[f-spot] Updated Latvian translation - small typo fix.



commit dfa73642a413fd23ff50f5d80bc6e5f428803530
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Fri Mar 16 22:29:49 2012 +0200

    Updated Latvian translation - small typo fix.

 po/lv.po | 2922 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1367 insertions(+), 1555 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d80edf5..e11ee1f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,131 +7,172 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007, 2009.
 # user <user user com>, 2007.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot.master.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=f-spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 23:23+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
+"spot&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: lv\n"
 
 #. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "KopÄt fotogrÄfiju"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pagriezt pa _labi"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "_IzÅemt no kataloga"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_DzÄst no diska"
+
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
 msgid "BlackoutEditor"
 msgstr "BlackoutEditor"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
 msgid "Blacks out an area of the image."
 msgstr "AptumÅo attÄla laukumu."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../data/addin-xml-strings.cs:17
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:22 ../data/addin-xml-strings.cs:27
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
-#| msgid "Edit"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17 ../data/addin-xml-strings.cs:22
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:27 ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37
 msgid "Editors"
 msgstr "Redaktori"
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
-#| msgid "Edit"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
 msgid "BWEditor"
 msgstr "BWEditor"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
 msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
 msgstr "PÄrveidot par M/B ar vadÄklu. NepiecieÅams Mono 2.2."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
 msgid "FlipEditor"
 msgstr "FlipEditor"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
 msgid "Flips the image horizontally."
 msgstr "Apmet attÄlu horizontÄli."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
-#| msgid "Private"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
 msgid "PixelateEditor"
 msgstr "PixelateEditor"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
 msgid "Pixelates an area of the image."
 msgstr "PikselizÄ attÄla laukumu."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
-#| msgid "_Resize to: "
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
 msgid "ResizeEditor"
 msgstr "ResizeEditor"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
-#| msgid "_Resize to: "
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
 msgid "Resize the image"
 msgstr "Maina attÄla izmÄru"
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
 msgid "CD Export"
 msgstr "CD eksports"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
 msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
 msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj ierakstÄt fotogrÄfijas CD."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:37 ../data/addin-xml-strings.cs:42
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:47 ../data/addin-xml-strings.cs:52
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:57 ../data/addin-xml-strings.cs:62
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68 ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
 msgid "Export"
 msgstr "EksportÄt"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CD..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
 msgid "FacebookExport"
 msgstr "FacebookExport"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
-#| msgid "Export to Flickr..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
 msgid "Export pictures to facebook"
 msgstr "EksportÄt bildes uz facebook"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+#| msgid "FacebookExport"
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "F_acebook..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#| msgid "Folder Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
 msgid "Flickr Export"
 msgstr "Flickr Export"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
 msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
 msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz Flickr un 23hq."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#| msgid "_Flickr"
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr..."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hq..."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+#| msgid "_Import..."
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Zooomr..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
 msgid "Folder Export"
 msgstr "Mapes eksports"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
 msgid ""
 "This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
 "galleries or just to a folder."
@@ -139,13 +180,17 @@ msgstr ""
 "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt attÄlus uz HTML galerijÄm, OriÄinÄlÄm "
 "galerijÄm vai vienkÄrÅi mapi."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+#| msgid "Folder"
+msgid "F_older..."
+msgstr "Ma_pe..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
-#| msgid "Folder Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
 msgid "Gallery Export"
 msgstr "Galerijas eksports"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
 msgid ""
 "This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://";
 "gallery.menalto.com)."
@@ -153,53 +198,72 @@ msgstr ""
 "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz PHP galeriju (http://";
 "gallery.menalto.com)."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+#| msgid "_Gallery"
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "TÄmekÄa _galerija..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
-#| msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
 msgid "PicasaWeb Export"
 msgstr "PicasaWeb Eksports"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
 msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
 msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz PicasaWeb."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#| msgid "Picasaweb"
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PicasaWeb..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
-#| msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
 msgid "SmugMug Export"
 msgstr "SmugMug eksports"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
 msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
 msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz SmugMug."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+#| msgid "SmugMug"
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMug..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
 msgid "Tabblo Export"
 msgstr "Tabblo eksports"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
 msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
 msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz Tabblo."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabblo..."
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
 msgid "Zip export"
 msgstr "Zip eksports"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
-#| msgid "Select Export Folder"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
 msgid "Simple export to Zip file"
 msgstr "VienkÄrÅs eksports uz Zip failu"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+#| msgid "Create mail..."
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "Saspi_ests fails..."
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
 msgid "ChangePath"
 msgstr "ChangePath"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
 msgid ""
 "UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
 "this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
@@ -209,64 +273,79 @@ msgid ""
 "change the path to photos which are located under the Photo directory."
 msgstr ""
 "NESTABILS - pÄrliecinieties, ka esat izveidojis sava photos.db rezerves "
-"kopiju, "
-"pirms sÄkat testÄt Åo paplaÅinÄjumu. Åis paplaÅinÄjums Äauj mainÄt jÅsu "
-"fotogrÄfiju bÄzes ceÄu. Tas ir Äoti noderÄgi, ja, piemÄram, mainÄt ceÄu no  "
-"~/Bildes to /MÅsuBildes. VienkÄrÅi pÄrliecinieties, ka Äaujat SqLite "
-"turpinÄt "
-"apstrÄdÄt izmaiÅas lÄdz pÄris stundÄm pÄc tam, kad f-spot ziÅo, ka ir "
-"pabeidzis. Tas tikai mainÄs ceÄu fotogrÄfijÄm, kas atrodas mapÄ Bildes."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:117
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:127
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+"kopiju, pirms sÄkat testÄt Åo paplaÅinÄjumu. Åis paplaÅinÄjums Äauj mainÄt "
+"jÅsu fotogrÄfiju bÄzes ceÄu. Tas ir Äoti noderÄgi, ja, piemÄram, mainÄt ceÄu "
+"no  ~/Bildes to /MÅsuBildes. VienkÄrÅi pÄrliecinieties, ka Äaujat SqLite "
+"turpinÄt apstrÄdÄt izmaiÅas lÄdz pÄris stundÄm pÄc tam, kad f-spot ziÅo, ka "
+"ir pabeidzis. Tas tikai mainÄs ceÄu fotogrÄfijÄm, kas atrodas mapÄ Bildes."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98 ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134 ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146 ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
 msgid "Tools"
 msgstr "RÄki"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+#| msgid "Change base path (URI) to"
+msgid "Change path to photos"
+msgstr "MainÄt ceÄu uz fotogrÄfijÄm"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
 msgid "DevelopInUFRaw"
 msgstr "DevelopInUFRaw"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
 msgid ""
 "Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
 "Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
 msgstr ""
-"AttÄsta bildes UFRaw programmÄ, saglabÄ rezultÄtu kÄ jaunu versiju \\n\\n"
-"PiezÄme: nepiecieÅams ufraw 0.13 vai CVS versija jaunÄka kÄ 2007-09-06 !!!"
+"AttÄsta bildes UFRaw programmÄ, saglabÄ rezultÄtu kÄ jaunu versiju \\n"
+"\\nPiezÄme: nepiecieÅams ufraw 0.13 vai CVS versija jaunÄka kÄ 2007-09-06 !!!"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#| msgid "DevelopInUFRaw"
+msgid "Develop in UFRaw"
+msgstr "AttÄstÄt ar UFRaw"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
-#| msgid "Export to Web Gallery..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
 msgid "LiveWebGallery"
 msgstr "LiveWebGallery"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
 msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
 msgstr ""
 "Koplietot fotogrÄfijas ar citiem cilvÄkiem ÅajÄ paÅÄ tÄklÄ ar tÄmekÄa pÄrlÅku"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#| msgid "LiveWebGallery"
+msgid "Live Web Gallery"
+msgstr "DzÄvÄ tÄmekÄa galerija"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#| msgid "Merge Tags"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
 msgid "MergeDb"
 msgstr "MergeDb"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
 msgid "Merge another db back to the main one"
 msgstr "Apvienot citu datubÄzi ar galveno"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#| msgid "MergeDb"
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Merge Db"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
-#| msgid "Details"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
 msgid "MetaPixel"
 msgstr "MetaPixel"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
 msgid ""
 "Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
 "metapixel/)"
@@ -274,74 +353,121 @@ msgstr ""
 "Izveidot fotomozaÄkas ar MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
 "metapixel/)"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#| msgid "Rated photos"
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "Izveidot _fotomozaÄku"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
 msgid "PictureTile"
 msgstr "PictureTile"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
 msgid ""
 "Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/";
 "picturetile/)"
 msgstr ""
 "Izveidot foto sienu ar PictureTile, autors Jamie Zawinski (http://www.jwz.";
-"org/"
-"picturetile/)"
+"org/picturetile/)"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+#| msgid "Create Mail"
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "Izveidot fo_togrÄfiju sienu"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
 msgid "RawPlusJpeg"
 msgstr "RawPlusJpeg"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
 msgstr "Apvienot RAW+Jpeg kÄ vienas fotogrÄfijas vairÄkas versijas"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#| msgid "Merge Tags"
+msgid "Merge Raw"
+msgstr "Apvienot Raw"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
 msgid "RetroactiveRoll"
 msgstr "RetroactiveRoll"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
 msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
 msgstr "PieÅÄirt fotogrÄfijas importÄÅanas ruÄÄiem ar atpakaÄejoÅu datumu"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#| msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
+msgid "Reassign to new import roll"
+msgstr "PieÅÄirt no jauna jauniem importÄÅanas ruÄÄiem"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-#| msgid "Planar Configuration"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
 msgid "Screensaver Configuration"
 msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄja konfigurÄcija"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
 msgid "Screensaver options"
 msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄja opcijas"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "KonfigurÄt ekrÄnsaudzÄtÄjs"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
-#| msgid "<b>Metadata</b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
 msgid "SyncMetaData"
 msgstr "SyncMetaData"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
 msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
 msgstr "SinhronizÄt visa fotogrÄfiju kataloga metadatu informÄciju"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#| msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgid "Sync Catalog with Photos"
+msgstr "SinhronizÄt katalogu ar fotogrÄfijÄm"
+
 #. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#| msgid "Slide transition: "
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
 msgid "Cover Transition"
 msgstr "VÄku pÄreja"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
 msgid "A Slideshow transition that covers images"
 msgstr "SlÄdrÄdes pÄrejas, kas nosedz attÄlus"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
-#| msgid "Slide transition: "
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158 ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 msgid "Transitions"
 msgstr "Slaidu pÄrejas"
 
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/Resources/DissolveTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#| msgid "Cover Transition"
+msgid "Dissolve Transition"
+msgstr "IzgaiÅanas pÄreja"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
+#| msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgid "A Slideshow transition that dissolves images"
+msgstr "SlÄdrÄdes pÄrejas, kas izgaisina attÄlus"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/Resources/PushTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#| msgid "Transitions"
+msgid "Push Transition"
+msgstr "StumÅanas pÄreja"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
+#| msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgid "A Slideshow transition that pushes images"
+msgstr "SlÄdrÄdes pÄrejas, kas stumj attÄlus"
+
 #: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
@@ -350,231 +476,223 @@ msgstr "F-Spot"
 
 #: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "FotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
 msgid "F-Spot Photo Manager"
 msgstr "F-Spot fotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
 
-#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
 msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 msgstr "OrganizÄjiet, izbaudiet un dalieties ar savÄm fotogrÄfijÄm"
 
-#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
 #: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "FotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
-
-#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
 msgid "Import into F-Spot"
 msgstr "ImportÄt uz F-Spot"
 
 #: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-Spot fotogrÄfiju skatÄtÄjs"
-
-#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄjs"
 
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "F-Spot fotogrÄfiju skatÄtÄjs"
+
 #: ../f-spot.schemas.in.h:1
-msgid "Display of transparent parts."
-msgstr "CaurspÄdÄgo daÄu attÄloÅana."
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
+msgstr "CeÄÅ uz pielÄgoto gtkrc F-Spot tÄmoÅanai."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:2
-msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
-msgstr "AktivÄjiet Åo, lai Äautu mÄrogoto attÄlu interpolÄÅanu."
+msgid "Maximize the main window."
+msgstr "MaksimizÄt galveno logu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:3
-msgid "Height of the import dialog."
-msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa augstums."
+msgid "Width of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga platums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga augstums."
+msgid "The width dimension to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga platuma dimensija."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:5
-msgid "Height of the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga augstums."
+msgid "Height of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga augstums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
-"be used as the transparent color when viewing images."
-msgstr ""
-"Ja ir iestatÄta caurspÄdÄguma opcija 'transparency', ÅajÄ opcijÄ norÄdÄtÄ "
-"krÄsa "
-"tiks izmantota kÄ caurspÄdÄguma krÄsa attÄlu skatÄÅanÄs laikÄ."
+msgid "The height dimension to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga augstuma dimensija."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:7
-#| msgid "Interpolate image on zoom"
-msgid "Interpolate image on zoom."
-msgstr "InterpolÄt attÄlu kad maina mÄrogu."
+msgid "X position of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga X novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:8
-msgid "Maximize the main window."
-msgstr "MaksimizÄt galveno logu."
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga X novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:9
-msgid "Maximize the photo viewer window."
-msgstr "MaksimizÄt fotogrÄfiju skatÄtÄja logu."
+msgid "Y position of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:10
-msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
-msgstr "CeÄÅ uz pielÄgoto gtkrc F-Spot tÄmoÅanai."
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:11
 msgid "Show dates in the thumbnail view."
 msgstr "SÄktÄlu skatÄ rÄdÄt datumus."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:12
-msgid "Show ratings in the thumbnail view."
-msgstr "SÄktÄlu skatÄ rÄdÄt vÄrtÄjumus."
-
-#: ../f-spot.schemas.in.h:13
 msgid "Show tags in the thumbnail view."
 msgstr "SÄktÄlu skatÄ rÄdÄt birkas."
 
