas"
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:328
+#: ../src/GParted_Core.cc:317
msgid "unrecognized"
msgstr "neatpazÄta"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:555
+#: ../src/GParted_Core.cc:544
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "SadaÄa nevar bÅt ar %1 sektoru garumu"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:564
+#: ../src/GParted_Core.cc:553
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"SadaÄa ar izmantoto sektoru skaitu (%1), kas lielÄks par tÄs garumu (%2), "
"nav korekta"
-#: ../src/GParted_Core.cc:629
+#: ../src/GParted_Core.cc:621
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted paziÅojumi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1054
+#: ../src/GParted_Core.cc:1058
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup ÅifrÄÅana vÄl nav atbalstÄta."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1171
-msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr ""
-"LoÄisko sÄjumu pÄrvaldÄba (Logical Volume Management) vÄl nav atbalstÄta."
-
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1200
+#: ../src/GParted_Core.cc:1208
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "NeizdevÄs noteikt failsistÄmu! IespÄjamie iemesli:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1202
+#: ../src/GParted_Core.cc:1210
msgid "The file system is damaged"
msgstr "FailsistÄma ir bojÄta"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1204
+#: ../src/GParted_Core.cc:1212
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "FailsistÄma nav zinÄma GParted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1206
+#: ../src/GParted_Core.cc:1214
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "FailsistÄma nav pieejama (neformatÄta)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1217
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "TrÅkst ierÄces ieraksts %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1350
+#: ../src/GParted_Core.cc:1376
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "NeizdevÄs atrast montÄÅanas punktu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1414
+#: ../src/GParted_Core.cc:1445
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "NeizdevÄs nolasÄt failsistÄmas saturu!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1416
+#: ../src/GParted_Core.cc:1447
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "SakarÄ ar to, daÅas operÄcijas var bÅt nepieejamas."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1420
+#: ../src/GParted_Core.cc:1451
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Iemesls varÄtu bÅt trÅkstoÅa programmatÅras pakotne."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1454
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
@@ -733,68 +798,76 @@ msgstr ""
"SekojoÅÄs programmatÅras pakotnes ir nepiecieÅamas %1 failu sistÄmas "
"atbalstam: %2."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1496
+#: ../src/GParted_Core.cc:1527
msgid "create empty partition"
msgstr "izveidot tukÅu sadaÄu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
+#: ../src/GParted_Core.cc:1597 ../src/GParted_Core.cc:2885
msgid "path: %1"
msgstr "ceÄÅ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
+#: ../src/GParted_Core.cc:1598 ../src/GParted_Core.cc:2886
msgid "start: %1"
msgstr "sÄkums: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1599 ../src/GParted_Core.cc:2887
msgid "end: %1"
msgstr "beigas: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
+#: ../src/GParted_Core.cc:1600 ../src/GParted_Core.cc:2888
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "izmÄrs: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1636 ../src/linux_swap.cc:124
msgid "create new %1 file system"
msgstr "izveidot jaunu failsistÄmu %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1640
+#: ../src/GParted_Core.cc:1673
msgid "delete partition"
msgstr "dzÄst sadaÄu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1682
+#: ../src/GParted_Core.cc:1715
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "NotÄrÄt %1 sadaÄas nosaukumu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1687
+#: ../src/GParted_Core.cc:1720
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "IestatÄt %1 sadaÄas nosaukumu %2"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1753
+msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
+msgstr "IestatÄt pusi no UUID uz %1 jaunai, nejauÅai vÄrtÄbai"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1758
+msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
+msgstr "IestatÄt UUID uz %1 jaunai, nejauÅai vÄrtÄbai"
+
#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same
#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1775
+#: ../src/GParted_Core.cc:1842
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "lai pÄrvietotu, sadaÄas vecajam un jaunajam izmÄram jÄsakrÄt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1872
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "atsaukt sadaÄas tabulas pÄdÄjo izmaiÅu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1835
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908
msgid "move file system to the left"
msgstr "pÄrvietot failsistÄmu pa kreisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1837
+#: ../src/GParted_Core.cc:1910
msgid "move file system to the right"
msgstr "pÄrvietot failsistÄmu pa labi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1840
+#: ../src/GParted_Core.cc:1913
msgid "move file system"
msgstr "pÄrvietot failsistÄmu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1842
+#: ../src/GParted_Core.cc:1915
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -802,57 +875,57 @@ msgstr ""
"jaunÄ un vecÄ failu sistÄma atrodas tajÄ paÅÄ vietÄ. TÄpÄc izlaiÅ doto "
"darbÄbu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1861
+#: ../src/GParted_Core.cc:1934
msgid "perform real move"
