[gnome-user-docs] Updated Vietnamese translation



commit 12ef4de9c9c18d4af86d759a0678ee28efe7b2b2
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Wed Mar 14 19:29:48 2012 +0700

    Updated Vietnamese translation

 gnome-help/vi/vi.po |  413 +++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/vi/vi.po b/gnome-help/vi/vi.po
index 1faf9a9..5896232 100644
--- a/gnome-help/vi/vi.po
+++ b/gnome-help/vi/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3-0\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 19:36+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:29+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1854,6 +1854,7 @@ msgid ""
 "Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
 "other removable media."
 msgstr ""
+"Táp tin ÄÃ ÄÆác sao lÆu á ÄÃu ÄÃ, nhÆ trong CD, DVD hoác vát cháa khÃc."
 
 #: C/backup-how.page:46(item/p)
 msgid ""
@@ -1861,6 +1862,9 @@ msgid ""
 "you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
 "programs. Instead, just make sure that you back up the original source files."
 msgstr ""
+"Táp tin cà thá tÃi táo dá dÃng. Và dá, náu bán là láp trÃnh viÃn, bán khÃng "
+"cán phái sao lÆu táp tin trung gian và kát quá cáa quà trÃnh biÃn dách, chá "
+"cán lÆu mà nguán."
 
 #: C/backup-how.page:50(item/p)
 #| msgid ""
@@ -1886,6 +1890,8 @@ msgid ""
 "If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, "
 "you can restore them from the backup:"
 msgstr ""
+"Náu bán lÃm mát hoác xoà nhám táp tin nhÆng cà bán sao lÆu, bán cà thá phác "
+"hái nhÆ sau:"
 
 #: C/backup-restore.page:27(item/p)
 #| msgid ""
@@ -5757,7 +5763,6 @@ msgid "Write files to a CD or DVD"
 msgstr "Ghi táp tin ra CD hoác DVD"
 
 #: C/files-disc-write.page:20(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <gui>CD/DVD Creator</gui> in the file manager makes it easy to "
 #| "transfer files to other computers or perform <link xref=\"backup-why"
@@ -5770,9 +5775,11 @@ msgid ""
 "files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> "
 "by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 msgstr ""
-"<gui>TrÃnh táo CD/DVD</gui> trong trÃnh quán là táp tin cho phÃp truyán táp "
-"tin sang mÃy tÃnh khÃc hoác <link xref=\"backup-why\">sao lÆu</link> dá dÃng "
-"báng cÃch cho táp tin vÃo ÄÄa tráng. Äá ghi táp tin vÃo CD hoác DVD:"
+"Bán cà thá lÆu táp tin vÃo ÄÄa tráng báng <gui>TrÃnh táo CD/DVD</gui>. Tuá "
+"chán táo CD hoác DVD sá xuát hián trong trÃnh quán là táp tin ngay khi bán "
+"ÄÆa ÄÄa tráng vÃo. TrÃnh quán là táp tin cho phÃp bán chÃp táp tin sang mÃy "
+"tÃnh khÃc hoác thác hián <link xref=\"backup-why\">sao lÆu</link> thÃng qua "
+"viác lÆu táp tin vÃo ÄÄa tráng. Äá ghi táp tin vÃo CD hoác DVD:"
 
 #: C/files-disc-write.page:28(item/p)
 msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
@@ -6312,7 +6319,6 @@ msgstr ""
 "ÄÆác phác hái vá thÆ mác trÆác khi bá xoÃ."
 
 #: C/files-recover.page:33(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></"
 #| "keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this "
@@ -6324,10 +6330,10 @@ msgid ""
 "the <gui>Trash</gui>."
 msgstr ""
 "Náu bán xoà táp tin báng <keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>, "
-"hoác tá dÃng lánh, bán khÃng thá phác hái táp tin và nà Äà bá xoà vÄnh vián."
+"hoác tá dÃng lánh, táp tin sá bá xoà vÄnh vián. Táp tin bá xoà vÄnh vián "
+"khÃng thá ÄÆác phác hái tá <gui>Sát rÃc</gui>."
 