+#: ../f-spot.schemas.in.h:13
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr "Birku ikonu izmÄrs, ko rÄdÄt sÄnu joslÄ."
+
 #: ../f-spot.schemas.in.h:14
-msgid "Show the filename in the viewer window."
-msgstr "SkatÄtÄja logÄ rÄdÄt failu nosaukumus."
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr "SÄktÄlu skatÄ rÄdÄt vÄrtÄjumus."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:15
 msgid "Show the filmstrip in the main window."
 msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt diafilmu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:16
-msgid "Show the sidebar in the main window."
-msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt sÄnu joslu."
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr "Diafilmas virziens."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr "Diafilmas virziens, ja tiek rÄdÄta."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
 msgid "Show the timeline in the main window."
 msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt laika skalu."
 
-#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
 msgid "Show the toolbar in the main window."
 msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt rÄkjoslu."
 
-#: ../f-spot.schemas.in.h:19
-msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja logÄ rÄdÄt rÄkjoslu."
-
 #: ../f-spot.schemas.in.h:20
-msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
-msgstr "Birku ikonu izmÄrs, ko rÄdÄt sÄnu joslÄ."
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt sÄnu joslu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:21
-msgid "The X position to use for the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga X novietojums."
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga sÄnu joslas izmÄrs."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:22
-msgid "The X position to use for the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga X novietojums."
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga sÄnu joslas izmÄrs (platums)."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:23
-msgid "The Y position to use for the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums."
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa platums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:24
-msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga Y novietojums."
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa platuma dimensija."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:25
-msgid "The color to use for transparent parts."
-msgstr "KrÄsa, kuru lietot caurspÄdÄgajÄm daÄÄm."
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa augstums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:26
 msgid "The height dimension to use for the import dialog."
 msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa augstuma dimensija."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:27
-msgid "The height dimension to use for the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga augstuma dimensija."
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa priekÅskatÄjuma rÅts platums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:28
-msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga augstuma dimensija."
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr "MaksimizÄt fotogrÄfiju skatÄtÄja logu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:29
-msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
-msgstr "Diafilmas virziens, ja tiek rÄdÄta."
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga platums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:30
-msgid "The orientation of the filmstrip."
-msgstr "Diafilmas virziens."
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga platuma dimensija."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:31
-msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga sÄnu joslas izmÄrs (platums)."
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga augstums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:32
-msgid "The size of the sidebar in the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga sÄnu joslas izmÄrs."
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga augstuma dimensija."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:33
-msgid "The width dimension to use for the import dialog."
-msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa platuma dimensija."
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga X novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:34
-msgid "The width dimension to use for the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga platuma dimensija."
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga X novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:35
-msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga platuma dimensija."
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga Y novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:36
-msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
-msgstr ""
-"Lietot paÅreizÄjo fotogrÄfiju failu nosaukumus kÄ skatÄtÄja loga virsrakstu."
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga Y novietojums."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:37
-msgid "Width of the import dialog."
-msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa platums."
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja logÄ rÄdÄt rÄkjoslu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:38
-msgid "Width of the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga platums."
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr "SkatÄtÄja logÄ rÄdÄt failu nosaukumus."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:39
-msgid "Width of the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga platums."
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
+msgstr ""
+"Lietot paÅreizÄjo fotogrÄfiju failu nosaukumus kÄ skatÄtÄja loga virsrakstu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:40
-msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
-msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa priekÅskatÄjuma rÅts platums."
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr "InterpolÄt attÄlu kad maina mÄrogu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:41
-msgid "X position of the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga X novietojums."
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr "AktivÄjiet Åo, lai Äautu mÄrogoto attÄlu interpolÄÅanu."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:42
-msgid "X position of the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga X novietojums."
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr "CaurspÄdÄgo daÄu attÄloÅana."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:43
-msgid "Y position of the main window."
-msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums."
-
-#: ../f-spot.schemas.in.h:44
-msgid "Y position of the photo viewer window."
-msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga Y novietojums."
-
-#: ../f-spot.schemas.in.h:45
-#| msgid ""
-#| "<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-#| "option has no effect on photos, but setting this as check pattern or "
-#| "custom color could be usefull when viewing icons or other artworks with "
-#| "transparent parts.</i></small>"
 msgid ""
 "You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
 "no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
 "could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
 msgstr ""
-"JÅs varat izvÄlÄties, kÄ attÄlot caurspÄdÄgas attÄla daÄas. Åai opcijai "
-"nav ietekmes uz bildÄm, bet Åo vÄrtÄbu iestatÄÅana uz CHECK_PATTERN vai "
+"JÅs varat izvÄlÄties, kÄ attÄlot caurspÄdÄgas attÄla daÄas. Åai opcijai nav "
+"ietekmes uz bildÄm, bet Åo vÄrtÄbu iestatÄÅana uz CHECK_PATTERN vai "
 "CUSTOM_COLOR var noderÄt, apskatot ikonas vai citus darbus ar caurspidÄgÄm "
 "daÄÄm.</i></small>"
 
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "The color to use for transparent parts."
+msgstr "KrÄsa, kuru lietot caurspÄdÄgajÄm daÄÄm."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
+msgstr ""
+"Ja ir iestatÄta caurspÄdÄguma opcija 'transparency', ÅajÄ opcijÄ norÄdÄtÄ "
+"krÄsa tiks izmantota kÄ caurspÄdÄguma krÄsa attÄlu skatÄÅanÄs laikÄ."
+
 #: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
-#| msgid "Url"
 msgid "url"
 msgstr "url"
 
@@ -583,18 +701,15 @@ msgid "token"
 msgstr "marÄieris"
 
 #: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
-#| msgid "_Captcha:"
 msgid "captcha_url"
 msgstr "captcha_url"
 
 #: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
 #, csharp-format
-#| msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgid "Uploading photo \"{0}\""
 msgstr "AugÅupielÄdÄ fotogrÄfiju \"{0}\""
 
 #: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
-#| msgid "Logging into {0}"
 msgid "Logging into Tabblo"
 msgstr "IerakstÄs Tabblo"
 
@@ -603,52 +718,24 @@ msgid "Obtaining URL for upload"
 msgstr "SaÅem URL augÅupielÄdei"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
-#| msgid "Copy Photo Location"
-msgid "Copy Photo"
-msgstr "KopÄt fotogrÄfiju"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
 msgid "Export to"
 msgstr "EksportÄt uz"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
-#| msgid "Open With"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
 msgid "Open _With"
 msgstr "AtvÄrt _ar"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
 msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "IzÅemt _birku"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Pagriezt pa _labi"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_DzÄst no diska"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "_IzÅemt no kataloga"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:319
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
 msgstr "Nav atrastu fotogrÄfiju, kas atbilstu {0}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -659,11 +746,11 @@ msgstr ""
 "pievienot birku pie kÄdas bildes vai izvÄlieties citu birku\n"
 "F-Spot iestatÄjumu dialogÄ."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:324
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "MeklÄÅana neatgrieÅ rezultÄtus"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -673,17 +760,17 @@ msgstr ""
 "izvÄlÄties citu birku F-Spot iestatÄjumu\n"
 "dialogÄ."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:768
 msgid "Updating F-Spot Database"
 msgstr "Atjaunina F-Spot datubÄzi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:769
 msgid ""
 "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
 "some time."
 msgstr ""
-"LÅdzu, uzgaidiet, kamÄr F-Spot galerijas datubÄze tiek atjauninÄta. "
-"Tas var aizÅemt kÄdu laiciÅu."
+"LÅdzu, uzgaidiet, kamÄr F-Spot galerijas datubÄze tiek atjauninÄta. Tas var "
+"aizÅemt kÄdu laiciÅu."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
 msgid "Auto Color"
@@ -694,7 +781,6 @@ msgid "Adjust Colors"
 msgstr "PielÄgot krÄsas"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64
-#| msgid "Adjust Time"
 msgid "Adjust"
 msgstr "PielÄgot"
 
@@ -723,7 +809,6 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Apcirst"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94
-#| msgid "Select an area to crop"
 msgid "Select the area that needs cropping."
 msgstr "IzvÄlÄties laukumu, kas jÄapcÄrt."
 
@@ -732,7 +817,6 @@ msgid "No Constraint"
 msgstr "Nav ierobeÅojumu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120
-#| msgid "Space all photos by"
 msgid "Same as photo"
 msgstr "TÄds pats kÄ fotogrÄfija"
 
@@ -748,11 +832,11 @@ msgstr "NoÅemt piesÄtinÄjumu"
 msgid "Red-eye Reduction"
 msgstr "Sarkano acu noÅemÅana"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:44
 msgid "Fix!"
 msgstr "Izlabot!"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:48
 msgid "Select the eyes you wish to fix."
 msgstr "IzvÄlieties acis, kuras vÄlaties izlabot."
 
@@ -760,11 +844,11 @@ msgstr "IzvÄlieties acis, kuras vÄlaties izlabot."
 msgid "Sepia Tone"
 msgstr "SÄpijas tonis"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:50
 msgid "Soft Focus"
 msgstr "MÄksts fokuss"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:51
 msgid "Straighten"
 msgstr "Iztaisnot"
 
@@ -773,7 +857,6 @@ msgid "Hide"
 msgstr "SlÄpt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
-#| msgid "Hide Toolbar"
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "SlÄpt rÄkjoslu"
 
@@ -782,7 +865,6 @@ msgid "Info"
 msgstr "InformÄcija"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92
-#| msgid "Image Information"
 msgid "Image information"
 msgstr "InformÄcija par attÄlu"
 
@@ -801,7 +883,6 @@ msgid "Start slideshow"
 msgstr "StartÄt slÄdrÄdi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152
-#| msgid "Slide transition: "
 msgid "Slide transition:"
 msgstr "Slaidu pÄreja:"
 
@@ -816,14 +897,13 @@ msgid "More"
 msgstr "VairÄk"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
 msgid "_Clear Date Range"
 msgstr "_IztÄrÄt datumu apgabalu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:510
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:512
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
-#| msgid "Import Tags"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:72
 msgid "Imported Tags"
 msgstr "ImportÄtÄs birkas"
 
@@ -844,12 +924,11 @@ msgid "Rotate Right"
 msgstr "Pagriezt pa labi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115
-#| msgid "Rotate picture left"
 msgid "Rotate picture right"
 msgstr "Pagriezt bildi pa labi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:263
 msgid "Next"
 msgstr "NÄkamais"
 
@@ -865,9 +944,15 @@ msgstr "IepriekÅÄjais"
 msgid "Previous picture"
 msgstr "IepriekÅÄjÄ bilde"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Literal.cs:225
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "Not {0}"
+msgstr "Ne {0}"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:229
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "ImportÄt"
 
@@ -876,7 +961,7 @@ msgid "Import new images"
 msgstr "ImportÄt jaunos attÄlus"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
 msgid "Browse"
 msgstr "PÄrlÅkot"
 
@@ -918,67 +1003,61 @@ msgstr "NÄkamÄ fotogrÄfija"
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145
-#| msgid "_Tags"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:260
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:432
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Birkas"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440
-#| msgid "Show Find Bar"
 msgid "Show _Find Bar"
 msgstr "RadÄt _meklÄÅanas joslu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443
-#| msgid "Hide Find Bar"
 msgid "Hide _Find Bar"
 msgstr "SlÄpt _meklÄÅanas joslu"
 