msgstr "veic Ästu pÄrvietoÅanu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1911
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
msgid "using libparted"
msgstr "izmanto libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1952
+#: ../src/GParted_Core.cc:2025
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
"sadaÄas izmÄra mainÄÅanai nepiecieÅams, lai vecais un jaunais sÄkums "
"atrastos vienÄ vietÄ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2017
+#: ../src/GParted_Core.cc:2092
msgid "resize/move partition"
msgstr "mainÄt sadaÄas izmÄru/pÄrvietot to"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2020
+#: ../src/GParted_Core.cc:2095
msgid "move partition to the right"
msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2098
msgid "move partition to the left"
msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2026
+#: ../src/GParted_Core.cc:2101
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "palielinÄt sadaÄu no %1 uz %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029
+#: ../src/GParted_Core.cc:2104
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "samazinÄt sadaÄu no %1 uz %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2107
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi un palielinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2035
+#: ../src/GParted_Core.cc:2110
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi un samazinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2038
+#: ../src/GParted_Core.cc:2113
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi un palielinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2041
+#: ../src/GParted_Core.cc:2116
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi un samazinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2056
+#: ../src/GParted_Core.cc:2131
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -860,225 +933,302 @@ msgstr ""
"jaunÄ un vecÄ sadaÄa atrodas vienÄ un tajÄ paÅÄ vietÄ un tÄs ir vienÄda "
"izmÄra. TÄpÄc izlaiÅ doto darbÄbu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2141
msgid "old start: %1"
msgstr "vecais sÄkums: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2067
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
msgid "old end: %1"
msgstr "vecÄs beigas: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2068
+#: ../src/GParted_Core.cc:2143
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "vecais izmÄrs: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
+#: ../src/GParted_Core.cc:2205 ../src/GParted_Core.cc:2966
msgid "new start: %1"
msgstr "jaunais sÄkums: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
+#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/GParted_Core.cc:2967
msgid "new end: %1"
msgstr "jaunÄs beigas: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2207 ../src/GParted_Core.cc:2968
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "jaunais izmÄrs: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2170
+#: ../src/GParted_Core.cc:2245
msgid "shrink file system"
msgstr "samazinÄt failsistÄmu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2249
msgid "grow file system"
msgstr "palielinÄt failsistÄmu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2252
msgid "resize file system"
msgstr "mainÄt failsistÄmas izmÄru"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2180
+#: ../src/GParted_Core.cc:2255
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr "jaunÄ un vecÄ sadaÄa ir vienÄda izmÄra. TÄpÄc izlaiÅ Åo darbÄbu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2217
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "palielinÄt failsistÄmu, lÄdz tÄ piepilda sadaÄu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2222
+#: ../src/GParted_Core.cc:2297
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "Åo failsistÄmu nevar palielinÄt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2241
+#: ../src/GParted_Core.cc:2318
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "izvÄlÄtÄ vieta ir mazÄka nekÄ sadaÄa"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2258
+#: ../src/GParted_Core.cc:2335
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopÄt failsistÄmu no %1 uz %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2304
+#: ../src/GParted_Core.cc:2386
msgid "perform read-only test"
msgstr "izpilda nedestruktÄvo testu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2358
+#: ../src/GParted_Core.cc:2440
msgid "using internal algorithm"
msgstr "izmanto iekÅÄjo algoritmu"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2362
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
msgid "read %1"
msgstr "lasÄt %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2364
+#: ../src/GParted_Core.cc:2446
msgid "copy %1"
msgstr "kopÄt %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2368
+#: ../src/GParted_Core.cc:2450
msgid "finding optimal block size"
msgstr "meklÄ optimÄlu bloka izmÄru"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2408
+#: ../src/GParted_Core.cc:2490
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekundes"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2426
+#: ../src/GParted_Core.cc:2508
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "optimÄls bloka izmÄrs ir %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2444
+#: ../src/GParted_Core.cc:2526
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "%1 (%2 B) nolasÄti"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:2528
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) nokopÄti"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2459
+#: ../src/GParted_Core.cc:2541
msgid "roll back last transaction"
msgstr "atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2488
+#: ../src/GParted_Core.cc:2570
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "pÄrbaudÄt, vai %1 failsistÄmÄ ir kÄÅdas un, ja iespÄjams, izlabot tÄs"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2496