 #: C/files-recover.page:38(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
 #| "recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
@@ -6355,7 +6361,6 @@ msgid "Safely remove an external drive"
 msgstr "Gá ÄÄa ngoÃi an toÃn"
 
 #: C/files-removedrive.page:24(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
 #| "safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, "
@@ -6396,18 +6401,17 @@ msgstr ""
 "tÆáng Äáy ra Äá Äáy ra an toÃn."
 
 #: C/files-removedrive.page:38(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
 msgid ""
 "Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and "
 "select <gui>Eject</gui>."
-msgstr "Sau Äà nháp chuát phái vÃo chá tráng và chán <gui>DÃn</gui>."
+msgstr ""
+"Hoác nháp chuát phái vÃo tÃn thiát bá á thanh bÃn và chán<gui>Äáy ra</gui>."
 
 #: C/files-removedrive.page:43(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Safely remove an external drive"
 msgid "Safely remove a device that is in use"
-msgstr "Gá ÄÄa ngoÃi an toÃn"
+msgstr "Gá an toÃn thiát bá Äang hoát Äáng"
 
 #: C/files-removedrive.page:45(section/p)
 #| msgid ""
@@ -6503,7 +6507,6 @@ msgstr ""
 "properties-basic#rename\">thuác tÃnh</link>."
 
 #: C/files-rename.page:39(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
 #| "selected, not the file extension (the part after the \".\"). The "
@@ -6522,9 +6525,8 @@ msgstr ""
 "Khi bán Äái tÃn táp tin, chá phán Äáu (khÃng cháa phán má ráng táp tin sau "
 "dáu chám) cáa tÃn táp tin ÄÆác chán. Phán má ráng thÆáng dÃng Äá ÄÃnh dáu "
 "loái táp tin (và dá <file>táptin.pdf</file> là mát táp tin PDF), và thÆáng "
-"khÃng cán thay Äái. Náu bán thay Äái phán má ráng luÃn, chán hát báng chuát, "
-"hoác nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key><keyseq> Äá chán toÃn bá tÃn "
-"táp tin."
+"khÃng cán thay Äái. Náu bán thay Äái phán má ráng luÃn, chán toÃn bá và thác "
+"hián thay Äái."
 
 #: C/files-rename.page:46(note/p)
 msgid ""
@@ -6532,13 +6534,15 @@ msgid ""
 "the rename. To revert the action choose immediatly <guiseq><gui>Edit </"
 "gui><gui> Undo</gui> </guiseq> to restore the former name."
 msgstr ""
+"Náu bán Äái nhám tÃn, bán cà thá hái lái, dÃng lái tÃn cÅ. Äá hái lái hÃnh "
+"Äáng váa xáy ra, chán <guiseq><gui>Chánh sáa</gui><gui>Hái lái</gui></"
+"guiseq>."
 
 #: C/files-rename.page:52(section/title)
 msgid "Valid characters for file names"
 msgstr "KÃ tá háp lá cho tÃn táp tin"
 
 #: C/files-rename.page:53(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in "
 #| "file names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has "
@@ -6558,14 +6562,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bán cà thá dÃng bát kà kà tá nÃo trá <key>/</key> trong tÃn táp tin. Dà váy "
 "vÃi thiát bá dÃng <em>há táp tin</em> vái nhiáu hán chá trÃn tÃn táp tin "
-"hÆn. VÃ dá, thanh USB thÆáng ÄÆác Äánh dáng dÃng há táp tin <em>FAT32</em>. "
-"TrÃn nháng thiát bá nÃy, hoác khi bán muán chia sá táp tin vái há tháng "
-"khÃc, bán nÃn trÃnh dÃng nháng phÃm sau: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?"
-"</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;"
-"</key>, <key>/</key>."
+"hÆn. Tát nhát là trÃnh dÃng nháng kà tá sau trong tÃn táp tin: <key>|</key>, "
+"<key>\\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, "
+"<key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>."
 
