[gnome-games] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 14 Mar 2012 16:28:22 +0000 (UTC)
commit c3e70447a1405b4e954f2d3e57113e1dbbdb5397
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 14 17:28:17 2012 +0100
Updated Spanish translation
glines/help/es/es.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/glines/help/es/es.po b/glines/help/es/es.po
index f5469c9..f6ac88b 100644
--- a/glines/help/es/es.po
+++ b/glines/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glines.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='83ba6ff888acbdea3ad599b055ed7710'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:25(media)
+#: C/index.page:26(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='51b65eea63f1a6c26a4c5d628dba406c'"
@@ -65,28 +65,28 @@ msgctxt "text"
msgid "Five or More"
msgstr "Cinco o mÃs"
-#: C/index.page:11(credit/name) C/change-board-size.page:9(credit/name)
-#: C/change-theme.page:9(credit/name) C/fast-moves.page:9(credit/name)
+#: C/index.page:12(credit/name) C/change-board-size.page:8(credit/name)
+#: C/change-theme.page:8(credit/name) C/fast-moves.page:9(credit/name)
#: C/play.page:9(credit/name) C/scores.page:9(credit/name)
msgid "Lahiru lanka"
msgstr "Lahiru lanka"
-#: C/index.page:15(credit/name) C/bug-filing.page:10(credit/name)
-#: C/change-board-size.page:14(credit/name)
-#: C/change-theme.page:14(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
+#: C/index.page:16(credit/name) C/bug-filing.page:11(credit/name)
+#: C/change-board-size.page:13(credit/name)
+#: C/change-theme.page:13(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
#: C/documentation.page:8(credit/name) C/fast-moves.page:14(credit/name)
#: C/scores.page:14(credit/name) C/shortcuts.page:9(credit/name)
#: C/strategy.page:9(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#: C/index.page:19(license/p) C/bug-filing.page:15(license/p)
+#: C/index.page:20(license/p) C/bug-filing.page:16(license/p)
#: C/develop.page:15(license/p) C/documentation.page:13(license/p)
#: C/legal.xml:2(license/p) C/translate.page:19(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-#: C/index.page:24(page/title)
+#: C/index.page:25(page/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Five or More logo</"
"media>Five or More"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de Cinco o mÃs</"
"media>Cinco o mÃs"
-#: C/index.page:27(page/p)
+#: C/index.page:28(page/p)
msgid ""
"<key>Five or More</key> is a deceptively simple brain workout. The goal is "
"to place at least five objects of the same <link xref=\"change-theme#images"
@@ -110,24 +110,24 @@ msgstr ""
"en una lÃnea, desaparecerÃn. El objetivo es hacer desaparecer el mayor "
"nÃmero posible de objetos. El juego termina cuando el tablero se llena."
-#: C/index.page:32(section/title)
+#: C/index.page:33(section/title)
msgid "Game Play"
msgstr "Juego"
-#: C/index.page:36(section/title)
+#: C/index.page:37(section/title)
msgid "Useful tips"
msgstr "Consejos uÌtiles"
-#: C/index.page:40(section/title)
+#: C/index.page:41(section/title)
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: C/index.page:44(section/title)
+#: C/index.page:45(section/title)
msgid "Get Involved"
msgstr "Involucrarse"
-#: C/bug-filing.page:12(credit/years)
-#: C/change-board-size.page:11(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
+#: C/bug-filing.page:13(credit/years)
+#: C/change-board-size.page:10(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
#: C/documentation.page:10(credit/years) C/fast-moves.page:11(credit/years)
#: C/play.page:11(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
#: C/scores.page:11(credit/years) C/shortcuts.page:11(credit/years)
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Involucrarse"
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/bug-filing.page:19(page/title)
+#: C/bug-filing.page:20(page/title)
msgid "Report a Problem"
msgstr "Informar de un problema"
-#: C/bug-filing.page:20(page/p)
+#: C/bug-filing.page:21(page/p)
msgid ""
"<app>Five or More</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#: C/bug-filing.page:23(page/p)
+#: C/bug-filing.page:24(page/p)
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"desarrolladores pueden archivar detalles sobre los errores, fallos y "
"solicitudes de mejoras."