+#: ../src/GParted_Core.cc:2578
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "Åo failsistÄmu nav iespÄjams pÄrbaudÄt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2524
+#: ../src/GParted_Core.cc:2606
msgid "set partition type on %1"
msgstr "iestatÄt sadaÄas tipu kÄ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2554
+#: ../src/GParted_Core.cc:2636
msgid "new partition type: %1"
msgstr "jaunÄs sadaÄas tips: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2583
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 no %2 nolasÄti (%3 atlikuÅi)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 no %2 nokopÄti (%3 atlikuÅi)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
+#: ../src/GParted_Core.cc:2675 ../src/GParted_Core.cc:2792
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 no %2 nolasÄti"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
+#: ../src/GParted_Core.cc:2677 ../src/GParted_Core.cc:2794
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 no %2 nokopÄti"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2616
+#: ../src/GParted_Core.cc:2698
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "lasÄt %1, izmantojot bloka izmÄru %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621
+#: ../src/GParted_Core.cc:2703
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "kopÄt %1, izmantojot bloka izmÄru %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2771
+#: ../src/GParted_Core.cc:2853
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "KÄÅda, rakstot %1 sektora bloku"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2774
+#: ../src/GParted_Core.cc:2856
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "KÄÅda, lasot %1 sektora bloku"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2784
+#: ../src/GParted_Core.cc:2866
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrÄt %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2829
+#: ../src/GParted_Core.cc:2911
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "izrÄÄinÄt jauno %1 izmÄru un pozÄciju"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2833
+#: ../src/GParted_Core.cc:2915
msgid "requested start: %1"
msgstr "pieprasÄtais sÄkums: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2834
+#: ../src/GParted_Core.cc:2916
msgid "requested end: %1"
msgstr "pieprasÄtÄs beigas: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2835
+#: ../src/GParted_Core.cc:2917
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "pieprasÄtais izmÄrs: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2981
+#: ../src/GParted_Core.cc:3051
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "atjauninÄt %1 failsistÄmas ielÄdes sektoru %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3017
+#: ../src/GParted_Core.cc:3087
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "KÄÅda, mÄÄinot rakstÄt %1 ielÄdes sektoru"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3023
+#: ../src/GParted_Core.cc:3093
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "KÄÅda, mÄÄinot meklÄt pozÄciju 0x1c %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3030
+#: ../src/GParted_Core.cc:3100
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "KÄÅda, mÄÄinot atvÄrt %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3040
+#: ../src/GParted_Core.cc:3110
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "NeizdevÄs iestatÄt %1 slÄpto sektoru skaitu NTFS ielÄdes ierakstÄ."
-#: ../src/GParted_Core.cc:3042
+#: ../src/GParted_Core.cc:3112
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Lai risinÄtu Åo problÄmu, varat pamÄÄinÄt ÅÄdu komandu:"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
+#: ../src/GParted_Core.cc:3227
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Warning"
+msgstr "Libparted brÄdinÄjums"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3231
+#| msgid "Device Information"
+msgid "Libparted Information"
+msgstr "Libparted informÄcija"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3235
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Error"
+msgstr "Libparted kÄÅda"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3237
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Bug Found!"
+msgstr "Atrasta Libparted kÄÅda!"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3240
+msgid "Fix"
+msgstr "Labot"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+msgid "Yes"
+msgstr "JÄ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3244
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3246
+msgid "Retry"
+msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3248
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "NÄ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3250
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3252
+msgid "Ignore"
+msgstr "IgnorÄt"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:157
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "Atcelt pÄdÄjo darbÄb_u"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:163
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "_NotÄrÄt visas darbÄbas"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:168
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "Pielietot vis_as darbÄbas"
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:179
+msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
+msgstr "TrÅkst viens vai vairÄki fiziskie sÄjumi, kas pieder sÄjumu grupai."
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238
+#| msgid "An error occurred while applying the operations"
+msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, nolasot LVM2 konfigurÄciju!"
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:240
+msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
+msgstr "IztrÅkst vai nav pareiza daÄa vai visa informÄcija."