 #: C/files-rename.page:61(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file "
 #| "will be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
@@ -6575,7 +6576,7 @@ msgid ""
 "the file manager."
 msgstr ""
 "Náu bán Äát tÃn táp tin bát Äáu báng dáu chám, táp tin sá bá <link xref="
-"\"files-hidden\">án</link>."
+"\"files-hidden\">án</link> náu xem báng trÃnh quán là táp tin."
 
 #: C/files-rename.page:68(section/title) C/hardware.page:39(section/title)
 #: C/mouse.page:35(section/title)
@@ -6588,7 +6589,6 @@ msgid "The file name is already in use"
 msgstr "TÃn táp tin ÄÃ dÃng rái"
 
 #: C/files-rename.page:72(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can't have two files or folders with the same name in the same "
 #| "folder. If you try to rename a file to a name that already exists in the "
@@ -6601,10 +6601,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bán khÃng thá cà hai táp tin cÃng tÃn trong cÃng thÆ mác. Náu bán Äái tÃn "
 "táp tin sang mát tÃn khÃc Äà dÃng, trÃnh quán là táp tin sá khÃng cho phÃp. "
-"HÃy dÃng tÃn khÃc."
+"HÃy dÃng tÃn khÃc. Thá dÃng tÃn khÃc."
 
 #: C/files-rename.page:75(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</"
 #| "file> and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, "
@@ -6614,9 +6613,9 @@ msgid ""
 "file> is not the same as <file>FILE.txt</file>. Using different file names "
 "like this is allowed, though it is not recommended."
 msgstr ""
-"TÃn táp tin và thÆ mác phÃn biát chá hoa và chá thÆáng. Và dá, <file>Taptin."
-"txt</file> và <file>taptin.txt</file> là hai tÃn khÃc nhau. Tuy nhiÃn Äát "
-"tÃn nhÆ váy khÃng hán là à hay."
+"TÃn táp tin và thÆ mác phÃn biát chá hoa và chá thÆáng, nÃn <file>Taptin."
+"txt</file> và <file>taptin.txt</file> là hai tÃn khÃc nhau. Äát tÃn nhÆ váy "
+"là háp lá, nhÆng khÃng nÃn."
 
 #: C/files-rename.page:81(item/title)
 #| msgid "File name too long"
@@ -6637,7 +6636,6 @@ msgid "The option to rename is grayed out"
 msgstr "Tuá chán Äái tÃn bá tà xÃm"
 
 #: C/files-rename.page:90(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename "
 #| "the file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename "
@@ -6649,8 +6647,10 @@ msgid ""
 "protected files may cause your system to become unstable. See <link xref="
 "\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
 msgstr ""
-"Náu <gui>Äái tÃn</gui> bá tà xÃm, bán khÃng cà quyán Äái tÃn táp tin ÄÃ. Xem "
-"<link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> Äá biát thÃm."
+"Náu <gui>Äái tÃn</gui> bá tà xÃm, bán khÃng cà quyán Äái tÃn táp tin ÄÃ. Bán "
+"nÃn cán thán náu muán Äái tÃn nháng táp tin nhÆ váy, và Äái tÃn táp tin ÄÆác "
+"báo vá cà thá lÃm mát án Äánh há tháng. Xem <link xref=\"nautilus-file-"
+"properties-permissions\"/> Äá biát thÃm."
 
 #: C/files-search.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -6730,14 +6730,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/files-search.page:54(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter "
 #| "your password."
 msgid ""
 "Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that "
 "option and widen the search results."
-msgstr "Nhán nÃt <gui>Bá khoÃ</gui> á gÃc trÃi bÃn dÆái và nháp mát kháu."
+msgstr ""
+"Nhán nÃt <gui>-</gui> ká bÃn tuá chán tÃm kiám Äá loái bá tuá chán ÄÃ, "
+"nhÆáng chá cho kát quá tÃm kiám."
 