 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:671
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:135
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:391
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:208
 #, csharp-format
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} no {1}"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1745
 #, csharp-format
-#| msgid "Merge the selected tag"
-#| msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgstr[0] "Apvienot izvÄlÄto {0} birku"
 msgstr[1] "Apvienot izvÄlÄtÄs {0} birkas?"
 msgstr[2] "Apvienot izvÄlÄtÄs {0} birku?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1772
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr "ÅÄ darbÄba apvienos izvÄlÄtÄs birkas un apakÅbirkas vienÄ birkÄ."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1774
 msgid "_Merge Tags"
 msgstr "_Apvienot birkas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1979
 #, csharp-format
-#| msgid "Photo {0} of {1}"
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
 msgstr[0] "FotogrÄfija {0} no {1}"
 msgstr[1] "FotogrÄfijas {0} no {1}"
 msgstr[2] "FotogrÄfijas {0} no {1}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1981
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:499
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
@@ -986,7 +1065,7 @@ msgstr[0] "{0} fotogrÄfija"
 msgstr[1] "{0} fotogrÄfijas"
 msgstr[2] "{0} fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1984
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -994,35 +1073,33 @@ msgstr[0] "({0} izvÄlÄta)"
 msgstr[1] "({0} izvÄlÄtas)"
 msgstr[2] "({0} izvÄlÄtu)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2065
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Labi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "KÄÅda, dzÄÅot bildi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2071
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "Nav atÄaujas dzÄst failu:{1}{0}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2075
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr "GadÄjÄs {0} tipa kÄÅda, dzÄÅot failu:{2}{1}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2107
 #, csharp-format
-#| msgid "Delete the selected photo permanently?"
-#| msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
 msgstr[0] "DzÄst izvÄlÄto {0} fotogrÄfiju uz visiem laikiem?"
 msgstr[1] "DzÄst izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas uz visiem laikiem?"
 msgstr[2] "DzÄst izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas uz visiem laikiem?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2111
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -1030,58 +1107,54 @@ msgstr[0] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄtas fotogrÄfijas versijas no jÅsu diska
 msgstr[1] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄto fotogrÄfiju versijas no jÅsu diska."
 msgstr[2] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄto fotogrÄfiju versijas no jÅsu diska."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2114
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "_DzÄst fotogrÄfiju"
 msgstr[1] "_DzÄst fotogrÄfijas"
 msgstr[2] "_DzÄst fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2150
 #, csharp-format
-#| msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
-#| msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgstr[0] "IzÅemt izvÄlÄto {0} fotogrÄfiju no F-Spot?"
 msgstr[1] "IzÅemt izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas no F-Spot?"
 msgstr[2] "IzÅemt izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas no F-Spot?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2155
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
 "again."
 msgstr ""
-"Ja izÅemsiet bildes no F-Spot kataloga - visa informÄcija par birkÄm "
-"tiks zaudÄta. Bildes paliks uz jÅsu datora un tas varÄs atkÄrtoti importÄt "
-"uz F-Spot."
+"Ja izÅemsiet bildes no F-Spot kataloga - visa informÄcija par birkÄm tiks "
+"zaudÄta. Bildes paliks uz jÅsu datora un tas varÄs atkÄrtoti importÄt uz F-"
+"Spot."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "_IzÅemt no kataloga"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2230
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "DzÄst birku \"{0}\"?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2232
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "DzÄst {0} izvÄlÄtÄs birkas?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238
-#| msgid "Photos"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2237
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "fotogrÄfija"
 msgstr[1] "fotogrÄfijas"
 msgstr[2] "fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2239
 #, csharp-format
-#| msgid "If you delete a tag, all associations with photos are lost."
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
@@ -1089,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "Ja dzÄsÄsiet Åo birku, asociÄcija ar {0} {1} tiks zaudÄta."
 msgstr[1] "Ja dzÄsÄsiet ÅÄs birkas, asociÄcija ar {0} {1} tiks zaudÄta."
 msgstr[2] "Ja dzÄsÄsiet ÅÄs birkas, asociÄcija ar {0} {1} tiks zaudÄta."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "_DzÄst birku"
@@ -1097,11 +1170,11 @@ msgstr[1] "_DzÄst birkas"
 msgstr[2] "_DzÄst birku"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr "Birka nav tukÅa"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
@@ -1110,48 +1183,44 @@ msgstr ""
 "Nevar izdzÄst birkas, kurÄs ir birkas. LÅdzu, izdzÄsiet vispirms birkas zem "
 "\"{0}\" "
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2711
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Pagriezt izvÄlÄto bildi pa kreisi"
 msgstr[1] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa kreisi"
 msgstr[2] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa kreisi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2724
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Pagriezt izvÄlÄto bildi pa labi"
 msgstr[1] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa labi"
 msgstr[2] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa labi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2735
 #, csharp-format
-#| msgid "Find Selected Tag"
-#| msgid_plural "Find Selected Tags"
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
 msgstr[0] "Atra_st izvÄlÄto birku"
 msgstr[1] "Atra_st izvÄlÄtÄs birkas"
 msgstr[2] "Atra_st izvÄlÄtÄs birkas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2739
 #, csharp-format
-#| msgid "Find Selected Tag With"
-#| msgid_plural "Find Selected Tags With"
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
 msgstr[0] "Atrast izvÄlÄto _birku ar"
 msgstr[1] "Atrast izvÄlÄtÄs _birkas ar"
 msgstr[2] "Atrast izvÄlÄtÄs _birkas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "Izveidot jaunu versiju?"
 msgstr[1] "Izveidot jaunas versijas?"
 msgstr[2] "Izveidot jaunas versijas?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2782
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1161,59 +1230,47 @@ msgid_plural ""
 "photos to preserve the originals?"
 msgstr[0] ""
 "Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄizveido jauna izvÄlÄtÄs fotogrÄfijas "
-"versija, "
-"lai pasargÄt oriÄinÄlu?"
+"versija, lai pasargÄt oriÄinÄlu?"
 msgstr[1] ""
 "Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄizveido jaunas izvÄlÄto fotogrÄfiju "
-"versijas, "
-"lai pasargÄt oriÄinÄlus?"
+"versijas, lai pasargÄt oriÄinÄlus?"
 msgstr[2] ""
 "Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄizveido jaunas izvÄlÄto fotogrÄfiju "
-"versijas, "
-"lai pasargÄt oriÄinÄlus?"
+"versijas, lai pasargÄt oriÄinÄlus?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
-#| msgid "Version"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
 msgid "XCF version"
 msgstr "XCF versija"
 
 #. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426
-#| msgid "Repair"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:430
 msgid "Reparented"
 msgstr "MainÄts vecÄks"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:448
 #, csharp-format
-#| msgid "Modified"
-#| msgid_plural "Modified ({0})"
 msgid "Modified"
 msgid_plural "Modified ({0})"
 msgstr[0] "ModificÄts ({0})"
 msgstr[1] "ModificÄtas ({0})"
 msgstr[2] "ModificÄtas ({0})"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:471
 #, csharp-format
-#| msgid "Modified in {1}"
-#| msgid_plural "Modified in {1} ({0})"
 msgid "Modified in {1}"
 msgstr "ModificÄts {1}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:471
 #, csharp-format
-#| msgid "Modified in {1}"
-#| msgid_plural "Modified in {1} ({0})"
 msgid "Modified in {1} ({0})"
 msgstr "ModificÄts {1} ({0})"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
 msgid "Original"
 msgstr "OriÄinÄls"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359
-#| msgid "D_escription:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:353
 msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
 
@@ -1222,7 +1279,6 @@ msgid "Photos"
 msgstr "FotogrÄfijas"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54
-#| msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "AttÄla iestatÄjumi"
 
@@ -1235,7 +1291,6 @@ msgid "Untagged photos"
 msgstr "FotogrÄfijas bez birkÄm"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97
-#| msgid "Untagged photos"
 msgid "Rated photos"
 msgstr "VÄrtÄtÄs fotogrÄfijas"
 
@@ -1249,7 +1304,6 @@ msgid "Clear search"
 msgstr "AttÄrÄt meklÄÅanu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136
-#| msgid "Clear search"
 msgid "Refresh search"
 msgstr "AtsvaidzinÄt meklÄÅanu"
 
@@ -1257,54 +1311,41 @@ msgstr "AtsvaidzinÄt meklÄÅanu"
 msgid "No matching photos found"
 msgstr "Nav atrastu atbilstoÅu fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102
-#| msgid "Unable to rotate photo"
-#| msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:99
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
 msgstr "Nevar pagriezt ÅÄda veida fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:118
-#| msgid "Unable to create temporary file"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:115
 msgid "Unable to rotate readonly file"
 msgstr "Nevar pagriezt tikai lasÄmu failu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:182
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:173
 msgid "Rotating photos"
 msgstr "PagrieÅ fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:193
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:184
 #, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgstr "PagrieÅ fotogrÄfiju \"{0}\""
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:206
-#| msgid "File not found"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:197
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Mape nav atrasta"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:199
 msgid "File not found"
 msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:217
 #, csharp-format
-#| msgid "Unable to rotate photo"
-#| msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgstr[0] "Nevar pagriezt {0} fotogrÄfiju"
 msgstr[1] "Nevar pagriezt {0} fotogrÄfijas"
 msgstr[2] "Nevar pagriezt {0} fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:219
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "The photo could not be rotated because it is on a read only file system "
-#| "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
-#| msgid_plural ""
-#| "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file "
-#| "system or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try "
-#| "again"
 msgid ""
 "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
 "media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
@@ -1313,49 +1354,43 @@ msgid_plural ""
 "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
 msgstr[0] ""
 "{0} fotogrÄfiju nevarÄja pagriezt, jo tÄ ir uz tikai lasÄmas failu sistÄmas "
-"vai "
-"uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"vai uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
 msgstr[1] ""
 "{0} fotogrÄfijas nevarÄja pagriezt, jo tÄ ir uz tikai lasÄmas failu sistÄmas "
-"vai "
-"uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"vai uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
 msgstr[2] ""
 "{0} fotogrÄfiju nevarÄja pagriezt, jo tÄ ir uz tikai lasÄmas failu sistÄmas "
-"vai "
-"uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"vai uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:255
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:246
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
 msgstr "SaÅemta kÄÅda \"{0}\", kamÄr mÄÄinÄja pagriezt {1}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:260
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:251
 msgid "Error while rotating photo."
 msgstr "KÄÅda, pagrieÅot fotogrÄfiju."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:233
 msgid "Preparing email"
 msgstr "Sagatavo e-pastu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:277
 #, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
 msgstr "EksportÄ fotogrÄfiju \"{0}\""
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299
-#| msgid "Error renaming tag"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:296
 msgid "Error processing image"
 msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot attÄlu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:297
 #, csharp-format
-#| msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda,  apstrÄdÄjot \"{0}\": {1}"
 
 #. Send the mail :)
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313
-#| msgid "Photos"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:310
 msgid "My Photos"
 msgstr "Manas fotogrÄfijas"
 
@@ -1367,38 +1402,37 @@ msgstr "Pagriezt fotogrÄfiju pa kreisi"
 msgid "Rotate photo right"
 msgstr "Pagriezt fotogrÄfiju pa labi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:148
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:373
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄrt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:376
 msgid "Select Folder"
 msgstr "IzvÄlÄties mapi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:460
 msgid "Set as Background"
 msgstr "IestatÄt kÄ fonu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:67
 #, csharp-format
 msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
 msgstr "IekÄaut fotogrÄfijas ar birku \"{0}\""
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:72
 #, csharp-format
 msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
 msgstr "NeiekÄaut fotogrÄfijas ar birku \"{0}\""
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76
-#| msgid "Remove From Catalog"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:77
 msgid "Remove From Search"
 msgstr "IzÅemt no meklÄÅanas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:121
 #, csharp-format
 msgid "Find _With"
 msgid_plural "Find _With"
@@ -1406,101 +1440,91 @@ msgstr[0] "MeklÄt _ar"
 msgstr[1] "MeklÄt _ar"
 msgstr[2] "MeklÄt _ar"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:147
 msgid "All"
 msgstr "Visas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612
-#, csharp-format
-msgid "Not {0}"
-msgstr "Ne {0}"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:306
 msgid "Drag tags here to search for them"
 msgstr "Birkas Åeit Åeit, lai tÄs meklÄtu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
 msgid "Error renaming tag"
 msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot birku"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:522
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:139
 msgid "This name is already in use"
 msgstr "Åis nosaukums jau ir aizÅemts"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:222
 msgid "Favorites"
 msgstr "FavorÄti"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:227
 msgid "Hidden"
 msgstr "SlÄpts"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:235
 msgid "People"
 msgstr "CilvÄki"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:240
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:245
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:445
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:336
 msgid " and "
 msgstr " un "
 
-#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326
+#. Operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:338
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:394
 msgid " or "
 msgstr " vai "
 
 #. OPS The operators we support, case insensitive
 #. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:415
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
 msgid "or"
 msgstr "vai"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122
-#| msgid "Photo Manager"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
 msgid "Photo management for GNOME"
 msgstr "GNOME fotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
-#| msgid "Copyright  2003-2007 Novell Inc."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:124
 msgid "Copyright  2003-2010 Novell Inc."
 msgstr "AutortiesÄbas  2003-2010 Novell Inc."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:148
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Raivis Dejus <orvils gmail com> "
-"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+"Raivis Dejus <orvils gmail com> RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152
-#| msgid "F-Spot View"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:153
 msgid "F-Spot Website"
 msgstr "F-Spot tÄmekÄa vietne"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
 msgstr "PabÄdÄt visas bildes par {0}"
@@ -1538,17 +1562,16 @@ msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
 msgstr "IepriekÅÄjÄ nedÄÄa (prâsv)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
 msgid "All Images"
 msgstr "Visi attÄli"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141
-#| msgid "Custom Rendered"
 msgid "Customized Range"
 msgstr "PielÄgots apgabals"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
 msgstr "SaÅemts izÅÄmums \"{0}\". Nevar saglabÄt fotogrÄfiju {1}"
@@ -1557,17 +1580,16 @@ msgstr "SaÅemts izÅÄmums \"{0}\". Nevar saglabÄt fotogrÄfiju {1}"
 msgid "Error editing photo"
 msgstr "KÄÅda, rediÄÄjot fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:65
 #, csharp-format
 msgid "Edit Icon for Tag {0}"
 msgstr "RediÄÄt ikonu birkai {0}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
-#| msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:87
 msgid "Select Photo from file"
 msgstr "IzvÄlÄties fotogrÄfiju no faila"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:109
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1584,28 +1606,25 @@ msgstr ""
 " LÅdzu, tagojiet fotogrÄfiju kÄ '{0}' un atgriezieties Åeit,\n"
 " lai to lietotu kÄ ikonu."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186
-#| msgid "Unable to log on"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
 msgid "Unable to load image"
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt attÄlu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:188
 #, csharp-format
 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt \"{0}\" kÄ birkas ikonu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:226
 #, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
 msgstr "FotogrÄfija {0} no {1}"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45
-#| msgid "Open _Folder..."
 msgid "Choose Folder..."
 msgstr "IzvÄlÄties mapi..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:164
-#| msgid "Import Source:"
 msgid "Choose Import source..."
 msgstr "IzvÄlieties importÄÅanas avotu..."
 