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:242
+msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
+msgstr "Jums NEvajadzÄtu mainÄt LVM2 PV sadaÄas."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:60
+msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
+msgstr "IestatÄt pusi no UUID uz jaunu, nejauÅai vÄrtÄbu failsistÄmai %1 uz %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:66
+#| msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
+msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
+msgstr "IestatÄt jaunu, nejauÅu UUID failsistÄmai %1 uz %2"
+
#: ../src/OperationCopy.cc:37
msgid "copy of %1"
msgstr "%1 kopija"
@@ -1196,7 +1346,7 @@ msgstr "Karogi"
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
-#: ../src/Utils.cc:125
+#: ../src/Utils.cc:129
msgid "unallocated"
msgstr "neizvietots"
@@ -1205,7 +1355,7 @@ msgstr "neizvietots"
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
-#: ../src/Utils.cc:132
+#: ../src/Utils.cc:136
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄms"
@@ -1213,35 +1363,35 @@ msgstr "nezinÄms"
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:142
msgid "unformatted"
msgstr "neformatÄts"
-#: ../src/Utils.cc:155
+#: ../src/Utils.cc:161
msgid "used"
msgstr "izmantots"
-#: ../src/Utils.cc:156
+#: ../src/Utils.cc:162
msgid "unused"
msgstr "neizmantots"
-#: ../src/Utils.cc:196
+#: ../src/Utils.cc:259
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:201
+#: ../src/Utils.cc:264
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:206
+#: ../src/Utils.cc:269
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:211
+#: ../src/Utils.cc:274
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:216
+#: ../src/Utils.cc:279
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
@@ -1253,280 +1403,268 @@ msgstr "%1 TiB"
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
#. * see this file.
#.
-#: ../src/Utils.cc:374
+#: ../src/Utils.cc:438
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# Pagaidu fails, ko izveidojusi gparted. To var dzÄst.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
-#: ../src/Utils.cc:386
+#: ../src/Utils.cc:450
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "NeizdevÄs nosaukuma darbÄba: neizdevÄs ierakstÄt pagaidu failÄ %1.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
-#: ../src/Utils.cc:398
+#: ../src/Utils.cc:462
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "NeizdevÄs nosaukuma darbÄba: neizdevÄs izveidot pagaidu failu %1.\n"
-#: ../src/Win_GParted.cc:139
+#: ../src/Win_GParted.cc:141
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "AtjauninÄt ie_rÄces"
-#: ../src/Win_GParted.cc:145
+#: ../src/Win_GParted.cc:147
msgid "_Devices"
msgstr "_IerÄces"
-#: ../src/Win_GParted.cc:150
+#: ../src/Win_GParted.cc:152
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:169
+#: ../src/Win_GParted.cc:171
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
msgid "Device _Information"
msgstr "_InformÄcija par ierÄci"
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:178
msgid "Pending _Operations"
msgstr "PlÄn_otÄs darbÄbas"
-#: ../src/Win_GParted.cc:177
+#: ../src/Win_GParted.cc:179
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/Win_GParted.cc:181
+#: ../src/Win_GParted.cc:183
msgid "_File System Support"
msgstr "_FailsistÄmu atbalsts"
-#: ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/Win_GParted.cc:187
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "Iz_veidot sadaÄu tabulu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:188
+#: ../src/Win_GParted.cc:190
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "MÄÄinÄt d_atu glÄbÅanu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:191
+#: ../src/Win_GParted.cc:193
msgid "_Device"
msgstr "_IerÄce"
-#: ../src/Win_GParted.cc:195
+#: ../src/Win_GParted.cc:197
msgid "_Partition"
msgstr "Sa_daÄa"
-#: ../src/Win_GParted.cc:200
+#: ../src/Win_GParted.cc:202
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/Win_GParted.cc:208
+#: ../src/Win_GParted.cc:210
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:220
+#: ../src/Win_GParted.cc:222
msgid "New"
msgstr "Jauna"
-#: ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Win_GParted.cc:227
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Izveidot jaunu sadaÄu izvÄlÄtajÄ, bet neizmantotajÄ apgabalÄ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Win_GParted.cc:232
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "DzÄst izvÄlÄto sadaÄu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:252
+#: ../src/Win_GParted.cc:254
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "PÄrvietot vai mainÄt izmÄru izvÄlÄtajai sadaÄai"
-#: ../src/Win_GParted.cc:261
+#: ../src/Win_GParted.cc:263
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "KopÄt izvÄlÄto sadaÄu uz starpliktuvi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:266