 #: C/files-search.page:56(item/p)
 msgid ""
@@ -6771,7 +6772,6 @@ msgid "Start a search as above."
 msgstr "Bát Äáu tÃm nhÆ trÃn."
 
 #: C/files-search.page:69(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</"
 #| "gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
@@ -6925,7 +6925,6 @@ msgstr ""
 "nhán <gui>Gái</gui>. Xem danh sÃch ÄÃch Äán bÃn dÆái Äá biát thÃm."
 
 #: C/files-share.page:46(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can send multiple files at once. Select multiple files by holding "
 #| "down <key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have "
@@ -6969,7 +6968,6 @@ msgstr ""
 "\"files-disc-write\"/> Äá biát thÃm."
 
 #: C/files-share.page:61(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX "
 #| "Push)</gui>. See <link xref=\"hardware#bluetooth\"/> for more information."
@@ -6979,11 +6977,11 @@ msgid ""
 "you have already paired with. See <link xref=\"bluetooth\"/> for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Äá gái Äán thiát bá Bluetooth, chán <gui>Bluetooth (Äáy OBEX)</gui>. Xem "
-"<link xref=\"hardware#bluetooth\"/> Äá biát thÃm."
+"Äá gái táp tin Äán thiát bá Bluetooth, chán <gui>Bluetooth (Äáy OBEX)</gui> "
+"rái chán thiát bá ÄÃch. Bán sá chá tháy thiát bá bán ÄÃ ghÃp cáp. Xem <link "
+"xref=\"bluetooth\"/> Äá biát thÃm."
 
 #: C/files-share.page:65(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to "
 #| "upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks "
@@ -7017,7 +7015,6 @@ msgstr ""
 "cÃc cÃch sáp thÃng thÆáng."
 
 #: C/files-sort.page:29(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
 #| "folder. The file manager will remember your sorting choice for that "
@@ -7230,10 +7227,9 @@ msgid "Use a template to create a document"
 msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:37(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Navigate to another folder, where you want to move the item."
 msgid "Open the folder where you want to place the new document."
-msgstr "Chuyán qua thÆ mác khÃc nÆi bán muán di chuyán qua."
+msgstr ""
 
 #: C/files-templates.page:38(item/p)
 msgid ""
@@ -7264,7 +7260,6 @@ msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 msgstr "Táp tin kát thÃc báng dáu \"~\" là gÃ?"
 
 #: C/files-tilde.page:21(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example."
 #| "txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited "
@@ -7278,11 +7273,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Táp tin kát thÃc vái \"~\" (và dá <file>example.txt~</file>) là bán sao ÄÆác "
 "táo tá Äáng bái áng dáng soán tháo vÄn bán <app>Gedit</app> và mát sá áng "
-"dáng khÃc khi ngÆái dÃng sáa táp tin. BÃnh thÆáng cà thá an toÃn xoà nháng "
-"táp tin nÃy, nhÆng cÅng khÃng thát sá cán thiát."
+"dáng khÃc khi ngÆái dÃng sáa táp tin. Cà thá xoà an toÃn nháng táp tin nÃy, "
+"nhÆng Äá lái cÅng khÃng sao."
 
 #: C/files-tilde.page:26(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is "
 #| "because you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</"
@@ -7324,7 +7318,6 @@ msgid "Files"
 msgstr "Táp tin"
 
 #: C/files.page:18(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
 #| "\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
@@ -7334,8 +7327,8 @@ msgid ""
 "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
 "xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
 msgstr ""
-"<link xref=\"files-search\">TÃm kiám</link>, <link xref=\"files-delete\">táp "
-"tin ÄÃ xoÃ</link>, <link xref=\"files#backup\">sao lÆu</link>, <link xref="
+"<link xref=\"files-search\">TÃm kiám</link>, <link xref=\"files-delete\">xoà "
+"táp tin</link>, <link xref=\"files#backup\">sao lÆu</link>, <link xref="
 "\"files#removable\">á di Äáng</link>..."
 