@@ -1624,9 +1643,8 @@ msgstr ""
 "ÅÄs kastes atzÄmÄÅana izÅems importÄtÄs fotogrÄfijas no kameras pÄc sekmÄgas "
 "importÄÅanas pabeigÅanas.\n"
 "\n"
-"VÄlams izveidot fotogrÄfiju rezerves kopijas, pirms tÄs dzÄst no fotoaparÄta."
-" "
-"<b>ÅÄs opcijas izmantoÅana ir jÅsu atbildÄba!</b>"
+"VÄlams izveidot fotogrÄfiju rezerves kopijas, pirms tÄs dzÄst no "
+"fotoaparÄta. <b>ÅÄs opcijas izmantoÅana ir jÅsu atbildÄba!</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:212
 msgid "Warning"
@@ -1634,12 +1652,10 @@ msgstr "BrÄdinÄjums"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:331
 #, csharp-format
-#| msgid "Photo {0} of {1}"
 msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
 msgstr "ImportÄ fotogrÄfijas {0} no {1}..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
-#| msgid "Rotating photos"
 msgid "Importing photos..."
 msgstr "ImportÄ fotogrÄfijas..."
 
@@ -1649,7 +1665,6 @@ msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
 msgstr "MeklÄ fotogrÄfijas... (JÅs jau varat spiet 'ImportÄt', lai turpinÄtu)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
-#| msgid "Import Tags"
 msgid "Import failures"
 msgstr "ImportÄÅanas neveiksmes"
 
@@ -1671,7 +1686,6 @@ msgstr "SÄkÄk"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100
-#| msgid "(None)"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
@@ -1694,185 +1708,177 @@ msgid ""
 "database has be moved to {0} and a new database has been created."
 msgstr ""
 "F-Spot saskÄrÄs ar kÄÅdu, ielÄdÄjot fotogrÄfiju datubÄzi. VecÄ datubÄze tika "
-"pÄrvietota "
-"uz {0} un tika izveidota jauna datubÄze."
+"pÄrvietota uz {0} un tika izveidota jauna datubÄze."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
-#| msgid "Large"
 msgid "Label"
 msgstr "EtiÄete"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
-#| msgid "Location"
 msgid "Ratio"
 msgstr "SamÄrs"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:79
 msgid "Retry"
 msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:81
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "PielÄgot laiku"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "PielÄgotais datums: "
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Current date:"
+msgstr "Åodienas datums:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>DarbÄba</b>"
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>FotogrÄfijas</b>"
+msgid "difference:"
+msgstr "starpÄba:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Atsauces fotogrÄfija</b>"
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "PielÄgot laiku"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "PielÄgotais datums: "
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Atsauces fotogrÄfija</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
-msgid "Current date:"
-msgstr "Åodienas datums:"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
 msgid "Space all photos by"
 msgstr "Salikt bildes pÄc"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
-msgid "difference:"
-msgstr "starpÄba:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
 msgid "min. Starting at {0}"
 msgstr "min. sÄkas no {0}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
-#| msgid "Create CD"
-msgid "C_reate"
-msgstr "I_zveidot"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>DarbÄba</b>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr "Izveidot ikonu Åai birkai pie pirmÄs izmantoÅanas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>FotogrÄfijas</b>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
 msgid "P_arent Tag:"
 msgstr "VecÄk_a birka:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
 msgid "_Tag Name:"
 msgstr "_Birkas nosaukums:"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Izveidot ikonu Åai birkai pie pirmÄs izmantoÅanas"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "I_zveidot"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Beigu datums</b>"
+msgid "Set date range"
+msgstr "IestatÄt datumu apgabalu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
-#| msgid "<b>Action</b>"
 msgid "<b>Select period</b>"
 msgstr "<b>IzvÄlÄtais periods</b>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Sakuma datums</b>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Beigu datums</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
 msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
 msgstr "Atcelt, nemainÄt Åo laika skalu. "
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
 msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
 msgstr "Tiks rÄdÄtas tikai tÄs fotogrÄfijas, kas ir starp Åiem datumiem."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
-#| msgid "Set Date Range"
-msgid "Set date range"
-msgstr "IestatÄt datumu apgabalu"
-
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
 msgid "Edit Tag"
 msgstr "RediÄÄt birku"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
-msgid "Edit icon"
-msgstr "RediÄÄt ikonu"
-
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "Edit icon"
+msgstr "RediÄÄt ikonu"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>From Photo</b>"
-msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr "<b>No ÄrÄjÄs fotogrÄfijas</b>"
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "RediÄÄt birkas ikonu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
-msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>No fotogrÄfijas</b>"
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>PriekÅskatÄjums</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
-#| msgid "<b>Predefined</b>"
-msgid "<b>Predefined icons</b>"
-msgstr "<b>IepriekÅ definÄtas ikonas</b>"
+msgid "Design icon from"
+msgstr "ZÄmÄt ikonu no"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>PriekÅskatÄjums</b>"
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>No ÄrÄjÄs fotogrÄfijas</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
-msgid "Design icon from"
-msgstr "ZÄmÄt ikonu no"
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>IepriekÅ definÄtas ikonas</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "RediÄÄt birkas ikonu"
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>No fotogrÄfijas</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
-#| msgid "No image loaded."
 msgid "No _image"
 msgstr "Nav a_ttÄla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>SkatÄt visas importÄtÄs bildes</b>"
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Filtrs uz norÄdÄtajiem ruÄÄiem"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr "RÄdÄt tikai tÄs fotogrÄfijas, kas tika importÄtas norÄdÄtajos ruÄÄos."
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>SkatÄt visas importÄtÄs bildes</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Filtrs uz norÄdÄtajiem ruÄÄiem"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+msgid "and"
+msgstr "un"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
-#| msgid "Crop photo to selected area"
 msgid "Number of photos in selected rolls:"
 msgstr "FotogrÄfiju skaits izvÄlÄtajos ruÄÄos:"
 
@@ -1881,43 +1887,46 @@ msgid "Show all photos."
 msgstr "RÄdÄt visas fotogrÄfijas."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
-#| msgid "Date:"
-msgid "after"
-msgstr "pÄc"
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "RÄdÄt tikai tÄs fotogrÄfijas, kas tika importÄtas norÄdÄtajos ruÄÄos."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
-msgid "and"
-msgstr "un"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
-#| msgid "Path"
 msgid "at"
 msgstr "kad"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+msgid "after"
+msgstr "pÄc"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
 msgid "between"
 msgstr "starp"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
-msgid "Color profile for display:"
-msgstr "Displeja krÄsu profils:"
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "F-Spot iestatÄjumi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
-msgid "Color profile for printing:"
-msgstr "KrÄsu profils drukÄÅanai:"
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Kad importÄ fotogrÄfijas, kopÄt tÄs uz:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
-#| msgid "Preferences"
-msgid "F-Spot Preferences"
-msgstr "F-Spot iestatÄjumi"
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "Displeja krÄsu profils:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "KrÄsu profils drukÄÅanai:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
 msgid "F-Spot appearance:"
 msgstr "F-Spot izskats:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:6
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "IzvÄlieties mapi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
 msgid ""
 "Inside the image files when possible\n"
 "<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
@@ -1925,7 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Ja iespÄjams, attÄla failos\n"
 "<small>Padara to pieejamu citÄm attÄlu apstrÄdes programmÄm.</small>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "GlabÄt birkas un aprakstus fotogrÄfijÄm:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Never modify image files.\n"
 "<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
@@ -1933,49 +1946,34 @@ msgstr ""
 "Nekad nemainÄt attÄla failus.\n"
 "<small>TÄ vietÄ attÄliem blakus rakstÄt XMP failus.</small>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "IzvÄlieties mapi"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
 msgid "Separately from the image files"
 msgstr "AtseviÅÄi no attÄla failiem"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
-msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr "GlabÄt birkas un aprakstus fotogrÄfijÄm:"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
-msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr "Kad importÄ fotogrÄfijas, kopÄt tÄs uz:"
-
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>Metadata</b>"
-msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>Maks. vÄrtÄjums</b>"
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "IestatÄt vÄrtÄjuma filtru"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
-#| msgid "<b>Destination</b>"
 msgid "<b>Min Rating</b>"
 msgstr "<b>Min. vÄrtÄjums</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "IestatÄt vÄrtÄjuma filtru"
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Maks. vÄrtÄjums</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
 msgid "Repair"
 msgstr "Salabot"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "PÄrvaldiet savu pielÄgoto iezÄmÄjuma samÄru"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
-#| msgid "No Constraint"
 msgid "Selection Constraints"
 msgstr "IezÄmÄjuma ierobeÅojumi"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "PÄrvaldiet savu pielÄgoto iezÄmÄjuma samÄru"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73
 msgid "Edit"
@@ -1995,7 +1993,6 @@ msgstr ""
 "un mÄÄiniet darbÄbu atkal"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
-#| msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgid_plural "Error saving adjusted photos"
 msgstr[0] "KÄÅda, saglabÄjot pielÄgoto fotogrÄfiju"
@@ -2011,11 +2008,11 @@ msgstr ""
 "SaÅemts izÅÄmums \"{0}\". Åemiet vÄrÄ, ka jums jÄattÄsta RAW faili par JPEG "
 "failiem, pirms tos var rediÄÄt."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:497
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_HorizontÄla"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:501
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_VertikÄla"
 
@@ -2024,66 +2021,66 @@ msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44
-#| msgid "Folder"
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150
-#| msgid "_Virtual Filesystem"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:159
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Failu sistÄma"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:302
-#| msgid "<b>Histogram</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:125
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:405
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:455
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(NezinÄms)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:305
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramma"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:324
 msgid "Image Information"
 msgstr "InformÄcija par attÄlu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:329
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:332
 #, csharp-format
-#| msgid "{0} Photo"
-#| msgid_plural "{0} Photos"
 msgid "{0} Photos"
 msgstr "{0} fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:331
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:334
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:343
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:346
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
 msgid "(No Edits)"
 msgstr "(Nav izmaiÅu)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:365
 #, csharp-format
-#| msgid "(No Edits)"
 msgid "(One Edit)"
 msgid_plural "({0} Edits)"
 msgstr[0] "({0} izmaiÅa)"
 msgstr[1] "({0} izmaiÅas)"
 msgstr[2] "({0} izmaiÅu)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
-#| msgid "Date:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
-#| msgid "Show Styles"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
 msgid "Show Date"
 msgstr "RÄdÄt datumu"
 
 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:379
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:382
 #, csharp-format
 msgid ""
 "On {0} between \n"
@@ -2092,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "{0} starp \n"
 "{1} un {2}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:384
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:387
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Between {0} \n"
@@ -2101,96 +2098,80 @@ msgstr ""
 "Starp {0} \n"
 "un {1}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
-#| msgid "Show Styles"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
 msgid "Show Size"
 msgstr "RÄdÄt izmÄru"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:398
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:448
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:454
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:458
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(NezinÄms)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
-#| msgid "Exposure:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:408
 msgid "Exposure"
 msgstr "EkspozÄcija"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
-#| msgid "Exposure:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:408
 msgid "Show Exposure"
 msgstr "RÄdÄt ekspozÄciju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:431
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
 msgid "flash fired"
 msgstr "bija zibspuldze"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:433
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:440
 msgid "flash didn't fire"
 msgstr "zibspuldzes nebija"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:450
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Fokusa garums"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:450
 msgid "Show Focal Length"
 msgstr "RÄdÄt fokusa garumu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
 msgid "Camera"
 msgstr "FotoaparÄts"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
-#| msgid "Camera"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
 msgid "Show Camera"
 msgstr "RÄdÄt fotoaparÄtu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
 msgid "Creator"
 msgstr "VeidotÄjs"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
-#| msgid "Creator"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
 msgid "Show Creator"
 msgstr "RÄdÄt veidotÄju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
-#| msgid "File"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:468
 msgid "File Size"
 msgstr "Faila izmÄrs"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:468
 msgid "Show File Size"
 msgstr "RÄdÄt faila izmÄru"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:476
 msgid "(File read error)"
 msgstr "(Faila lasÄÅanas kÄÅda)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:484
 msgid "Rating"
 msgstr "VÄrtÄjums"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
-#| msgid "Show Styles"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:484
 msgid "Show Rating"
 msgstr "RÄdÄt vÄrtÄjumu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:481
-#| msgid "(No Tags)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:488
 msgid "Show Tags"
 msgstr "RÄdÄt birkas"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
-#| msgid "<b>Metadata</b>"
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
@@ -2211,35 +2192,34 @@ msgstr "FotogrÄfija \"{0}\" neeksistÄ"
 msgid "No metadata available"
 msgstr "Metadati nav pieejami"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:106
 msgid "Error saving sharpened photo"
 msgstr "KÄÅda, saglabÄjot asinÄto fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:153
 msgid "Sharpen"
 msgstr "AsinÄt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:163
 msgid "Amount:"
 msgstr "Apjoms:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
 msgid "Radius:"
 msgstr "RÄdiuss:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:165
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Slieksnis:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:127
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61
-#| msgid "Create New _Tag..."
 msgid "Create New Tag..."
 msgstr "Izveidot jaunu birku..."
 