-#: C/bug-filing.page:26(page/p)
+#: C/bug-filing.page:27(page/p)
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Si todavÃa no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New "
"Account</gui> para crear una."
-#: C/bug-filing.page:29(page/p)
+#: C/bug-filing.page:30(page/p)
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>busque</"
"link> el error para ver si ya existe."
-#: C/bug-filing.page:33(page/p)
+#: C/bug-filing.page:34(page/p)
msgid ""
"To file your bug, choose the component <gui>glines</gui> in the "
"<gui>Component</gui> menu."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Para enviar su informe de error, elija el componente <gui>glines</gui> en el "
"menà <gui>Component</gui>."
-#: C/bug-filing.page:36(page/p)
+#: C/bug-filing.page:37(page/p)
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"en el menuÌ <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones ÂSummary y "
"ÂDescription y pulse en <gui>Commit</gui>."
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+#: C/bug-filing.page:41(page/p)
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-board-size.page:69(media)
+#: C/change-board-size.page:78(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/small.png' md5='cc59a29333b3b145c9e7928872c714bc'"
msgstr ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-board-size.page:74(media)
+#: C/change-board-size.page:83(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/medium.png' md5='ae122a301d215d40fff80717211b0915'"
@@ -240,130 +240,142 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-board-size.page:79(media)
+#: C/change-board-size.page:88(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/large.png' md5='14942e047fbbc3538ababbfa888fa4e6'"
msgstr ""
"external ref='figures/large.png' md5='14942e047fbbc3538ababbfa888fa4e6'"
-#: C/change-board-size.page:19(page/title)
+#: C/change-board-size.page:17(credit/name) C/fast-moves.page:18(credit/name)
+#: C/play.page:14(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#: C/change-board-size.page:22(page/title)
msgid "Change board size"
msgstr "Cambiar el tamaÃo del tablero"
-#: C/change-board-size.page:20(page/p)
-msgid "To change the board:"
-msgstr "Para cambiar el tablero:"
+#: C/change-board-size.page:23(page/p)
+#| msgid "To change the board:"
+msgid "To change the board size:"
+msgstr "Para cambiar el tamaÃo del tablero:"
-#: C/change-board-size.page:22(item/p)
+#: C/change-board-size.page:25(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
msgstr ""
"Pulse en <guiseq><gui>ConfiguraciÃn</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
-#: C/change-board-size.page:25(page/p)
+#: C/change-board-size.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Under <gui>Board Size</gui>, select <gui>Small</gui>, <gui>Medium</gui>, or "
+"<gui>Large</gui>."
+msgstr ""
+"En <gui>TamaÃo del tablero</gui>, seleccione <gui>PequeÃo</gui>, "
+"<gui>Mediano</gui>, o <gui>Grande</gui>."
+
+#: C/change-board-size.page:31(note/p)
msgid ""
-"The <gui>Board Size</gui> section lets you to select a small, medium or "
-"large board. While a board with larger size gives you more space, it also "
-"places more objects on the board per turn."
+"While a larger board gives you more space, there are also more objects in "
+"play for each turn."
msgstr ""
-"La secciÃn <gui>TamaÃo del tablero</gui> le permite seleccionar un tablero "
-"pequeÃo, mediano o grande. Un tablero grande le da mÃs espacio para moverse, "
-"pero cada turno aparecerÃn mÃs objetos."
+"Un tablero mÃs grande le da mÃs espacio y tambiÃn hay mÃs objetos en juego "
+"en cada turno."