 #: C/files.page:27(page/title)
@@ -7381,7 +7374,6 @@ msgid "Report a bug or an improvement"
 msgstr "BÃo lái hoác cái tián"
 
 #: C/get-involved.page:21(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect "
 #| "instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a "
@@ -7394,13 +7386,13 @@ msgid ""
 "file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://";
 "bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
 msgstr ""
-"Náu bán phÃt hián lái trong nháng trang trá giÃp nÃy (nhÆ lái chÃnh tá, chá "
-"dán sai hoác nháng chá Äá nÃn ÄÆác Äá cáp nhÆng khÃng cÃ), bán cà thá Äián "
-"mát <em>thÃng bÃo lái</em>. Äá bát Äáu, Äán <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
+"TÃi liáu nÃy ÄÆác duy trà bái lác lÆáng tÃnh nguyán. Rát vui náu bán cÅng "
+"tham gian. Náu bán phÃt hián lái trong nháng trang trá giÃp nÃy (nhÆ lái "
+"chÃnh tá, chá dán sai hoác nháng chá Äá nÃn ÄÆác Äá cáp nhÆng khÃng cÃ), bán "
+"cà thá Äián mát <em>thÃng bÃo lái</em>. Äá bát Äáu, Äán <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>."
 
 #: C/get-involved.page:23(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail "
 #| "about its status. If you don't already have an account, just click on the "
@@ -7412,10 +7404,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bán cán ÄÄng kà Äá bán cà thá má thÃng bÃo lái và nhán cáp nhát qua email vá "
 "tÃnh tráng cáa thÃng bÃo lái ÄÃ. Náu bán chÆa cà tÃi khoán, chá cán nhán vÃo "
-"liÃn kát <gui>New</gui> và táo mát cÃi."
+"liÃn kát <gui>New Account</gui> Äá táo mát cÃi."
 
 #: C/get-involved.page:26(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 #| "gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before "
@@ -7432,14 +7423,13 @@ msgid ""
 "link> for the bug to see if something similar already exists."
 msgstr ""
 "Sau khi Äà cà tÃi khoán, ÄÄng nháp và nhán vÃo <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. TrÆác khi thÃng "
-"bÃo lái, vui lÃng Äác <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, và vui lÃng <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\";>duyát</"
-"link> xem cà thÃng bÃo lái tÆÆng tá hay chÆa."
+"gui><gui>Desktop</gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. "
+"TrÆác khi thÃng bÃo lái, vui lÃng Äác <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
+"org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, và vui "
+"lÃng <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-";
+"docs\">kiám tra</link> xem cà thÃng bÃo lái tÆÆng tá hay chÆa."
 
 #: C/get-involved.page:30(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
 #| "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
@@ -7451,7 +7441,8 @@ msgid ""
 "bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
 msgstr ""
 "Äá má lái, chán thÃnh phán bá lái trong trÃnh ÄÆn <gui>Component</gui>. Náu "
-"bán khÃng chác, chán <gui>general</gui>."
+"bán thÃng bÃo lái cáa tÃi liáu nÃy, chán <gui>gnome-help</gui>. Náu bán "
+"khÃng chác, chán <gui>general</gui>."
 