+#: ../src/Win_GParted.cc:268
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "IelÄmÄt sadaÄu no starpliktuves"
-#: ../src/Win_GParted.cc:278
+#: ../src/Win_GParted.cc:280
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Atcelt pÄdÄjo darbÄbu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:286
+#: ../src/Win_GParted.cc:288
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Pielietot visas darbÄbas"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:308
+#: ../src/Win_GParted.cc:311
msgid "_New"
msgstr "Jau_na"
-#: ../src/Win_GParted.cc:324
+#: ../src/Win_GParted.cc:327
msgid "_Resize/Move"
msgstr "MainÄt izmÄru/PÄ_rvietot"
-#: ../src/Win_GParted.cc:348
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
msgid "_Format to"
msgstr "_FormatÄt kÄ"
-#: ../src/Win_GParted.cc:357
-msgid "Unmount"
-msgstr "NomontÄt"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:363
+#: ../src/Win_GParted.cc:367
msgid "_Mount on"
msgstr "Pie_montÄt pie"
-#: ../src/Win_GParted.cc:370
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_ApstrÄdÄt karogus"
-#: ../src/Win_GParted.cc:375
+#: ../src/Win_GParted.cc:379
msgid "C_heck"
msgstr "_PÄrbaudÄt"
-#: ../src/Win_GParted.cc:380
+#: ../src/Win_GParted.cc:384
msgid "_Label"
msgstr "_Nosaukums"
-#: ../src/Win_GParted.cc:442
+#: ../src/Win_GParted.cc:389
+msgid "New UU_ID"
+msgstr "Jauns UU_ID"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:451
msgid "Device Information"
msgstr "InformÄcija par ierÄci"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:450
+#: ../src/Win_GParted.cc:459
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:487
+#: ../src/Win_GParted.cc:496
msgid "Partition table:"
msgstr "SadaÄu tabula:"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:495
+#: ../src/Win_GParted.cc:504
msgid "Heads:"
msgstr "GalviÅas:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:503
+#: ../src/Win_GParted.cc:512
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Sektori celiÅÄ:"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:511
+#: ../src/Win_GParted.cc:520
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cilindri:"
#. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:527
+#: ../src/Win_GParted.cc:536
msgid "Sector size:"
msgstr "Sektora izmÄrs:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:711
+#: ../src/Win_GParted.cc:721
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr "NeizdevÄs pievienot Åo darbÄbu sarakstam."
-#: ../src/Win_GParted.cc:736
+#: ../src/Win_GParted.cc:826
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 darbÄba gaida izpildi"
msgstr[1] "%1 darbÄbas gaida izpildi"
msgstr[2] "%1 darbÄbu gaida izpildi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:790
+#: ../src/Win_GParted.cc:880
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Iziet no GParted?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
+#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 darbÄba ÅobrÄd gaida izpildi."
msgstr[1] "%1 darbÄbas ÅobrÄd gaida izpildi."
msgstr[2] "%1 darbÄbu ÅobrÄd gaida izpildi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:822
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_NomontÄt"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:847
-msgid "_Swapoff"
-msgstr "_MaiÅvietas atslÄgÅana"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:853
-msgid "_Swapon"
-msgstr "_MaiÅvietas pieslÄgÅana"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1047
+#: ../src/Win_GParted.cc:1147
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1093
+#: ../src/Win_GParted.cc:1193
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "SkenÄ visas ierÄces..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1138
+#: ../src/Win_GParted.cc:1238
msgid "No devices detected"
msgstr "IerÄces nav atrastas"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1219
+#: ../src/Win_GParted.cc:1319
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "IerÄcei %1 nav atrodama sadaÄu tabula"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1224
+#: ../src/Win_GParted.cc:1324
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "Lai pievienotu sadaÄas, ir jÄbÅt izveidotai sadaÄu tabulai."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1226
+#: ../src/Win_GParted.cc:1326
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "Lai izveidotu jaunu sadaÄu tabulu, izvÄlieties no izvÄlnes:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1229
+#: ../src/Win_GParted.cc:1329
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "IerÄce --> Izveidot sadaÄu tabulu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+#: ../src/Win_GParted.cc:1365
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt GParted rokasgrÄmatas palÄdzÄbas failu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1281
+#: ../src/Win_GParted.cc:1381
msgid "Documentation is not available."