-#: C/change-board-size.page:28(section/title)
+#: C/change-board-size.page:36(section/title)
msgid "Board parameters"
msgstr "ParÃmetros del tablero"
-#: C/change-board-size.page:29(section/p)
+#: C/change-board-size.page:37(section/p)
msgid "The 3 different board sizes have the following parameters:"
msgstr "Los 3 tamaÃos del tablero tiene los siguientes parÃmetros:"
-#: C/change-board-size.page:33(td/p)
+#: C/change-board-size.page:41(td/p)
msgid "<em>Size</em>"
msgstr "<em>TamaÃo</em>"
-#: C/change-board-size.page:34(td/p)
+#: C/change-board-size.page:42(td/p)
msgid "<em>Width</em>"
msgstr "<em>Anchura</em>"
-#: C/change-board-size.page:35(td/p)
+#: C/change-board-size.page:43(td/p)
msgid "<em>Height</em>"
msgstr "<em>Altura</em>"
-#: C/change-board-size.page:36(td/p)
+#: C/change-board-size.page:44(td/p)
msgid "<em>Number of types</em>"
msgstr "<em>NÃmero de tipos</em>"
-#: C/change-board-size.page:36(td/p)
+#: C/change-board-size.page:45(td/p)
msgid "<em>New objects per turn</em>"
msgstr "<em>Objetos nuevos por turno</em>"
-#: C/change-board-size.page:37(td/p)
+#: C/change-board-size.page:46(td/p)
msgid "<em>Number of cells</em>"
msgstr "<em>NuÌmero de casillas</em>"
-#: C/change-board-size.page:41(td/p)
+#: C/change-board-size.page:50(td/p)
msgid "Small"
msgstr "PequeÃo"
-#: C/change-board-size.page:42(td/p) C/change-board-size.page:43(td/p)
-#: C/change-board-size.page:51(td/p) C/change-board-size.page:56(td/p)
-#: C/scores.page:40(td/p)
+#: C/change-board-size.page:51(td/p) C/change-board-size.page:52(td/p)
+#: C/change-board-size.page:60(td/p) C/change-board-size.page:65(td/p)
+#: C/scores.page:41(td/p)
msgid "7"
msgstr "7"
-#: C/change-board-size.page:44(td/p) C/scores.page:32(td/p)
+#: C/change-board-size.page:53(td/p) C/scores.page:33(td/p)
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/change-board-size.page:45(td/p) C/change-board-size.page:51(td/p)
+#: C/change-board-size.page:54(td/p) C/change-board-size.page:60(td/p)
msgid "3"
msgstr "3"
-#: C/change-board-size.page:46(td/p)
+#: C/change-board-size.page:55(td/p)
msgid "49"
msgstr "49"
-#: C/change-board-size.page:50(td/p)
+#: C/change-board-size.page:59(td/p)
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: C/change-board-size.page:50(td/p) C/scores.page:48(td/p)
+#: C/change-board-size.page:59(td/p) C/scores.page:49(td/p)
msgid "9"
msgstr "9"
-#: C/change-board-size.page:51(td/p)
+#: C/change-board-size.page:60(td/p)
msgid "81"
msgstr "81"
-#: C/change-board-size.page:55(td/p)
+#: C/change-board-size.page:64(td/p)
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: C/change-board-size.page:55(td/p)
+#: C/change-board-size.page:64(td/p)
msgid "20"
msgstr "20"
-#: C/change-board-size.page:55(td/p)
+#: C/change-board-size.page:64(td/p)
msgid "15"
msgstr "15"
-#: C/change-board-size.page:56(td/p)
+#: C/change-board-size.page:65(td/p)
msgid "300"
msgstr "300"
-#: C/change-board-size.page:64(section/title)
+#: C/change-board-size.page:73(section/title)
msgid "The 3 board sizes"
msgstr "Los 3 tamaÃos del tablero"
-#: C/change-board-size.page:70(media/p)
+#: C/change-board-size.page:79(media/p)
msgid "<app>Five or More</app> Small board"
msgstr "Tablero pequeÃo de <app>Cinco o maÌs</app>"
-#: C/change-board-size.page:75(media/p)
+#: C/change-board-size.page:84(media/p)
msgid "<app>Five or More</app> medium size board"
msgstr "Tablero mediano de <app>Cinco o maÌs</app>"