 #: C/get-involved.page:33(section/p)
 msgid ""
@@ -7494,10 +7485,9 @@ msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
 msgstr "VÃn tay &amp; smart card"
 
 #: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Troubleshooting hardware problems"
 msgid "Troubleshoot media card readers"
-msgstr "Chán ÄoÃn ván Äá phán cáng"
+msgstr ""
 
 #: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 #| msgid "Screen problems"
@@ -7557,7 +7547,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A hardware/device driver is something that allows your computer to use "
 #| "devices that are attached to it."
@@ -7565,8 +7554,8 @@ msgid ""
 "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are "
 "attached to it."
 msgstr ""
-"TrÃnh Äiáu khián thiát bá/phán cáng là cÃi cho phÃp mÃy tÃnh dÃng thiát bá "
-"gán vÃo mÃy tÃnh."
+"TrÃnh Äiáu khián thiát bá/phán cáng cho phÃp mÃy tÃnh dÃng thiát bá gán vÃo "
+"mÃy tÃnh."
 
 #: C/hardware-driver.page:18(page/title)
 msgid "What is a driver?"
@@ -7618,7 +7607,6 @@ msgid "Screen problems"
 msgstr "Ván Äá mÃn hÃnh"
 
 #: C/hardware-problems-graphics.page:20(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
 #| "Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
@@ -7627,8 +7615,6 @@ msgid ""
 "configuration. Which of the topics below best describes the problem you are "
 "experiencing?"
 msgstr ""
-"Ãm thanh cà thá bá gáp nhiáu ván Äá. Chá Äá nÃo sau ÄÃy mà tá ván Äá bán gáp "
-"phái?"
 
 #: C/hardware.page:13(info/title)
 #| msgid "Hardware"
@@ -7637,7 +7623,6 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "Phán cáng"
 
 #: C/hardware.page:15(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
 #| "\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#scanning"
@@ -7652,11 +7637,9 @@ msgid ""
 "\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
 msgstr ""
 "<link xref=\"hardware#problems\">Trác trác phán cáng</link>, <link xref="
-"\"hardware#printing\">mÃy in</link>, <link xref=\"hardware#scanning\">mÃy "
-"quÃt</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">các Äá hoá</link>, <link xref="
-"\"hardware#power\">thiát láp nÄng lÆáng</link>, <link xref="
-"\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#disk\">ÄÄa</"
-"link>..."
+"\"printing\">mÃy in</link>, <link xref=\"power\">thiát láp nÄng lÆáng</"
+"link>, <link xref=\"color\">quán là mÃu</link>, <link xref=\"bluetooth"
+"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">ÄÄa</link>..."
 
 #: C/hardware.page:26(page/title)
 msgid "Hardware &amp; drivers"
@@ -7766,11 +7749,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:38(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and go to the <gui>Typing</gui> tab."
-msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
+msgstr "Má <gui>BÃn phÃm</gui> và chán thá <gui>Nháp liáu</gui>."
 
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
 msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
@@ -7816,24 +7798,23 @@ msgstr ""
 "xuyÃn chuyán Äái ngÃn ngá."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:37(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgid ""
 "Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Layouts</gui> tab."
-msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
+msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:41(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>."
 msgid ""
 "Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. "
 "You can add at most four layouts."
-msgstr "Nhán nÃt <gui>+</gui>, chán bá trÃ, nhán <gui>ThÃm</gui>."
+msgstr ""
+"Nhán nÃt <gui>+</gui>, chán bá trÃ, nhán <gui>ThÃm</gui>. Bán cà thá thÃm "
+"tái Äa bán bá trÃ."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:50(note/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
 #| "clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width="
@@ -7845,13 +7826,12 @@ msgid ""
 "\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking "
 "<gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgstr ""
-"Bán cà thá xem qua ánh bá trà báng cÃch chán bá trà Äà tá danh sÃch và nhán "
-"<gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width=\"16\" "
+"Bán cà thá xem trÆác ánh báng cÃch chán ánh tá danh sÃch và nhán <gui><media "
+"type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png\" width=\"16\" "
 "height=\"16\">xem thá</media></gui>, hoác nhán <gui>Xem thá</gui> trong cáa "
 "sá hián lÃn khi thÃm bá trÃ."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:55(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using "
 #| "the keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short "
@@ -7906,10 +7886,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:95(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Change the desktop background"
 msgid "Change the system keyboard"
-msgstr "Äái nán mÃn hÃnh"
+msgstr "Thay Äái bÃn phÃm há tháng"
 