msgstr "DokumentÄcija nav pieejama."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1286
+#: ../src/Win_GParted.cc:1386
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "Åis gparted bÅvÄjums ir konfigurÄts bez dokumentÄcijas."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1288
+#: ../src/Win_GParted.cc:1388
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "DokumentÄcija ir pieejama projekta tÄmekÄa vietnÄ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1309
+#: ../src/Win_GParted.cc:1409
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "GNOME sadaÄu redaktors"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1325
+#: ../src/Win_GParted.cc:1425
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gvido Sprogis <gvido sprogis gmail com> PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com> "
"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1367
+#: ../src/Win_GParted.cc:1467
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "Nav iespÄjams izveidot vairÄk kÄ %1 primÄro sadaÄu"
msgstr[1] "Nav iespÄjams izveidot vairÄk kÄ %1 primÄrÄs sadaÄas"
msgstr[2] "Nav iespÄjams izveidot vairÄk kÄ %1 primÄrÄs sadaÄas"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1379
+#: ../src/Win_GParted.cc:1479
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1538,76 +1676,76 @@ msgstr ""
"sadaÄa var bÅt arÄ galvenÄ sadaÄa, iespÄjams, bÅtu nepiecieÅams vispirms "
"noÅemt galveno sadaÄu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1460
+#: ../src/Win_GParted.cc:1562
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
msgstr "PÄc sadaÄas pÄrvietoÅanas operÄtÄjsistÄma var neielÄdÄties."
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1468
+#: ../src/Win_GParted.cc:1570
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "JÅs esat ierindojis darbÄbu, kas pÄrvietos sadaÄas %s starta sektoru."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1473
+#: ../src/Win_GParted.cc:1575
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr "JÅs varat uzzinÄt, kÄ salabot ielÄdes konfigurÄciju, GParted BUJ."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1653
msgid "You have pasted into an existing partition."
msgstr "JÅs esat ielicis kopÄto sadaÄu eksistÄjoÅas sadaÄas vietÄ."
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1551
+#: ../src/Win_GParted.cc:1660
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Dati, kas atrodas %1, tiks zaudÄti, ja jÅs pielietosiet Åo darbÄbu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1605
+#: ../src/Win_GParted.cc:1714
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "NeizdevÄs izdzÄst %1!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1612
+#: ../src/Win_GParted.cc:1721
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
"LÅdzu, nomontÄjiet visas loÄiskÄs sadaÄas, kuru numuri ir lielÄki par %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1623
+#: ../src/Win_GParted.cc:1732
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst %1?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1630
+#: ../src/Win_GParted.cc:1739
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "PÄc dzÄÅanas ÅÄ sadaÄa vairs nebÅs pieejama kopÄÅanai."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1633
+#: ../src/Win_GParted.cc:1742
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "DzÄst %1 (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1703
+#: ../src/Win_GParted.cc:1818
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Neizdodas formatÄt Åo failsistÄmu uz %1."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1715
+#: ../src/Win_GParted.cc:1830
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 failsistÄmai ir nepiecieÅama vismaz %2 sadaÄa."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1723
+#: ../src/Win_GParted.cc:1838
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "%1 failsistÄmas sadaÄas maksimÄlais izmÄrs ir %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1809
+#: ../src/Win_GParted.cc:1932
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "SadaÄu neizdevÄs nomontÄt no sekojoÅiem montÄÅanas punktiem:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1811
+#: ../src/Win_GParted.cc:1934
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1615,21 +1753,21 @@ msgstr ""
"IespÄjams, citas sadaÄas ir piemontÄtas pie ÅÄ montÄÅanas punkta. TÄs bÅtu "
"ieteicams nomontÄt."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
+#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
msgstr[0] "%1 darbÄba ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
msgstr[1] "%1 darbÄbas ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
msgstr[2] "%1 darbÄbu ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1882
+#: ../src/Win_GParted.cc:2005
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
"DarbÄbu swapon nevar veikt, ja cita darbÄba jau gaida izpildi Åai sadaÄai."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1884
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
@@ -1637,38 +1775,38 @@ msgstr ""
"Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, "
"pirmsizmantot swapon darbÄbu Åai sadaÄai."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:2025
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "DeaktivizÄ maiÅvietu %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1902
+#: ../src/Win_GParted.cc:2025
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "AktivizÄ maiÅvietu %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:2032
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "NeizdevÄs deaktivizÄt maiÅvietu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1909
+#: ../src/Win_GParted.cc:2032
msgid "Could not activate swap"
msgstr "NeizdevÄs aktivizÄt maiÅvietu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1925
+#: ../src/Win_GParted.cc:2048
msgid "Unmounting %1"
msgstr "NomontÄ %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1930
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "NeizdevÄs nomontÄt %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1966
+#: ../src/Win_GParted.cc:2089
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
"DarbÄbu mount nevar veikt, ja cita darbÄba jau gaida izpildi Åai sadaÄai."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1968
+#: ../src/Win_GParted.cc:2091
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
@@ -1676,28 +1814,28 @@ msgstr ""
"Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, "
"pirmsizmantot mount darbÄbu Åai sadaÄai."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1986
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "montÄ %1 pie %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1993
+#: ../src/Win_GParted.cc:2116
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %1 pie %2"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2019
+#: ../src/Win_GParted.cc:2142
msgid "%1 partition is currently active on device %2."