 #. Fixme this should really set parent menu
 #. items insensitve
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:68
 msgid "(No Tags)"
 msgstr "(Nav birku)"
 
@@ -2278,7 +2258,6 @@ msgstr "A_tvienot"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205
 #, csharp-format
-#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
 msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
 msgstr "TieÅÄm atvienot versiju \"{0}\" no \"{1}\"?"
 
@@ -2291,13 +2270,11 @@ msgstr ""
 "atsauktu, velciet jauno fotogrÄfiju atpakaÄ uz vecÄku."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
-#| msgid "Repair"
 msgid "Re_parent"
 msgstr "At_pakaÄ pie vecÄka"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229
 #, csharp-format
-#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
 msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
 msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
 msgstr[0] "Vai tieÅÄm \"{2}\" atpakaÄ pie vecÄka kÄ \"{1}\" versiju?"
@@ -2310,20 +2287,18 @@ msgid ""
 "can be detached using the Photo menu."
 msgstr ""
 "Tas liks bibliotÄkÄ bildÄm izskatÄties kÄ vienai. Versijas var tikt "
-"atvienotas "
-"izvÄlnÄ 'FotogrÄfija'."
+"atvienotas izvÄlnÄ 'FotogrÄfija'."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
 #, csharp-format
-#| msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
 msgid "Received exception \"{0}\"."
 msgstr "SaÅemts izÅÄmums \"{0}\"."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:189
 msgid "Create New Tag"
 msgstr "Izveidot jaunu birku"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:190
 msgid "Name of New Tag:"
 msgstr "JaunÄs birkas nosaukums:"
 
@@ -2336,609 +2311,568 @@ msgstr[1] "MeklÄt"
 msgstr[2] "MeklÄt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67
-#| msgid "Edit Tag"
 msgid "Edit Tag..."
 msgstr "RediÄÄt birku..."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:72
 msgid "Delete Tag"
 msgid_plural "Delete Tags"
 msgstr[0] "DzÄst birku"
 msgstr[1] "DzÄst birkas"
 msgstr[2] "DzÄst birkas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:78
 msgid "Attach Tag to Selection"
 msgid_plural "Attach Tags to Selection"
 msgstr[0] "Pievienot birku izvÄlei"
 msgstr[1] "Pievienot birkas izvÄlei"
 msgstr[2] "Pievienot birku izvÄlei"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:82
 msgid "Remove Tag From Selection"
 msgid_plural "Remove Tags From Selection"
 msgstr[0] "IzÅemt birku no izvÄles"
 msgstr[1] "IzÅemt birkas no izvÄles"
 msgstr[2] "IzÅemt birku no izvÄles"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:88
 msgid "Merge Tags"
 msgstr "Apvienot birkas"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:54
 msgid "Updating Thumbnails"
 msgstr "Atjaunina sÄktÄlus"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:62
 #, csharp-format
-#| msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgid "Updating picture \"{0}\""
 msgstr "Atjaunina bildi \"{0}\""
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>La_bojumi</b>"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_BaltÄs krÄsas balanss</b>"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
 msgid "C_ontrast:"
 msgstr "K_ontrasts:"
 
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "Te_mperatÅra:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tonis:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Spilgtums:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
-#| msgid "Exposure:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:4
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Pie_sÄtinÄtjums:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
 msgid "_Exposure:"
 msgstr "_EkspozÄcija"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:8
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Tonis:"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Pie_sÄtinÄtjums:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>La_bojumi</b>"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
-#| msgid "_Title:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
 msgid "_Tint:"
 msgstr "_Tonis:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
-#| msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgid "C_opy files to the Photos folder"
-msgstr "K_opÄt failus uz fotogrÄfiju mapi"
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Te_mperatÅra:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2
-#| msgid "Include subfolders"
-msgid "I_nclude subfolders"
-msgstr "IekÄaut _apakÅmapes"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_BaltÄs krÄsas balanss</b>"
 
 #. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
-#| msgid "Import error"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
 msgid "Import _from:"
 msgstr "ImportÄt +no:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
-#| msgid "Attach tag:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:4
 msgid "_Attach tags:"
 msgstr "Pievienot birk_as:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
 msgid "_Detect duplicates"
 msgstr "Atrast _dublikÄtus"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
-#| msgid "Import"
-msgid "_Import"
-msgstr "_ImportÄt"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "K_opÄt failus uz fotogrÄfiju mapi"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "IekÄaut _apakÅmapes"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
 msgid "_Remove original files after import"
 msgstr "PÄc impo_rtÄÅanas izÅemt oriÄinÄlos failus"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
-msgid "320 px"
-msgstr "320 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Izveidot vÄstuli"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
-msgid "480 px"
-msgstr "480 px"
+msgid "Tiny"
+msgstr "SÄks"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
-msgid "640 px"
-msgstr "640 px"
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
-msgid "800 px"
-msgstr "800 px"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>IzmÄrs</b>"
+msgid "Medium"
+msgstr "VidÄjs"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Kopsavilkums</b>"
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Izveidot vÄstuli"
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
-#| msgid "Create a mail with the selected photos (possible resized) attached"
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"Veido vÄstuli ar pievienotÄm izvÄlÄtajÄm fotogrÄfijÄm (iespÄjams, ar mainÄtu "
-"izmÄru)"
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "NesÅtÄt vÄstuli"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "JaunÄ izmÄra novÄrtÄjums"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
 msgid "Extra large"
 msgstr "Äoti liels"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
-msgid "Large"
-msgstr "Liels"
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "SÄkotnÄjais izmÄrs (iespÄjams Äoti liels faila izmÄrs)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
-msgid "Medium"
-msgstr "VidÄjs"
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>IzmÄrs</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "BilÅu skaits"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Total original size"
+msgstr "SÄkotnÄjais izmÄrs"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "SÄkotnÄjais izmÄrs (iespÄjams Äoti liels faila izmÄrs)"
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "JaunÄ izmÄra novÄrtÄjums"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
-msgid "Small"
-msgstr "Mazs"
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Kopsavilkums</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
-msgid "Tiny"
-msgstr "SÄks"
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "NesÅtÄt vÄstuli"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
-msgid "Total original size"
-msgstr "SÄkotnÄjais izmÄrs"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
-#| msgid "Create Mail"
 msgid "_Create Mail"
 msgstr "Izveidot _vÄstuli"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"Veido vÄstuli ar pievienotÄm izvÄlÄtajÄm fotogrÄfijÄm (iespÄjams, ar mainÄtu "
+"izmÄru)"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
-msgid "Adjust _Time..."
-msgstr "PielÄgo_t laiku..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "_Photo"
+msgstr "_FotogrÄfija"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
-msgid "Arrange _by"
-msgstr "KÄrtot _pÄc"
+msgid "_Import..."
+msgstr "_ImportÄt..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
+msgid "_Version"
+msgstr "_Versija"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
-#| msgid "Display _Dates"
-msgid "By _Date"
-msgstr "PÄc _datuma"
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "Izveidot jau_nu versiju..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
-msgid "By _Import Roll"
-msgstr "PÄc _importÄtÄ ruÄÄa"
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "_DzÄst versiju"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
-msgid "By _Rating"
-msgstr "PÄc vÄ_rtÄjuma"
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "PÄ_rsaukt versiju"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
-#| msgid "Crop"
-msgid "Copy"
-msgstr "KopÄt"
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "A_tvienot versiju"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
-msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "Izveido_t jaunu birku..."
+msgid "_Export to"
+msgstr "_EksportÄt uz"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
-msgid "Create _New Version..."
-msgstr "Izveidot jau_nu versiju..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Lapas iestatÄj_umi..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
-#| msgid "_Delete Version"
-msgid "De_tach Version"
-msgstr "A_tvienot versiju"
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "SÅtÄt _vÄstuli..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
-msgid "Fin_d"
-msgstr "_MeklÄt"
+msgid "_Close"
+msgstr "_AizvÄrt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "PÄr_valdÄt paplaÅinÄjumus"
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Lapas iestatÄj_umi..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
-msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr "_AtsvaidzinÄt sÄktÄlu"
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÄt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
 msgid "Select _All"
 msgstr "IezÄmÄt _visu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
 msgid "Select _None"
 msgstr "IezÄmÄt _neko"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_InvertÄt izvÄli"
+
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
-#| msgid "Send _Mail..."
-msgid "Send by _Mail..."
-msgstr "SÅtÄt _vÄstuli..."
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "A_sinÄt..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ielikt kÄ _fona attÄlu"
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "PielÄgo_t laiku..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
-#| msgid "Display Side_bar"
-msgid "Side_bar"
-msgstr "SÄnu _josla"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
-#| msgid "_Tags"
-msgid "T_ags"
-msgstr "Birk_as"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117
-msgid "Tags: "
-msgstr "Birkas: "
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "_AtsvaidzinÄt sÄktÄlu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
-#| msgid "Thumbnail Directory"
-msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr "SÄktÄlu _elementi"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ielikt kÄ _fona attÄlu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
-#| msgid "Toolbar"
-msgid "Too_lbar"
-msgstr "RÄkjos_la"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
-msgid "View"
-msgstr "Skats"
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "_Pievienot birku"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Tuv_inÄt"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "PÄr_valdÄt paplaÅinÄjumus"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "TÄ_linÄt"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
-msgid "Zoom in"
-msgstr "TuvinÄt"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_SlÄdrÄde"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
-msgid "Zoom out"
-msgstr "TÄlinÄt"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_PilnekrÄns"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "_Pievienot birku"
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "SÄktÄlu _elementi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
-msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr "_Pievienot birku pie izvÄles"
+msgid "_Dates"
+msgstr "_Datumi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
+msgid "T_ags"
+msgstr "Birk_as"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
-#| msgid "_Clear Date Range"
-msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr "_AttÄrÄt vÄrtÄjuma filtru"
+msgid "_Ratings"
+msgstr "VÄ_rtÄjumi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
-msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr "_AttÄrÄt ruÄÄa filtru"
+msgid "_Components"
+msgstr "_Komponenti"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_AizvÄrt"
+msgid "Side_bar"
+msgstr "SÄnu _josla"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
-#| msgid "_Contents"
-msgid "_Components"
-msgstr "_Komponenti"
+msgid "_Timeline"
+msgstr "_Laika skala"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
+msgid "_Filmstrip"
+msgstr "Dia_filma"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
-#| msgid "Date:"
-msgid "_Dates"
-msgstr "_Datumi"
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "RÄkjos_la"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Tuv_inÄt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
-msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "_DzÄst izvÄlÄto birku"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "TÄ_linÄt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
-msgid "_Delete Version"
-msgstr "_DzÄst versiju"
+msgid "_Loupe"
+msgstr "_Lupa"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediÄÄt"
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "_Birku ikonas"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
-#| msgid "Edit Tag"
-msgid "_Edit Tag..."
-msgstr "R_ediÄÄt birku..."
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_SlÄpts"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
-#| msgid "Export to"
-msgid "_Export to"
-msgstr "_EksportÄt uz"
+msgid "_Small"
+msgstr "Maz_s"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
-msgid "_Filmstrip"
-msgstr "Dia_filma"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_VidÄjs"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_PilnekrÄns"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Liels"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
-msgid "_Help"
-msgstr "_PalÄdzÄba"
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "KÄrtot _pÄc"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
-msgid "_Hidden"
-msgstr "_SlÄpts"
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Apg_riezta secÄba"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
-msgid "_Import..."
-msgstr "_ImportÄt..."
+msgid "Fin_d"
+msgstr "_MeklÄt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
-#| msgid "Camera Selection"
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_InvertÄt izvÄli"
+msgid "By _Rating"
+msgstr "PÄc vÄ_rtÄjuma"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
-msgid "_Large"
-msgstr "_Liels"
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "Ie_statÄt vÄrtÄjuma filtru..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
-msgid "_Last Import Roll"
-msgstr "PÄdÄjais importÄtais ru_llis"
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "_AttÄrÄt vÄrtÄjuma filtru"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
-msgid "_Loupe"
-msgstr "_Lupa"
+msgid "By _Date"
+msgstr "PÄc _datuma"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
-msgid "_Medium"
-msgstr "_VidÄjs"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
-#| msgid "Photos"
-msgid "_Photo"
-msgstr "_FotogrÄfija"
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "Ie_statÄt datumu apgabalu..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ziet"
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "PÄc _importÄtÄ ruÄÄa"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
-#| msgid "_Tags"
-msgid "_Ratings"
-msgstr "VÄ_rtÄjumi"
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "PÄdÄjais importÄtais ru_llis"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "IzvÄlÄtie_s importÄtos ruÄÄus..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
-msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "IzÅemt bi_rku no izvÄles"
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "_AttÄrÄt ruÄÄa filtru"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
-msgid "_Rename Version"
-msgstr "PÄ_rsaukt versiju"
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "_FotogrÄfijas bez birkÄm"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Apg_riezta secÄba"
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Birkas"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
-#| msgid "Select Export Folder"
-msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "IzvÄlÄtie_s importÄtos ruÄÄus..."
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "Izveido_t jaunu birku..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
-#| msgid "Set _Date Range..."
-msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "Ie_statÄt datumu apgabalu..."
+msgid "_Edit Tag..."
+msgstr "R_ediÄÄt birku..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
-#| msgid "Set _Date Range..."
-msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr "Ie_statÄt vÄrtÄjuma filtru..."
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "_DzÄst izvÄlÄto birku"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "A_sinÄt..."
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "_Pievienot birku pie izvÄles"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_SlÄdrÄde"
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "IzÅemt bi_rku no izvÄles"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
-msgid "_Small"
-msgstr "Maz_s"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_RÄki"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
-#| msgid "Tag Icons"
-msgid "_Tag Icons"
-msgstr "_Birku ikonas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
-msgid "_Tags"
-msgstr "_Birkas"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
-#| msgid "Display _Timeline"
-msgid "_Timeline"
-msgstr "_Laika skala"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
-msgid "_Tools"
-msgstr "_RÄki"
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
-msgid "_Untagged Photos"
-msgstr "_FotogrÄfijas bez birkÄm"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:443
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:444
+msgid "Tags: "
+msgstr "Birkas: "
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
-msgid "_Version"
-msgstr "_Versija"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "Zoom out"
+msgstr "TÄlinÄt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "TuvinÄt"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
-#| msgid "Display File Names"
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "RÄdÄt failu _nosaukumus"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
 msgid "F-Spot View"
 msgstr "F-Spot skats"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "RÄdÄt vai slÄpt sÄnu rÅti"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Export"
+msgstr "_EksportÄt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "RÄdÄt vai slÄpt rÄkjoslu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
-msgid "Side _pane"
-msgstr "SÄnu _rÅts"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_RÄkjosla"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "RÄdÄt vai slÄpt sÄnu rÅti"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
-msgid "_Export"
-msgstr "_EksportÄt"
+msgid "Side _pane"
+msgstr "SÄnu _rÅts"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
-#| msgid "Toolbar"
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_RÄkjosla"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "RÄdÄt failu _nosaukumus"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
 msgid "Select a Tag..."
 msgstr "IzvÄlÄties birku..."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>AttÄla interpolÄÅana</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "IestatÄjumi"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>CaurspÄdÄgÄs daÄas</b>"
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_InterpolÄt attÄlu kad maina mÄrogu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You "
-#| "should'nt disable this for viewing photos, but disabling the "
-#| "interpolation could be usefull in icon design.</i></small>"
 msgid ""
 "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
 "disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
 "usefull in icon design.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>AktivÄjiet Åo, lai Äautu mÄrogoto attÄlu interpolÄÅanu. "
-"Jums nevajadzÄtu to izslÄgt skatoties bildes, bet interpolÄcijas izslÄgÅana "
-"var bÅt derÄga ikonu veidoÅanÄ.</i></small>"
+"<small><i>AktivÄjiet Åo, lai Äautu mÄrogoto attÄlu interpolÄÅanu. Jums "
+"nevajadzÄtu to izslÄgt skatoties bildes, bet interpolÄcijas izslÄgÅana var "
+"bÅt derÄga ikonu veidoÅanÄ.</i></small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>JÅs varat izvÄlÄties, kÄ attÄlot caurspÄdÄgas attÄla daÄas. Åai "
-"opcijai nav ietekmes uz bildÄm, bet Åo vÄrtÄbu iestatÄÅana uz Åaha rakstu "
-"vai pielÄgotu krÄsu var noderÄt, apskatot ikonas vai citus darbus ar "
-"caurspÄdÄgÄm daÄÄm.</i></small>"
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>AttÄla interpolÄÅana</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
 msgid "As _background"
 msgstr "KÄ _fonu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
-#| msgid "As custom color: "
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "KÄ _pielÄgota krÄsa: "
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
-#| msgid "As check pattern"
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "KÄ Åaha _raksts"
 