 #: C/keyboard-layouts.page:97(section/p)
 msgid ""
@@ -7924,17 +7903,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/keyboard-layouts.page:103(item/p) C/session-formats.page:58(item/p)
 #: C/session-language.page:64(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
 msgid "Select the <gui>System</gui> tab."
-msgstr "Chán thá <gui>NhÃn</gui>."
+msgstr "Chán thá <gui>Há tháng</gui>."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:104(item/p) C/session-formats.page:59(item/p)
 #: C/session-language.page:65(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Close</gui>."
 msgid "Click <gui>Copy Settings</gui>."
-msgstr "Nhán <gui>ÄÃng</gui>."
+msgstr "Nhán <gui>Sao chÃp thiát láp</gui>."
 
 #: C/keyboard-layouts.page:105(item/p) C/session-formats.page:60(item/p)
 #: C/session-language.page:66(item/p)
@@ -7970,7 +7947,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:37(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "The Desktop"
 msgid "On the Desktop"
 msgstr "MÃi trÆáng lÃm viác"
@@ -7983,7 +7959,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:46(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move "
 #| "to a workspace which is below the current workspace."
@@ -7991,30 +7966,28 @@ msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to open "
 "the <em>accessibility switcher</em>."
 msgstr ""
-"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> Äá chuyán "
-"sang vÃng lÃm viác bÃn dÆái vÃng lÃm viác hián tái."
+"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> Äá má "
+"<em>bá chuyán há trá truy cáp</em>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:48(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the <gui>Touchpad</gui> tab."
 msgid "Release to select the <gui>Top Bar</gui>."
-msgstr "Chán thá <gui>Touchpad</gui>."
+msgstr "Giái phÃng Äá chán <gui>thanh Äánh</gui>"
 
 #: C/keyboard-nav.page:49(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Right-click on the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>."
 msgid ""
 "Right arrow to the <gui>Universal Access</gui> menu, then down arrow to "
 "<gui>Mouse Keys</gui>."
 msgstr ""
-"Nhán chuát phái vÃo <gui>biáu tÆáng máng</gui> trÃn <gui>thanh Äánh</gui>."
+"DÃng phÃm mÅi tÃn phái Äá chuyán Äán trÃnh ÄÆn <gui>Há trá truy cáp</gui> "
+"xong mÅi tÃn xuáng Äán <gui>PhÃm chuát</gui>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:51(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
 msgid "Release to activate <gui>Mouse Keys</gui>."
-msgstr "Bát <gui>PhÃm chuát</gui>."
+msgstr "Giái phÃng Äá kÃch hoát <gui>PhÃm chuát</gui>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:52(item/p) C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -8025,14 +7998,14 @@ msgstr ""
 "phÃm sá."
 
 #: C/keyboard-nav.page:57(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
 #| "windows."
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> opens the <em>window switcher</"
 "em>."
-msgstr "Nhán <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> Äá chuyán cáa sá."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> má <em>bá chuyán cáa sá</em>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:61(item/p)
 msgid ""
@@ -8046,17 +8019,16 @@ msgid "Down arrow displays a preview of any application in the switcher."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:68(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
 #| "windows."
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq> switches between windows that "
 "belong to the same open application."
-msgstr "Nhán <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> Äá chuyán cáa sá."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq> chuyán cáa sá cÃng áng dáng."
 
