[nautilus] Translations Updated with FUEL



commit 9f6d1414dac34fef51616d7642fe52a2353d3c2b
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Fri Mar 16 15:13:02 2012 +0530

    Translations Updated with FUEL

 po/te.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1762408..8331c33 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "àààààààààààààà ààààààà àà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààâààààâ ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
 #, c-format
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "àà àààààà ààààà àààààà ààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâ àààààà àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1902
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààààààà ààààààà"
 
 #. Today, use special word.
 #. * strftime patterns preceeded with the widest
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà.àààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààààà \"mime_type\"."
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààâààààâàààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà.àààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ààààà \"mime_type\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà 
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâàà ààààààààà àààààà àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Date Format"
@@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààâààààâààààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààâààààâ ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààâààààâ ààààà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà àààà"
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "\"ààààààà\" ààààà \"ààààààà\" à
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààâààààâàà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
@@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààâààààâààààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà, ààààà àààààààà, ààààààà ààà ~/Desktop àà desktop àà ààààààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààààààà, ààààà àààààààà, ààààààà ààà ~/Desktop àà desktop àà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
@@ -1730,23 +1730,23 @@ msgstr "ààààà àààààààà, ààààààà àà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà ààààààààà àà àààààààà ààààààààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààâààààà àààààà àààààààà ààààààààà àà àààààààà ààààààâààààâààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààà ààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, àààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà, ààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -1782,11 +1782,11 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà \"ààààà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààâààààâààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ààààâààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà"
+msgstr "ààààâààààà àààààà àààààà ààààààâààààâààà ààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààâààààâààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà àààà àààà à
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà."
+msgstr "ààààààâààààâààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
@@ -1890,23 +1890,23 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà à
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààâààààâààà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààâààààâààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààâààààâààà àààà ààààâààààà àààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààâààààâààà àààà àààààààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààààààààà, à àààààà àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààâààààâààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Type of click used to launch/open files"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà URIààà à
 
 #: ../src/nautilus-application.c:897
 msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "àààààààààààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà)."
+msgstr "ààààààâààààâàààààààààààààà (ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:899
 msgid "Quit Nautilus."
@@ -2304,12 +2304,12 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààà (_m)"
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà (_B)"
+msgstr "ààààààâààààâ àààààààààà àààààààà (_B)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "àààààààà  àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâ  àààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààà"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
@@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr "àààààààààààà àààà ààààà àà
 
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "àààààààà àààààà àà ààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààààâààààâ àààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààààààààà ààààààâààààâ àààààààà àà ààààà àààààààààààà."
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:83
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà
 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:689
 msgid "Desktop"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààààâààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:641
 msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààààà (_O)"
+msgstr "ààààààâààààâàà àààààà ààààà ààààààààààààààà (_O)"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "àà ààààààààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà"
+msgstr "àà ààààààâààààâààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
@@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "ààààààâàààà (_D)"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7113
 msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààâààààâàà ààààà"
 
 #. Translators: %s is a directory
 #: ../src/nautilus-view.c:7193



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]