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "KÄ _pielÄgota krÄsa: "
+
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "IestatÄjumi"
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>JÅs varat izvÄlÄties, kÄ attÄlot caurspÄdÄgas attÄla daÄas. Åai "
+"opcijai nav ietekmes uz bildÄm, bet Åo vÄrtÄbu iestatÄÅana uz Åaha rakstu "
+"vai pielÄgotu krÄsu var noderÄt, apskatot ikonas vai citus darbus ar "
+"caurspÄdÄgÄm daÄÄm.</i></small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
-#| msgid "Interpolate image on zoom"
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "_InterpolÄt attÄlu kad maina mÄrogu"
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>CaurspÄdÄgÄs daÄas</b>"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
 msgid "Page Setup"
@@ -2956,22 +2890,18 @@ msgid "Set Page Size and Orientation"
 msgstr "IestatÄt papÄra izmÄru un orientÄciju"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
-#| msgid "Photo Manager"
 msgid "Photos per page"
 msgstr "FotogrÄfijas lapÄ"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173
-#| msgid "Reset"
 msgid "Repeat"
 msgstr "AtkÄrtot"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
-#| msgid "Print crop _marks"
 msgid "Print cut marks"
 msgstr "DrukÄt griezuma zÄmes"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
-#| msgid "Photos"
 msgid "Photos layout"
 msgstr "FotogrÄfiju izkÄrtojums"
 
@@ -2981,12 +2911,10 @@ msgstr "Pilna lapa (bez apmalÄm)"
 
 #. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom"
 msgstr "MÄrogs"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
-#| msgid "File"
 msgid "Fill"
 msgstr "AizpildÄjums"
 
@@ -2999,32 +2927,26 @@ msgid "White borders"
 msgstr "Baltas malas"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198
-#| msgid "Custom Rendered"
 msgid "Custom Text"
 msgstr "PielÄgots teksts"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202
-#| msgid "Photos"
 msgid "Photos infos"
 msgstr "InformÄcija par fotogrÄfijÄm"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204
-#| msgid "New name:"
 msgid "Print file name"
 msgstr "DrukÄt faila nosaukumu"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
-#| msgid "Previous photo"
 msgid "Print photo date"
 msgstr "DrukÄt fotogrÄfijas datumu"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
-#| msgid "Previous photo"
 msgid "Print photo time"
 msgstr "DrukÄt fotogrÄfijas laiku"
 
 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
-#| msgid "Print crop _marks"
 msgid "Print photo tags"
 msgstr "DrukÄt fotogrÄfijas birkas"
 
@@ -3057,48 +2979,45 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Apmest"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40
-#| msgid "Private"
 msgid "Pixelate"
 msgstr "PikselizÄt"
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48
-#| msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
 msgid "Select the area that you want pixelated."
 msgstr "IezÄmÄjiet laukumus, kurus vÄlaties pikselizÄt."
 
 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42
-#| msgid "_Resize to: "
 msgid "Resize"
 msgstr "MainÄt izmÄru"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:82
 msgid "Transferring Pictures"
 msgstr "PÄrsÅta bildes"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
 msgstr "PÄrsÅta bildi \"{0}\" uz CD"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:148
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:392
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:231
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:288
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:255
 msgid "Done Sending Photos"
 msgstr "FotogrÄfiju sÅtÄÅana ir pabeigta"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:150
 msgid "Transfer Complete"
 msgstr "PÄrsÅtÄÅana pabeigta"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:157
 msgid "Error While Transferring"
 msgstr "KÄÅda pÄrsÅtot"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:301
 msgid "Error Transferring"
 msgstr "KÄÅda pÄrsÅtot"
 
@@ -3107,35 +3026,34 @@ msgid "copying..."
 msgstr "kopÄ..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>Ir rakstÄmas lietas, kas ir iepriekÅ ieplÄnotas</i></b>"
+msgid "Create CD"
+msgstr "Izveidot CD"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>FotogrÄfijas ierakstÄÅanai</b>"
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_RakstÄt tikai ÅÄs fotogrÄfijas uz CD"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
-msgid "Create CD"
-msgstr "Izveidot CD"
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_PÄrlÅkot iepriekÅ plÄnotos failus"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Ir rakstÄmas lietas, kas ir iepriekÅ ieplÄnotas</i></b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
-#| msgid "Size of the exported selection :"
 msgid "Size of the exported selection:"
 msgstr "EksportÄjamas izvÄles izmÄrs:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_PÄrlÅkot iepriekÅ plÄnotos failus"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_RakstÄt tikai ÅÄs fotogrÄfijas uz CD"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>FotogrÄfijas ierakstÄÅanai</b>"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:111
 msgid "Waiting for authorization"
 msgstr "Gaida autorizÄciju"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:112
 msgid ""
 "F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
 "you just selected.\n"
@@ -3148,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kad Facebook jÅs atsÅtÄs jÅs atpakaÄ uz Åo lietotni, spiediet \"Labi\" zemÄk."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:296
 msgid "Too many images to export"
 msgstr "PÄrÄk daudz eksportÄjamo attÄlu"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:297
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
@@ -3161,19 +3079,19 @@ msgstr ""
 "Facebook Äauj tikai {0} fotogrÄfijas albumÄ.  LÅdzu, attÄriet savu izvÄli un "
 "mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:312
 msgid "Album must have a name"
 msgstr "Albumam ir jÄbÅt ar nosaukumu"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:313
 msgid "Please name your album or choose an existing album."
 msgstr "LÅdzu, nosauciet savu albumu vai izvÄlieties esoÅu albumu."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:327
 msgid "Creating a new album failed"
 msgstr "NeizdevÄs jauna albuma izveidoÅana"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:328
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred creating a new album.\n"
@@ -3184,46 +3102,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:341
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:516
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:162
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:184
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:174
 msgid "Uploading Pictures"
 msgstr "AugÅupielÄdÄ bildes"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:369
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:243
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:213
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
 msgstr "AugÅupielÄdÄ bildi \"{0}\" ({1} no {2})"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:383
 #, csharp-format
-#| msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
 msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
 msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot uz Facebook: {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:384
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:412
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:250
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:223
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:244
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
 msgid "Error"
 msgstr "KÄÅda"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:423
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:233
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:257
 msgid "Upload Complete"
 msgstr "AugÅupielÄde pabeigta"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
 msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
 msgstr "ApmeklÄjiet Facebook grupu F-Spot"
 
@@ -3241,9 +3158,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "F-Spot tagad palaidÄs pÄrlÅku, lai jÅs varÄtu pieteikties Facebook.\n"
 "\n"
-"Kad Facebook jÅs atsÅtÄs jÅs atpakaÄ uz Åo lietotni, spiediet \"Labi\" zemÄk."
-" "
-"F-Spot, ja varÄs, pieglabÄs jÅsu sesiju gnome-keyring lietotnÄ un to "
+"Kad Facebook jÅs atsÅtÄs jÅs atpakaÄ uz Åo lietotni, spiediet \"Labi\" "
+"zemÄk. F-Spot, ja varÄs, pieglabÄs jÅsu sesiju gnome-keyring lietotnÄ un to "
 "izmantos turpmÄkÄm Facebook eksportÄÅanÄm."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
@@ -3251,7 +3167,6 @@ msgid "Authenticating..."
 msgstr "AutentificÄ..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
-#| msgid "Error connecting to camera"
 msgid "Error logging into Facebook"
 msgstr "KÄÅda, piesakoties Facebook"
 
@@ -3261,11 +3176,9 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 "GadÄjÄs kÄÅda, piesakoties Facebook. PÄrbaudiet savu akreditÄciju un "
-"mÄÄiniet "
-"vÄlreiz."
+"mÄÄiniet vÄlreiz."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
-#| msgid "Authorize"
 msgid "Authorizing Session"
 msgstr "AutorizÄ sesiju"
 