-#: C/change-board-size.page:80(media/p)
+#: C/change-board-size.page:89(media/p)
msgid "<app>Five or More</app> large size board"
msgstr "Tablero grande de <app>Cinco o mÃs</app>"
@@ -371,7 +383,7 @@ msgstr "Tablero grande de <app>Cinco o mÃs</app>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-theme.page:36(media)
+#: C/change-theme.page:37(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/color-balls.png' md5='ac9b26a5c770a7e118c84d82b43fbcaa'"
@@ -382,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-theme.page:40(media)
+#: C/change-theme.page:41(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/color-shapes.png' "
@@ -395,30 +407,30 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/change-theme.page:48(media)
+#: C/change-theme.page:49(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/pickcolor.png' md5='51d82564630d095c45865aff5518e6fc'"
msgstr ""
"external ref='figures/pickcolor.png' md5='51d82564630d095c45865aff5518e6fc'"
-#: C/change-theme.page:11(credit/years) C/strategy.page:11(credit/years)
+#: C/change-theme.page:10(credit/years) C/strategy.page:11(credit/years)
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: C/change-theme.page:20(page/title)
+#: C/change-theme.page:19(page/title)
msgid "Change the look and feel"
msgstr "Cambiar el aspecto"
-#: C/change-theme.page:21(page/p)
+#: C/change-theme.page:20(page/p)
msgid "To change the appearance of the pieces and the board:"
msgstr "Para cambiar la apariencia de las fichas y del tablero:"
-#: C/change-theme.page:24(item/p) C/fast-moves.page:24(item/p)
+#: C/change-theme.page:23(item/p) C/fast-moves.page:28(item/p)
msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
-#: C/change-theme.page:27(item/p)
+#: C/change-theme.page:26(item/p)
msgid ""
"Select <gui>balls</gui> or <gui>shapes</gui> from the <gui>Image</gui> drop "
"down menu to change the playing pieces."
@@ -434,27 +446,27 @@ msgstr ""
"Pulse en la caja coloreada junto a <gui>Imagen de fondo</gui> para acceder a "
"la paleta de colores."
-#: C/change-theme.page:31(item/p)
+#: C/change-theme.page:32(item/p) C/fast-moves.page:30(item/p)
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>."
-#: C/change-theme.page:35(section/title)
+#: C/change-theme.page:36(section/title)
msgid "Images available"
msgstr "ImÃgenes disponibles"
-#: C/change-theme.page:37(media/p)
+#: C/change-theme.page:38(media/p)
msgid "Five or More with different balls"
msgstr "Cinco o mÃs con diferentes bolas"
-#: C/change-theme.page:41(media/p)
+#: C/change-theme.page:42(media/p)
msgid "<app>Five or More</app> with different shapes"
msgstr "<app>Cinco o mÃs</app> con diferentes formas"
-#: C/change-theme.page:46(section/title)
+#: C/change-theme.page:47(section/title)
msgid "Background colors available"
msgstr "Colores de fondo disponibles"
-#: C/change-theme.page:49(media/p)
+#: C/change-theme.page:50(media/p)
msgid "Five or More color palette"
msgstr "Paleta de color de Cinco o mÃs"
@@ -510,7 +522,7 @@ msgstr ""
"2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/";
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">lista de correo</link>."
-#: C/documentation.page:24(page/p)
+#: C/documentation.page:26(page/p)
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
"\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -518,42 +530,41 @@ msgstr ""
"El <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
"\">wiki</link> contiene informaciÃn Ãtil."