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
msgstr[0] "%1 sadaÄa paÅlaik ir aktÄva uz ierÄces %2."
msgstr[1] "%1 sadaÄas paÅlaik ir aktÄvas uz ierÄces %2."
msgstr[2] "%1 sadaÄas paÅlaik ir aktÄvas uz ierÄces %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2034
+#: ../src/Win_GParted.cc:2157
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr "Jaunu sadaÄu tabulu nevar izveidot, ja tajÄ ir aktÄvas sadaÄas."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2036
+#: ../src/Win_GParted.cc:2159
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
@@ -1705,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"AktÄvÄs sadaÄas ir tÄs, kuras tiek izmantotas, piemÄram, ir montÄtas failu "
"sistÄmas, vai izmantotas maiÅvietas."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2038
+#: ../src/Win_GParted.cc:2161
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1714,13 +1852,13 @@ msgstr ""
"atslÄgÅana', lai deaktivÄtu visas sadaÄas uz ÅÄs ierÄces, pirms pirms jaunas "
"sadaÄu tabulas izveides."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2063
+#: ../src/Win_GParted.cc:2186
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"Jaunu sadaÄu tabulu nevar izveidot, ja vÄl ir neizpildÄtas plÄnotÄs darbÄbas."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2065
+#: ../src/Win_GParted.cc:2188
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1728,29 +1866,29 @@ msgstr ""
"Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu visas darbÄbas "
"pirms jaunas sadaÄu tabulas izveides."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2080
+#: ../src/Win_GParted.cc:2203
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "KÄÅda, veidojot sadaÄu tabulu."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2100
+#: ../src/Win_GParted.cc:2223
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "Komanda gpart nav atrasta"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2224
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr ""
"ÅÄ iespÄja izmanto gpart. LÅdzu, uzinstalÄjiet gpart un mÄÄiniet vÄlreiz."
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
+#: ../src/Win_GParted.cc:2232
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "Lai atrastu failu sistÄmas, jÄveic pilna diska skenÄÅana."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2111
+#: ../src/Win_GParted.cc:2234
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "SkenÄÅana var aizÅemt Äoti daudz laika."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2113
+#: ../src/Win_GParted.cc:2236
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -1758,26 +1896,26 @@ msgstr ""
"PÄc skenÄÅanas jÅs varÄsiet montÄt jebkuru atrasto failu sistÄmu un nokopÄt "
"datus uz citu datu nesÄju."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2115
+#: ../src/Win_GParted.cc:2238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vai vÄlaties turpinÄt?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2119
+#: ../src/Win_GParted.cc:2242
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "MeklÄt failu sistÄmas uz %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:2256
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "MeklÄ failu sistÄmas uz %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2147
+#: ../src/Win_GParted.cc:2270
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "Uz %1 nav atrastu failu sistÄmu"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2271
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
@@ -1785,61 +1923,75 @@ msgstr ""
"Disku skenÄÅana ar gpart neatrada nevienu atpazÄstamu failu sistÄmu uz ÅÄ "
"diska."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2318
+#: ../src/Win_GParted.cc:2526
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izpildÄt plÄnotÄs darbÄbas?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2324
+#: ../src/Win_GParted.cc:2532
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "SadaÄu rediÄÄÅana var izraisÄt DATU ZAUDÄÅANU."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2326
+#: ../src/Win_GParted.cc:2534
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "Pirms turpinÄÅanas ir ieteicams izveidot datu rezerves kopijas."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2328
+#: ../src/Win_GParted.cc:2536
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Pielietot darbÄbas ierÄcei"
-#. create mount point...
-#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
-msgid "create temporary mount point (%1)"
-msgstr "izveidot pagaidu montÄÅanas punktu (%1)"
+#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26
+msgid ""
+"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key."
+msgstr ""
+"UUID maiÅa var padarÄt nederÄgu Windows Product Activation (WPA) atslÄgu."