@@ -3311,138 +3224,129 @@ msgid "You are not logged in."
 msgstr "JÅs neesat pieteicies."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
-msgid "Auto-confirm Photos"
-msgstr "AutomÄtiski apstiprinÄt fotogrÄfijas"
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "EksportÄt uz Facebook"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
-#| msgid "C_aption:"
-msgid "Caption"
-msgstr "Paraksts"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nav pieteicies"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
-#| msgid "Create New Tag"
-msgid "Create a new album"
-msgstr "Izveidot jaunu albumu"
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikties"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
-#| msgid "D_escription:"
-msgid "Description"
-msgstr "Apraksts"
+msgid "Logout"
+msgstr "Atteikties"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
-#| msgid "Export to Flickr..."
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "EksportÄt uz Facebook"
+msgid "Permissions:"
+msgstr "AtÄaujas:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
-#| msgid "No active photo"
-msgid "In this photo"
-msgstr "ÅajÄ fotogrÄfijÄ"
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "UzturÄt savienojumu"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "AutomÄtiski apstiprinÄt fotogrÄfijas"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
-#| msgid "Location"
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikties"
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Izmantot esoÅu albumu"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
-msgid "Logout"
-msgstr "Atteikties"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nav pieteicies"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
-#| msgid "Version:"
-msgid "Permissions:"
-msgstr "AtÄaujas:"
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Izveidot jaunu albumu"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
-#| msgid "(Not Connected)"
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "UzturÄt savienojumu"
+msgid "Caption"
+msgstr "Paraksts"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
-msgid "Use an existing album"
-msgstr "Izmantot esoÅu albumu"
+msgid "In this photo"
+msgstr "ÅajÄ fotogrÄfijÄ"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
 msgid "Who is this?"
 msgstr "Kas tas ir?"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:139
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
 msgid "Authorize"
 msgstr "AutorizÄt"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:145
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Return to this window after you have finished the authorization process on "
 "{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
 "Atgriezieties pie ÅÄ loga, kad jÅs pabeigsiet autorizÄcijas procesu uz {0} "
-"un "
-"spiediet pogu \"Beigt autorizÄciju\""
+"un spiediet pogu \"Beigt autorizÄciju\""
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:146
 msgid "Complete Authorization"
 msgstr "Beigt autorizÄciju"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "Logging into {0}"
 msgstr "Pieteikties {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:152
 msgid "Checking credentials..."
 msgstr "PÄrbauda akreditÄcijas datus..."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:159
 #, csharp-format
 msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
 msgstr "Laipni lÅdzam, {0}, jÅs esat savienojies ar {1}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:162
 #, csharp-format
 msgid "Sign in as a different user"
 msgstr "IerakstÄties kÄ cits lietotÄjs"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:167
 #, csharp-format
 msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
 msgstr "Izmantoti {0} no atÄautÄs {1} mÄneÅa kvotas"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:270
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:339
 msgid "Unable to log on"
 msgstr "Nevar pieteikties"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:359
 #, csharp-format
 msgid "Waiting for response {0} of {1}"
 msgstr "Gaida atbildi {0} no {1}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:386
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:204
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgstr "AugÅupielÄdÄ bildi \"{0}\""
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:409
 #, csharp-format
 msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
 msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot uz {0}: {1}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:496
 msgid "Unable to log on."
 msgstr "Nevar pieteikties."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:497
 #, csharp-format
 msgid ""
 "F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
@@ -3451,236 +3355,227 @@ msgstr ""
 "F-Spot nevarÄja pieteikties uz {0}. PÄrliecinieties, ka jums bija dota "
 "autentifikÄcija, izmantojot {0} tÄmekÄa pÄrlÅka saskarni."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Konts</b>"
-
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stils</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>SkatÄÅanÄs atÄaujas</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
-#| msgid "_Export tags"
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "EksportÄt birku _hierarhiju"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
 msgid ""
 "F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
 "account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
 "Spot the authorization. "
 msgstr ""
 "F-Spot vajag jÅsu autorizÄciju, lai augÅupielÄdÄtu fotogrÄfijas uz {0} "
-"kontu. Spiediet \"AutorizÄt\" pogu, lai atvÄrtu pÄrlÅkprogrammu un "
-"dotu F-Spot autorizÄciju. "
+"kontu. Spiediet \"AutorizÄt\" pogu, lai atvÄrtu pÄrlÅkprogrammu un dotu F-"
+"Spot autorizÄciju. "
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "Izveido_t augÅÄjÄ lÄmeÅa birkas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "_SkatÄt bildes pÄrlÅkprogrammÄ, kad beigsies augÅupielÄde"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Konts</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
 msgid "Private"
 msgstr "PrivÄts"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Redzams draugiem"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Redzams Äimenei"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publisks"
 
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>SkatÄÅanÄs atÄaujas</b>"
+
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Redzams Äimenei"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "MainÄt izmÄ_ru uz: "
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Redzams draugiem"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseÄi"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
 msgid "_Export tags"
 msgstr "_EksportÄt birkas"
 
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "EksportÄt birku _hierarhiju"
+
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "Izveido_t augÅÄjÄ lÄmeÅa birkas"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "MainÄt izmÄ_ru uz: "
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "_SkatÄt bildes pÄrlÅkprogrammÄ, kad beigsies augÅupielÄde"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseÄi"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stils</b>"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:152
 msgid "Select Export Folder"
 msgstr "IzvÄlieties eksportÄÅanas mapi"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:204
 msgid "Building Gallery"
 msgstr "Izveido galeriju"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:241
 #, csharp-format
-#| msgid "Exporting picture \"{0}\""
 msgid "Exporting \"{0}\"..."
 msgstr "EksportÄ \"{0}\"..."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:248
 #, csharp-format
-#| msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
 msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
 msgstr "KÄÅda, kopÄjot \"{0}\" uz galeriju: {2}{1}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:274
 #, csharp-format
-#| msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
 msgid "Transferring to \"{0}\""
 msgstr "PÄrsÅta uz \"{0}\""
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271
-#| msgid "Error Transferring"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:275
 msgid "Transferring..."
 msgstr "PÄrsÅta..."
 
 #. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
-#| msgid "Upload Complete"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:280
 msgid "Export Complete."
 msgstr "EksportÄÅana pabeigta."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:282
 msgid "Exporting Photos Completed."
 msgstr "FotogrÄfiju eksportÄÅana pabeigta."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343
-#| msgid "Export to"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:346
 msgid "Exporting Photos"
 msgstr "EksportÄ fotogrÄfijas"
 
 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:74
 msgid "Light"
 msgstr "GaiÅie"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:75
 msgid "Dark"
 msgstr "TumÅie"
 
 #. Abbreviation of previous
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:255
 msgid "Prev"
 msgstr "Iepr."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:257
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:498
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:367
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "Galerija veidota ar"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:407
 msgid "Show Styles"
 msgstr "RÄdÄt stilus"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:408
 msgid "Hide Styles"
 msgstr "SlÄpt stilus"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:575
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:708
 msgid "Page:"
 msgstr "Lapa:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>GalamÄrÄis</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mape:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>EksportÄÅanas metode</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "G_alerijas nosaukums:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "Izveidot _galeriju, izmantojot \"OriÄinÄls\""
+msgid "D_escription:"
+msgstr "A_praksts:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "Izveidot patstÄvÄgu _tÄmekÄa galeriju"
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "AtvÄrt _galamÄrÄi, kad eksportÄÅana ir pabeigta"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
-msgid "D_escription:"
-msgstr "A_praksts:"
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>GalamÄrÄis</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
-#| msgid "_Export tags"
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Ekspor_tÄt birkas"
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "Izveidot patstÄvÄgu _tÄmekÄa galeriju"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
-#| msgid "_Export tags"
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "EksportÄt birku _ikonas"
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_SaglabÄt tikai failus"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "G_alerijas nosaukums:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Izveidot _galeriju, izmantojot \"OriÄinÄls\""
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "AtvÄrt _galamÄrÄi, kad eksportÄÅana ir pabeigta"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>EksportÄÅanas metode</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mape:"
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Ekspor_tÄt birkas"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "_SaglabÄt tikai failus"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "EksportÄt birku _ikonas"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:123
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "NederÄgs URL"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:124
 msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
 msgstr "Galerijas URL ieraksts neizskatÄs pÄc derÄga URL"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:161
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:172
 msgid "Error while connecting to Gallery"
 msgstr "KÄÅda, savienojoties ar galeriju"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:135
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:162
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:173
 #, csharp-format
 msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
 msgstr "Ar sekojoÅo kÄÅdu saskÄrÄs, mÄÄinot pieteikties {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:149
 msgid "A Gallery with this name already exists"
 msgstr "Galerija ar ÅÄdu nosaukumu jau eksistÄ"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:150
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
@@ -3689,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "Jau ir galerija ar tÄdu paÅu nosaukumu reÄistrÄtajÄs galerijÄs. LÅdzu, "
 "izvÄlieties unikÄlu nosaukumu."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:321
 msgid "Unhandled exception"
 msgstr "NeapstrÄdÄts izÅÄmums"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:67
 msgid ""
 "Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
 "Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
@@ -3701,16 +3596,15 @@ msgstr ""
 "Nevar savienoties ar galeriju, kurai nav zinÄms versijas numurs.\n"
 "PÄrliecinieties, ka jums ir Remote spraudnis 1.0.8 vai jaunÄks"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:83
 msgid "(TopLevel)"
 msgstr "(AugÅÄjais lÄmenis)"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157
-#| msgid "G_allery Name:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:135
 msgid "Invalid Gallery name"
 msgstr "NederÄgs galerijas nosaukums"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:136
 msgid ""
 "The gallery name contains invalid characters.\n"
 "Only letters, numbers, - and _ are allowed"
@@ -3718,52 +3612,21 @@ msgstr ""
 "Galerijas nosaukuma ir nederÄgas rakstzÄmes.\n"
 "Ir atÄauti tikai burti, cipari, - un _."
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot bildi \"{0}\" uz galeriju: {1}"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Nav galerijas)"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Nav savienots)"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Nav albumu)"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413
-msgid "No account selected"
-msgstr "Nav izvÄlÄts konts"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:139
 msgid "Error reading server response"
 msgstr "KÄÅda, nolasot servera atbildi"
 
 #. failed to find the response
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:151
 msgid "Server returned response without Gallery content"
 msgstr "Serveris atgrieza atbildi bez galerijas satura"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744
-#| msgid "Error while connecting to Gallery"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:464
 msgid "Error while creating new album"
 msgstr "KÄÅda, veidojot jaunu albumu"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:465
 #, csharp-format
-#| msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
 msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to perform the "
 "requested operation:\n"
@@ -3772,24 +3635,53 @@ msgstr ""
 "Ar sekojoÅo kÄÅdu saskÄrÄs, mÄÄinot veikt pieprasÄto darbÄbu.\n"
 "{0} ({1})"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "_Albuma nosaukums:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:222
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot bildi \"{0}\" uz galeriju: {1}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Apraksts:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:312
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:272
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Nav galerijas)"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:363
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Nav savienots)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:332
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:432
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:364
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Nav albumu)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:373
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:490
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:401
+msgid "No account selected"
+msgstr "Nav izvÄlÄts konts"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
 msgid "_Parent Album:"
 msgstr "_VecÄka albums:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
 msgid "_Title:"
 msgstr "Virsraks_ts:"
 
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Apraksts:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "_Albuma nosaukums:"
+
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
@@ -3797,62 +3689,62 @@ msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>KÄÅda, savienojoties ar galeriju</span>\n"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
 msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
 msgstr "LÅdzu, pÄrliecinieties, ka ÅÄs galerijas iestatÄjumi ir pareizi."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
-msgid "U_RL:"
-msgstr "U_RL:"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
 msgid "_Gallery Name:"
 msgstr "_Galerijas nosaukums:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
 msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Albums</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Galerija:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Gallery</b>"
 msgstr "<b>Galerija</b>"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "Ekspor_tÄt virsrakstus un komentÄrus"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "_EksportÄt uz albumu:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
 msgid "Open _album in browser when done uploading"
 msgstr "AtvÄrt _albumu pÄrlÅkprogrammÄ, kad augÅupielÄde ir pabeigta"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "_EksportÄt uz albumu:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Albums</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Galerija:"
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "Ekspor_tÄt virsrakstus un komentÄrus"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111
 msgid "Error while creating Album"
@@ -3864,29 +3756,28 @@ msgid ""
 "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
 msgstr "Ar sekojoÅo kÄÅdu saskÄrÄs, mÄÄinot izveidot albumu: {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:206
 #, csharp-format
 msgid "{0} Sent"
 msgstr "{0} nosÅtÄts"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:208
 #, csharp-format
-#| msgid "{0} of {1}"
 msgid "{0} of approx. {1}"
 msgstr "{0} no apm. {1}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:275
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
 msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot uz galeriju: {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:363
 #, csharp-format
 msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
 msgstr "PieejamÄ vieta: {0}, {1}% izmantoti no {2}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:467
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -3895,17 +3786,17 @@ msgstr ""
 "IzvÄlÄtajam albumam limits ir {0} bildes,\n"
 "kas tiks pÄrsniegts ar izvÄlÄtajiem {1} attÄliem"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
-msgid "Public Album"
-msgstr "Publiskais albums"
-
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
 msgid "_Album Title:"
 msgstr "_Albuma virsraksts:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "Public Album"
+msgstr "Publiskais albums"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
 msgstr ""
@@ -3921,103 +3812,91 @@ msgstr ""
 "Ievadiet burtus, kÄ tie ir parÄdÄti attÄlÄ\n"
 "'Captcha' laukumÄ. <i>Burti nav reÄistrjutÄgi</i>"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
 msgid "_Captcha:"
 msgstr "_Captcha:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
 msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
 msgstr "<b>PicasaWeb eksports</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>SmugMug eksports</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konts:"
 
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>SmugMug eksports</b>"
+
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
-#| msgid "Done Sending Photos"
 msgid "Done sending photos"
 msgstr "FotogrÄfiju sÅtÄÅana ir pabeigta"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
-#| msgid "Upload Complete"
 msgid "Upload complete"
 msgstr "AugÅupielÄde pabeigta"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
-#| msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
 msgid "Error uploading to Tabblo: "
 msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot uz Tabblo: "
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
-#| msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>F-Spot birkas</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
-#| msgid "<b>Account</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
 msgid "<b>Tabblo account</b>"
 msgstr "<b>Tabblo konts</b>"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
 msgid ""
 "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
 "Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
 "for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
 "replace these tags as appropriate.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>F-Spot birkas var palÄdzÄt izsekot eksportÄto fotogrÄfiju statusam."
-" "
-"PiemÄrs: lietojiet vienu birku fotogrÄfijÄm, ko plÄnojat eksportÄt, un citu "
-"tÄm, ko jau esat eksportÄjis. Åeit jÅs varat norÄdÄt F-Spot, lai automÄtiski "
-"atbilstoÅi aizvieto ÅÄs birkas.</i></small>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr "IzÅemt n_o eksportÄtajÄm fotogrÄfijÄm:"
+"<small><i>F-Spot birkas var palÄdzÄt izsekot eksportÄto fotogrÄfiju "
+"statusam. PiemÄrs: lietojiet vienu birku fotogrÄfijÄm, ko plÄnojat "
+"eksportÄt, un citu tÄm, ko jau esat eksportÄjis. Åeit jÅs varat norÄdÄt F-"
+"Spot, lai automÄtiski atbilstoÅi aizvieto ÅÄs birkas.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
-#| msgid "Select a Tag..."
 msgid "Select..."
 msgstr "IzvÄlÄties..."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "IzÅemt n_o eksportÄtajÄm fotogrÄfijÄm:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
 msgid "_Attach to exported photos:"
 msgstr "Pievienot eksportÄtÄs fotogrÄfij_as:"
 