-#: C/fast-moves.page:21(page/title)
+#: C/fast-moves.page:25(page/title)
msgid "Change speed"
msgstr "Cambiar la velocidad"
-#: C/fast-moves.page:22(page/p)
-#| msgid "You can speed up the object movements. Click:"
-msgid "You can speed up the object movements:"
-msgstr "Puede acelerar los movimientos de los objetos:"
+#: C/fast-moves.page:26(page/p)
+#| msgid "You can speed up the object movements:"
+msgid "To speed up object movements:"
+msgstr "Para acelerar los movimientos de los objetos:"
-#: C/fast-moves.page:25(item/p)
-msgid "Under <gui>General</gui> check the <gui>Use fast moves</gui> option"
+#: C/fast-moves.page:29(item/p)
+#| msgid "Under <gui>General</gui> check the <gui>Use fast moves</gui> option"
+msgid "Under <gui>General</gui>, select <gui>Use fast moves</gui>."
msgstr ""
-"En <gui>General</gui>, marque la opciÃn <gui>Usar movimientos rÃpidos</gui>"
-
-#: C/fast-moves.page:26(item/p)
-#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgid "Click <gui>Close</gui>"
-msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>"
+"En <gui>General</gui>, marque la opciÃn <gui>Usar movimientos rÃpidos</gui>."
-#: C/fast-moves.page:29(note/p)
+#: C/fast-moves.page:33(note/p)
+#| msgid ""
+#| "Any changes you make are instantly applied and remembered for the next "
+#| "time you run <key>Five or More</key>"
msgid ""
"Any changes you make are instantly applied and remembered for the next time "
-"you run <key>Five or More</key>"
+"you run <app>Five or More</app>."
msgstr ""
"Cualquier cambio que haga se reflejarà instantÃneamente y se recordarà para "
-"la siguiente vez que inicie <application>Cinco o mÃs</application>."
+"la siguiente vez que inicie <app>Cinco o mÃs</app>."
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#: C/license.page:9(info/desc)
msgid "Legal information."
msgstr "InformacioÌn legal."
-#: C/license.page:11(page/title)
+#: C/license.page:12(page/title)
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: C/license.page:12(page/p)
+#: C/license.page:13(page/p)
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -561,35 +572,35 @@ msgstr ""
"Este trabajo se distribuye bajo una Licencia Creative Commons AtribucioÌn - "
"Compartir igual 3.0 sin soporte."
-#: C/license.page:20(page/p)
+#: C/license.page:21(page/p)
msgid "You are free:"
msgstr "Es libre de:"
-#: C/license.page:25(item/title)
+#: C/license.page:26(item/title)
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "<em>Compartir</em>"
-#: C/license.page:26(item/p)
+#: C/license.page:27(item/p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "Copiar, distribuir y transmitir el trabajo."
-#: C/license.page:29(item/title)
+#: C/license.page:30(item/title)
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "<em>Hacer obras derivadas</em>"
-#: C/license.page:30(item/p)
+#: C/license.page:31(item/p)
msgid "To adapt the work."
msgstr "Adaptar el trabajo."
-#: C/license.page:33(page/p)
+#: C/license.page:34(page/p)
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
-#: C/license.page:38(item/title)
+#: C/license.page:39(item/title)
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "<em>AtribucioÌn</em>"
-#: C/license.page:39(item/p)
+#: C/license.page:40(item/p)
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -599,11 +610,11 @@ msgstr ""
"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
"o apoyan el uso que hace de su obra)."
-#: C/license.page:46(item/title)
+#: C/license.page:47(item/title)
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "<em>Compartir igual</em>"
-#: C/license.page:47(item/p)
+#: C/license.page:48(item/p)
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr ""
"puede distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una similar o "
"una compatible."