-#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
-msgid "mount %1 on %2"
-msgstr "montÄt %1 pie %2"
+#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28
+msgid ""
+"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
+"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
+"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
+"until you reactivate Windows."
+msgstr ""
+"Uz FAT un NTFS failsistÄmÄm sÄjuma sÄrijas numurs tiek lietots kÄ UUID. "
+"SÄjuma sÄrijas numura maiÅa uz Windows sistÄmas sadaÄas, parasti "
+"C:, var padarÄt WPA atslÄgu par nederÄgu. NederÄga WPA atslÄga neÄaus "
+"pieteikties sistÄmÄ lÄdz Windows netiks atkÄrtoti aktivÄts."
-#: ../src/jfs.cc:157
-msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-msgstr "pÄrmontÄt %1 pie %2 ar aktivizÄtu 'resize' karogu"
+#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38
+msgid ""
+"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
+"usually safe, but guarantees cannot be given."
+msgstr ""
+"ÄrÄjas datu glabÄtuves un ne-sistÄmu UUID maiÅa parasti ir droÅa, bet "
+"garantÄt to nevar."
-#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
-msgid "unmount %1"
-msgstr "nomontÄt %1"
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/linux_swap.cc:28
+msgid "_Swapon"
+msgstr "_MaiÅvietas pieslÄgÅana"
-#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
-msgid "remove temporary mount point (%1)"
-msgstr "noÅemt pagaidu montÄÅanas punktu (%1)"
+#: ../src/linux_swap.cc:29
+msgid "_Swapoff"
+msgstr "_MaiÅvietas atslÄgÅana"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:105
+#: ../src/linux_swap.cc:146
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
"SadaÄas pÄrvietoÅanas darbÄba izlaista, jo %1 failu sistÄma nesatur datus"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:124
+#: ../src/linux_swap.cc:165
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr "SadaÄas kopÄÅanas darbÄba izlaista, jo %1 failu sistÄma nesatur datus"
-#: ../src/main.cc:38
+#: ../src/main.cc:42
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "Ir nepiecieÅamas root privilÄÄijas, lai darbinÄtu GParted"
-#: ../src/main.cc:43
+#: ../src/main.cc:47
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
@@ -1847,25 +1999,51 @@ msgstr ""
"TÄ kÄ GParted ir rÄks, kas spÄj iznÄcinÄt sadaÄu tabulas un lielus datu "
"apjomus, tikai root lietotÄjs var to izmantot."
+#: ../src/ntfs.cc:34
+msgid ""
+"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
+"half of the UUID is set to a new random value."
+msgstr ""
+"MÄÄinot izvairÄties no WPA atslÄgu salauÅanas, uz NTFS failu sistÄmÄm uz "
+"nejauÅÄm vÄrtÄbÄm tiek mainÄts tikai puse UUID."
+
#. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:125
+#: ../src/ntfs.cc:185
msgid "run simulation"
msgstr "palaist simulÄciju"
#. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:132
+#: ../src/ntfs.cc:192
msgid "real resize"
msgstr "reÄla izmÄra maiÅa"
-#. grow the mounted file system..
-#: ../src/xfs.cc:168
-msgid "grow mounted file system"
-msgstr "palielinÄt piemontÄtÄs failsistÄmas izmÄru"
+#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "LoÄisko sÄjumu pÄrvaldÄba (Logical Volume Management) vÄl nav atbalstÄta."
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "NomontÄt"
+
+#~ msgid "create temporary mount point (%1)"
+#~ msgstr "izveidot pagaidu montÄÅanas punktu (%1)"
+
+#~ msgid "mount %1 on %2"
+#~ msgstr "montÄt %1 pie %2"
+
+#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
+#~ msgstr "pÄrmontÄt %1 pie %2 ar aktivizÄtu 'resize' karogu"
+
+#~ msgid "unmount %1"
+#~ msgstr "nomontÄt %1"
+
+#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
+#~ msgstr "noÅemt pagaidu montÄÅanas punktu (%1)"
+
+#~ msgid "grow mounted file system"
+#~ msgstr "palielinÄt piemontÄtÄs failsistÄmas izmÄru"
-#. copy file system..
-#: ../src/xfs.cc:284
-msgid "copy file system"
-msgstr "kopÄt failsistÄmu"
+#~ msgid "copy file system"
+#~ msgstr "kopÄt failsistÄmu"
#~ msgid "Round to cylinders"
#~ msgstr "NoapaÄot lÄdz cilindriem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]