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot birkas</b>"
+
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
-#| msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "GadÄjÄs uzticÄbas kÄÅda, mÄÄinot piekÄÅt"
+msgid "Trust Error"
+msgstr "UzticÄbas kÄÅda"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Par Åo sesiju"
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "GadÄjÄs uzticÄbas kÄÅda, mÄÄinot piekÄÅt"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "VienmÄr uzticÄties Åim vietnes sertifikÄtam"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
 msgid "Do you wish to:"
 msgstr "Vai vÄlaties:"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
-#| msgid "Error"
-msgid "Trust Error"
-msgstr "UzticÄbas kÄÅda"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Par Åo sesiju"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
 msgid "Trust the site's certificate this once"
 msgstr "Tikai Åoreiz uzticÄties Åim vietnes sertifikÄtam"
 
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "VienmÄr uzticÄties Åim vietnes sertifikÄtam"
+
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
-#| msgid ""
-#| "This tool requires an active selection. Please select a region of the "
-#| "photo and try the operation again"
 msgid ""
 "This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
 "and try again"
@@ -4026,60 +3905,51 @@ msgstr ""
 "un mÄÄiniet vÄlreiz"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
-#| msgid "Select Export Folder"
 msgid "Select export folder"
 msgstr "IzvÄlieties eksportÄÅanas mapi"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121
-#| msgid "Operation failed"
 msgid "Exporting files"
 msgstr "EksportÄ failus"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127
 #, csharp-format
-#| msgid "Rotating photo \"{0}\""
 msgid "Preparing photo \"{0}\""
 msgstr "Sagatavo fotogrÄfiju \"{0}\""
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
-#| msgid "Create CD"
-msgid "_Create"
-msgstr "Izveido_t"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
-#| msgid "New name:"
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Faila nosaukums:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
-#| msgid "Location"
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Vieta:"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
-#| msgid "G_allery:"
 msgid "_Scale:"
 msgstr "MÄrog_s:"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
-msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
-msgstr "<b>NorÄdiet augÅÄjÄ lÄmeÅa fotogrÄfiju mapes</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+msgid "_Create"
+msgstr "Izveido_t"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
-#| msgid "Image Directory"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
 msgid "Change Photos directory"
 msgstr "MainÄt fotogrÄfiju mapes"
 
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr "Vecais bÄzes ceÄÅ (URI) bija"
+
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
 msgid "Change base path (URI) to"
 msgstr "MainÄt bÄzes ceÄu (URI) uz"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
-msgid "Old base path (URI) was"
-msgstr "Vecais bÄzes ceÄÅ (URI) bija"
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr "<b>NorÄdiet augÅÄjÄ lÄmeÅa fotogrÄfiju mapes</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51
-#| msgid "Done Sending Photos"
 msgid "Developing photos"
 msgstr "AttÄsta fotogrÄfijas"
 
@@ -4089,7 +3959,6 @@ msgid "Developing {0}"
 msgstr "AttÄsta {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128
-#| msgid "(No Gallery)"
 msgid "F-Spot Gallery"
 msgstr "F-Spot galerija"
 
@@ -4098,14 +3967,11 @@ msgid "The web gallery seems to be offline now"
 msgstr "IzskatÄs, ka tÄmekÄa galerija ir nesaistÄ"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
-#| msgid "Show Styles"
 msgid "Show All"
 msgstr "RÄdÄt visu"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140
 #, csharp-format
-#| msgid "{0} Photo"
-#| msgid_plural "{0} Photos"
 msgid "{0} photo"
 msgid_plural "{0} photos"
 msgstr[0] "{0} fotogrÄfija"
@@ -4113,18 +3979,15 @@ msgstr[1] "{0} fotogrÄfijas"
 msgstr[2] "{0} fotogrÄfiju"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-#| msgid "Current date:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:4
 msgid "Current View"
 msgstr "PaÅreizÄjais skats"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185
-#| msgid "Delete"
 msgid "Selected"
 msgstr "IzvÄlÄts"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111
-#| msgid "(None)"
 msgid "none"
 msgstr "nekas"
 
@@ -4134,22 +3997,26 @@ msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
 msgstr " Galerija: {0},  fotogrÄfijas: {1},  pÄdÄjais klients: {3}"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178
-#| msgid "Gallery generated by"
 msgid "Gallery is inactive"
 msgstr "Galerija ir neaktÄva"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
-msgid ""
-"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
-"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Galerija paliek aktÄva, lÄdz jÅs to deaktivÄjat vai aizverat "
-"F-Spot.\n"
-"PÄrliecinieties, ka lokÄlie skatÄtÄji tam piekÄÅst, apejot HTTP starpnieku.<"
-"/i>"
-"</small>"
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "F-Spot dzÄvÄ tÄmekÄa galerija"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:2
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "IzvÄlÄtÄs fotogrÄfijas"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "FotogrÄfijas ar birku"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Share:"
+msgstr "Koplietot:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
 msgid ""
 "<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
 "on another computer to access the shared photos.</i></small>"
@@ -4157,60 +4024,45 @@ msgstr ""
 "<small><i>Kad galerija ir aktÄva, augÅÄ ir URL, kas jums jÄatver uz \n"
 "cita datora, lai piekÄÅtu fotogrÄfijÄm.</i></small>"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "Galerijas URL:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
 msgid "Activates and deactivates the web gallery"
 msgstr "AktivizÄ un deaktivizÄ tÄmekÄa galeriju"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
 msgid "Allow viewers to add tags"
 msgstr "Äauj skatÄtÄjiem pievienot birkas"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "KopÄt URL uz starpliktuvi"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
-msgid "F-Spot Live Web Gallery"
-msgstr "F-Spot dzÄvÄ tÄmekÄa galerija"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-#| msgid "G_allery:"
-msgid "Gallery URL:"
-msgstr "Galerijas URL:"
-
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
-msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr "IerobeÅot koplietoto fotogrÄfiju skaitu uz"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-#| msgid "C_aption:"
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcijas:"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-#| msgid "Photo Manager"
-msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "FotogrÄfijas ar birku"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "IerobeÅot koplietoto fotogrÄfiju skaitu uz"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-#| msgid "_Delete photo"
-#| msgid_plural "_Delete photos"
-msgid "Selected Photos"
-msgstr "IzvÄlÄtÄs fotogrÄfijas"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Galerija paliek aktÄva, lÄdz jÅs to deaktivÄjat vai aizverat F-"
+"Spot.\n"
+"PÄrliecinieties, ka lokÄlie skatÄtÄji tam piekÄÅst, apejot HTTP starpnieku.</"
+"i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-#| msgid "Sharpen"
-msgid "Share:"
-msgstr "Koplietot:"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-#| msgid "View"
 msgid "Views:"
 msgstr "Skati:"
 
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "KopÄt URL uz starpliktuvi"
+
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
-#| msgid "Merge the selected tag"
-#| msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgid "Error opening the selected file"
 msgstr "KÄÅda, atverot izvÄlÄto failu"
 
@@ -4235,17 +4087,28 @@ msgstr ""
 " LÅdzu, izvÄlieties to mapi, lai es varu veikt kartÄÅanu.</big>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
-#| "photos</i></small>"
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Apvienot citu F-Spot kolekciju"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
 msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
 "small>"
 msgstr ""
-"<small><i>IzvÄlieties atraÅanÄs vietu datubÄzei, no kuras vÄlaties importÄt"
-"</i></small>"
+"<small><i>KopÄjiet attÄlus lokÄli vai paturiet tos turpat. Ja izvÄlÄsities "
+"otru iespÄju, pÄrliecinieties, ka tÄ paliks pieejama f-spot lietotnei.</i></"
+"small>"
 
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:3
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "PaturÄt bildes sÄkotnÄjÄ vietÄ"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:4
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "KopÄt attÄlus uz fotogrÄfiju mapi"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
 "\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
@@ -4260,61 +4123,37 @@ msgstr ""
 "\"Viens importÄts rullis\" Äauj izvÄlÄties, kuru rulli vÄlaties apvienot "
 "atpakaÄ.\n"
 "\"Visu\" importÄs visu, veidojot dublikÄtus, kurus jau esat importÄjuÅi no "
-"tÄs "
-"datubÄzes.</i></small>"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>KopÄjiet attÄlus lokÄli vai paturiet tos turpat. Ja izvÄlÄsities "
-"otru iespÄju, pÄrliecinieties, ka tÄ paliks pieejama f-spot lietotnei.</i>"
-"</small>"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Viens importÄts rullis"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:8
-#| msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "KopÄt attÄlus uz fotogrÄfiju mapi"
+"tÄs datubÄzes.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
-#| msgid "Location"
-msgid "Database Location:"
-msgstr "DatubÄzes atraÅanÄs vieta:"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
 msgid "Everything"
 msgstr "Visu"
 
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Viens importÄts rullis"
+
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
-#| msgid "Import"
-msgid "Import:"
-msgstr "ImportÄt:"
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Tikai jaunus ruÄÄus"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr "PaturÄt bildes sÄkotnÄjÄ vietÄ"
+msgid "Import:"
+msgstr "ImportÄt:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
-msgid "Merge another F-Spot collection"
-msgstr "Apvienot citu F-Spot kolekciju"
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>IzvÄlieties atraÅanÄs vietu datubÄzei, no kuras vÄlaties importÄt</"
+"i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Tikai jaunus ruÄÄus"
+msgid "Database Location:"
+msgstr "DatubÄzes atraÅanÄs vieta:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-#| msgid "_Display:"
-msgid "Delay:"
-msgstr "Aizture:"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
-#| msgid "_Display:"
 msgid "Display:"
 msgstr "RÄdÄt:"
 
@@ -4323,18 +4162,33 @@ msgid "Images tagged with:"
 msgstr "AttÄli ar birku:"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
-#| msgid "Make F-Spot your screensaver"
+msgid "Delay:"
+msgstr "Aizture:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
 msgid "Make F-Spot my screensaver"
 msgstr "PadarÄt F-Spot par ekrÄnsaudzÄtÄju"
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "RÄdÄt slÄdrÄdi no F-Spot"
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/FSpot.Addins.Transitions/Cover.cs:45
+msgid "Cover"
+msgstr "VÄks"
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/FSpot.Addins.Transitions/Dissolve.cs:45
+msgid "Dissolve"
+msgstr "IzplÅst"
+
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/FSpot.Addins.Transitions/Push.cs:45
+msgid "Push"
+msgstr "GrÅdiens"
+
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
 msgid "F-Spot photos"
 msgstr "F-Spot fotogrÄfijas"
 
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "RÄdÄt slÄdrÄdi no F-Spot"
+
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "Autors:"
 
@@ -4497,12 +4351,6 @@ msgstr "F-Spot fotogrÄfijas"
 #~ msgid "No way to save files of type \"{0}\""
 #~ msgstr "Nav iespÄjams saglabÄt failu tipu \"{0}\""
 
-#~ msgid "Dissolve"
-#~ msgstr "IzplÅst"
-
-#~ msgid "Cover"
-#~ msgstr "VÄks"
-
 #~ msgid "Reveal"
 #~ msgstr "Atsegt"
 
@@ -4512,9 +4360,6 @@ msgstr "F-Spot fotogrÄfijas"
 #~ msgid "Split"
 #~ msgstr "SadalÄt"
 
-#~ msgid "Push"
-#~ msgstr "GrÅdiens"
-
 #~ msgid "More directories"
 #~ msgstr "VairÄk mapju"
 
@@ -4966,9 +4811,6 @@ msgstr "F-Spot fotogrÄfijas"
 #~ msgid "_Folder"
 #~ msgstr "_Mape"
 
-#~ msgid "_Gallery"
-#~ msgstr "_Galerija"
-
 #~ msgid "_Month"
 #~ msgstr "_MÄnesis"
 
@@ -4996,24 +4838,9 @@ msgstr "F-Spot fotogrÄfijas"
 #~ msgid "x"
 #~ msgstr "x"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Flickr"
-#~ msgid "_Flickr..."
-#~ msgstr "_Flickr"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Import..."
-#~ msgid "_Zooomr..."
-#~ msgstr "_ImportÄt..."
-
 #~ msgid "Strip _metadata"
 #~ msgstr "AtbruÅot _metadatus"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Folder"
-#~ msgid "F_older..."
-#~ msgstr "Mape"
-
 #~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
 #~ msgstr "KÄÅda pÄrvietoÅanas laikÄ; PÄrvietoÅana atcelta"
 
@@ -5024,26 +4851,11 @@ msgstr "F-Spot fotogrÄfijas"
 #~ msgstr "\n"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Create mail..."
-#~ msgid "Compressed fil_e..."
-#~ msgstr "UztaisÄt pastu..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Picasaweb"
-#~ msgid "_PicasaWeb..."
-#~ msgstr "Picasaweb"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "Autorotate"
 #~ msgid "_Autorotate"
 #~ msgstr "AutorotÄcija"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "SmugMug"
-#~ msgid "_SmugMug..."
-#~ msgstr "SmugMug"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "<b></b>"
 #~ msgid "<b>{0}</b>."
 #~ msgstr "<b></b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]