-#: C/license.page:53(page/p)
+#: C/license.page:54(page/p)
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -628,44 +639,44 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/play.page:42(media)
+#: C/play.page:63(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/glines-demo.ogv' md5='f9222aaac4ad0df37975c8ac77fbe1cc'"
msgstr ""
"external ref='figures/glines-demo.ogv' md5='f9222aaac4ad0df37975c8ac77fbe1cc'"
-#: C/play.page:17(page/title)
+#: C/play.page:21(page/title)
msgid "How to Play"
msgstr "CÃmo jugar"
-#: C/play.page:19(page/p)
+#: C/play.page:23(page/p)
msgid ""
"To start a new game click <guiseq><gui>Game</gui><gui>New</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Para empezar una partida nueva, pulse <guiseq><gui>Juego</gui><gui>Nuevo</"
"gui></guiseq>."
-#: C/play.page:21(section/title)
+#: C/play.page:27(section/title)
msgid "Using the mouse"
msgstr "Usar el ratÃn"
-#: C/play.page:24(item/p)
+#: C/play.page:31(item/p)
msgid ""
"Click on the object you want to move. The selected object will begin "
"spinning."
msgstr ""
"Pulse en el objeto que quiere mover. El objeto seleccionado empezarà a girar."
-#: C/play.page:26(item/p)
-msgid "Click on the cell you want to move the object to."
-msgstr "Pulse en la casilla a la que quiere mover el objeto."
+#: C/play.page:35(item/p)
+msgid "Click on the destination cell."
+msgstr "Pulse en la casilla de destino."
-#: C/play.page:30(section/title)
+#: C/play.page:43(section/title)
msgid "Using the keyboard"
msgstr "Usar el teclado"
-#: C/play.page:32(item/p)
+#: C/play.page:46(item/p)
msgid ""
"Press any of the arrow keys. An outline around a cell will appear on the "
"board."
@@ -673,12 +684,12 @@ msgstr ""
"Pulse cualquier tecla de flecha. Aparecerà un borde alrededor de una casilla "
"en el tablero."
-#: C/play.page:33(item/p)
+#: C/play.page:48(item/p)
msgid "Using the arrow keys, navigate to the object you want to move."
msgstr ""
"Usando las teclas de flechas, navegue hasta el objeto que quiere mover."
-#: C/play.page:34(item/p)
+#: C/play.page:50(item/p)
msgid ""
"To select the object, press the <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>. The "
"selected object will begin spinning."
@@ -686,17 +697,19 @@ msgstr ""
"Para seleccionar el objeto, pulse <key>Intro</key> o <key>Barra espaciadora</"
"key>. El objeto seleccionado empezarà a girar."
-#: C/play.page:35(item/p)
+#: C/play.page:52(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Move to the destination cell, and again press the <key>Enter</key> or "
+#| "<key>Spacebar</key>. This will cause the chosen object to me moved to the "
+#| "destination cell."
msgid ""
"Move to the destination cell, and again press the <key>Enter</key> or "
-"<key>Spacebar</key>. This will cause the chosen object to me moved to the "
-"destination cell."
+"<key>Spacebar</key>. The chosen object will move to the destination cell."
msgstr ""
"MuÃvase a la casilla de destino y pulse <key>Intro</key> o <key>Barra "
-"espaciadora</key>. Esto harà que el obheto elegido se mueva a la casilla de "
-"destino."
+"espaciadora</key>. El objeto elegido se moverà a la casilla de destino."
-#: C/play.page:41(section/title)
+#: C/play.page:61(section/title)
msgid "Video demonstration"
msgstr "VÃdeo de demostraciÃn"
@@ -704,7 +717,7 @@ msgstr "VÃdeo de demostraciÃn"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:35(media)
+#: C/rules.page:44(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/horizontal.png' md5='069cf4ce8408b1cc5e6337f2527c4d2e'"
@@ -715,7 +728,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:40(media)
+#: C/rules.page:49(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/vertical.png' md5='9f17201dac1c4c78a572ac17dce45ce0'"
@@ -726,7 +739,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:45(media)
+#: C/rules.page:54(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/diagonal.png' md5='8654cd0cc269ac9ed0f8fb8bce02a8fc'"
@@ -737,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:50(media)
+#: C/rules.page:59(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/glines-gameover.png' "
@@ -758,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Al empezar el juego hay 3 o 7 objetos colocados en el teclado, dependiendo "
"del <link xref=\"change-board-size\">tamaÃo del tablero</link>."
-#: C/rules.page:21(item/p)
+#: C/rules.page:22(item/p)
msgid ""
"Each time you <link xref=\"play\">move an object</link>, additional objects "
"are placed randomly on the board. The number of new objects placed each turn "
@@ -771,7 +784,7 @@ msgstr ""
"los objetos que se colocarÃn en la esquina superior izquierda de la ventana "
"del juego."
-#: C/rules.page:23(item/p)
+#: C/rules.page:27(item/p)
msgid ""
"There must be a clear path from the original position of the object to the "
"destination cell (i.e you can not jump over objects)."
@@ -779,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Debe haber un camino limpio desde la posiciÃn original del objeto hasta la "
"casilla de destino (ej. no puede saltar sobre otros objetos)."
-#: C/rules.page:25(item/p)
+#: C/rules.page:30(item/p)
msgid ""
"A straight horizontal, vertical or diagonal line of five or more similar "
"objects will disappear from the game board. When this happens you will have "
@@ -789,7 +802,7 @@ msgstr ""
"cinco o mÃs objetos similares. Cuando esto ocurre, tendrà un movimiento "
"adicional sin que se aÃadan objetos al tablero."
-#: C/rules.page:27(item/p)
+#: C/rules.page:34(item/p)
msgid ""
"The more objects you clear, the longer the game will go on. The longer you "
"play, the higher your <link xref=\"scores\">score</link>."
@@ -797,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Cuantos mÃs objetos elimine, mÃs durarà el juego. Cuanto mÃs juegue, mÃs "
"alta serà su <link xref=\"scores\">puntuaciÃn</link>."
-#: C/rules.page:29(item/p)
+#: C/rules.page:37(item/p)
msgid ""
"The game is over when the board is full, since no object can be moved at "
"that point."
@@ -805,19 +818,19 @@ msgstr ""
"El juego termina cuando el tablero està lleno, ya que no se puede mover "
"ningÃn objeto."
-#: C/rules.page:36(media/p)
+#: C/rules.page:45(media/p)
msgid "Example horizontal alignment"
msgstr "Ejemplo de alienaciÃn horizontal"
-#: C/rules.page:41(media/p)
+#: C/rules.page:50(media/p)
msgid "Example vertical alignment"
msgstr "Ejemplo de alineaciÃn vertical"
-#: C/rules.page:46(media/p)
+#: C/rules.page:55(media/p)
msgid "Example diagonal alignment"
msgstr "Ejemplo de alineaciÃn en diagonal"
-#: C/rules.page:51(media/p)
+#: C/rules.page:60(media/p)
msgid "<app>Five or More</app> game over position."
msgstr "PosiciÃn de juego terminado en <application>Cinco o mÃs</application>."
@@ -826,82 +839,85 @@ msgid "Scoring"
msgstr "PuntuacioÌn"
#: C/scores.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You score points by creating lines of 5 or more objects. The points you "
+#| "gain depends on the number of objects that disappear."
msgid ""
-"You score points by creating lines of 5 or more objects. The points you gain "
-"depends on the number of objects that disappear."
+"You score points by creating lines of 5 or more objects. The number of "
+"points depends on the number of objects that disappear."
msgstr ""
"Puede sumar puntos creando lÃneas de 5 o mÃs objetos. Los puntos que gana "
"dependen del nÃmero de objetos que desaparecen."
-#: C/scores.page:26(td/p)
+#: C/scores.page:27(td/p)
msgid "<em>Number of objects</em>"
msgstr "<em>NÃmero de objetos</em>"
-#: C/scores.page:27(td/p)
+#: C/scores.page:28(td/p)
msgid "<em>Number of points</em>"
msgstr "<em>NÃmero de puntos</em>"
-#: C/scores.page:33(td/p) C/scores.page:52(td/p)
+#: C/scores.page:34(td/p) C/scores.page:53(td/p)
msgid "10"
msgstr "10"
-#: C/scores.page:36(td/p)
+#: C/scores.page:37(td/p)
msgid "6"
msgstr "6"
-#: C/scores.page:37(td/p) C/scores.page:60(td/p)
+#: C/scores.page:38(td/p) C/scores.page:61(td/p)
msgid "12"
msgstr "12"
-#: C/scores.page:41(td/p)
+#: C/scores.page:42(td/p)
msgid "18"
msgstr "18"
-#: C/scores.page:44(td/p)
+#: C/scores.page:45(td/p)
msgid "8"
msgstr "8"
-#: C/scores.page:45(td/p)
+#: C/scores.page:46(td/p)
msgid "28"
msgstr "28"
-#: C/scores.page:49(td/p)
+#: C/scores.page:50(td/p)
msgid "42"
msgstr "42"
-#: C/scores.page:53(td/p)
+#: C/scores.page:54(td/p)
msgid "82"
msgstr "82"
-#: C/scores.page:56(td/p)
+#: C/scores.page:57(td/p)
msgid "11"
msgstr "11"
-#: C/scores.page:57(td/p)
+#: C/scores.page:58(td/p)
msgid "108"
msgstr "108"
-#: C/scores.page:61(td/p)
+#: C/scores.page:62(td/p)
msgid "138"
msgstr "138"
-#: C/scores.page:64(td/p)
+#: C/scores.page:65(td/p)
msgid "13"
msgstr "13"
-#: C/scores.page:65(td/p)
+#: C/scores.page:66(td/p)
msgid "172"
msgstr "172"
-#: C/scores.page:68(td/p)
+#: C/scores.page:69(td/p)
msgid "14"
msgstr "14"
-#: C/scores.page:69(td/p)
+#: C/scores.page:70(td/p)
msgid "210"
msgstr "210"
-#: C/scores.page:75(note/p)
+#: C/scores.page:76(note/p)
msgid ""
"You can view the high scores by clicking <guiseq><gui>Game</gui><gui>Scores</"
"gui></guiseq>."
@@ -993,17 +1009,17 @@ msgstr ""
"alinear 2 y 3 con un espacio entre medias, y conectarlos poniendo el sexto "
"objeto entre ellos."
-#: C/translate.page:15(credit/name)
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "Michael Hill"
-
#: C/translate.page:23(page/title)
msgid "Help translate"
msgstr "Ayudar a traducir"
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#: C/translate.page:25(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
+#| "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+#| "participate."
msgid ""
-"The <app>GNOME games</app> user interface and documentation is being "
+"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
msgstr ""
@@ -1011,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"las traduce una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere "
"participar, es bienvenido."
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#: C/translate.page:28(page/p)
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
"languages</link> for which translations are still needed."
@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"que puede que no obtenga una respuesta inmediata debido a las diferencias "
"horarias."
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#: C/translate.page:38(page/p)
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
@@ -1054,6 +1070,22 @@ msgstr ""
"usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
"\">lista de correo</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Board Size</gui> section lets you to select a small, medium or "
+#~ "large board. While a board with larger size gives you more space, it also "
+#~ "places more objects on the board per turn."
+#~ msgstr ""
+#~ "La secciÃn <gui>TamaÃo del tablero</gui> le permite seleccionar un "
+#~ "tablero pequeÃo, mediano o grande. Un tablero grande le da mÃs espacio "
+#~ "para moverse, pero cada turno aparecerÃn mÃs objetos."
+
+#~| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+#~ msgid "Click <gui>Close</gui>"
+#~ msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>"
+
+#~ msgid "Click on the cell you want to move the object to."
+#~ msgstr "Pulse en la casilla a la que quiere mover el objeto."
+
#~ msgid "<guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
#~ msgstr "<guiseq><gui>ConfiguraciÃn</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]