 #: C/keyboard-nav.page:74(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move "
 #| "to a workspace which is above the current workspace."
@@ -8065,11 +8037,10 @@ msgid ""
 "switch focus to the <gui>top bar</gui> using the <em>accessibility switcher</"
 "em>."
 msgstr ""
-"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> Äá chuyán "
-"sang vÃng lÃm viác bÃn trÃn vÃng lÃm viác hián tái."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> cho phÃp chuyán "
+"tiÃu Äiám sang <gui>thanh Äánh</gui> dÃng <em>bá chuyán há trá truy cáp</em>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:81(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
 #| "Application</gui> dialog."
@@ -8077,8 +8048,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> activates the launcher. Key in "
 "the command name to launch an application."
 msgstr ""
-"Nhán <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> Äá má háp thoái <gui>Cháy "
-"áng dáng</gui>."
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> cho phÃp cháy áng dáng mái báng "
+"cÃch nháp lánh."
 
 #: C/keyboard-nav.page:85(item/p)
 msgid ""
@@ -8088,21 +8059,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:90(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between "
 #| "windows."
 msgid ""
 "Inside the window of an application, use <key>Tab</key> and "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq> to move between widgets."
-msgstr "Nhán <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> Äá chuyán cáa sá."
+msgstr ""
+"BÃn trong áng dáng, dÃng <key>Tab</key> và <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> Äá chuyán giáa cÃc à Äiáu khián."
 
 #: C/keyboard-nav.page:93(item/p)
 msgid "Use <key>Esc</key> to exit window switcher, launcher, menu or calendar."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:99(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Overview"
 msgid "In the Overview"
 msgstr "Táng quan"
@@ -8113,6 +8084,9 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> switches to <gui>overview</gui> "
 "or back to desktop."
 msgstr ""
+"PhÃm <key>Há tháng</key> (<link xref=\"windows-key\">Cáa sá</link>) hoác "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> chuyán sang <gui>táng quan</"
+"gui> và ngÆác lái."
 
 #: C/keyboard-nav.page:107(item/p)
 msgid ""
@@ -8124,7 +8098,6 @@ msgid "Use up and down arrow keys to navigate through search results."
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-nav.page:115(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move "
 #| "to a workspace which is below the current workspace."
@@ -8132,8 +8105,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> opens the "
 "<em>accessibility switcher</em>."
 msgstr ""
-"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> Äá chuyán "
-"sang vÃng lÃm viác bÃn dÆái vÃng lÃm viác hián tái."
+"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> má <em>bá "
+"chuyán há trá truy cáp</em>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:119(item/p)
 msgid ""
@@ -8142,6 +8115,10 @@ msgid ""
 "arrow to move back and forth between <gui>Top Bar</gui>, <gui>Dash</gui>, "
 "<gui>Windows</gui>, <gui>Applications</gui> and <gui>Search</gui>."
 msgstr ""
+"Nhán giá <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq> và dÃng <key>Tab</"
+"key> và <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> hoác phÃm mÅi tÃn "
+"trÃi phái Äá di chuyán qua lái giáa <gui>thanh Äánh</gui>, <gui>neo áng "
+"dáng</gui>, <gui>cáa sá</gui>, <gui>áng dáng</gui> và <gui>tÃm kiám</gui>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:126(item/p)
 #| msgid ""
@@ -8156,7 +8133,6 @@ msgstr ""
 "nháng vÃng lÃm viác trong <gui>bá chuyán vÃng lÃm viác</gui>."
 
 #: C/keyboard-nav.page:130(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. "
 #| "Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
@@ -8165,12 +8141,12 @@ msgid ""
 "from the <gui>Windows</gui> overview to the <gui>Applications</gui> overview "
 "and back."
 msgstr ""
-"Nhán <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> trÃn bÃn phÃm hoác "
-"kÃo mác vÃo <gui>Sát rÃc</gui> á khung bÃn."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgDn</key></keyseq> và <key>PgUp</key> di chuyán "
+"táng quan <gui>cáa sá</gui> sang táng quan <gui>áng dáng</gui> và ngÆác lái."
 
 #: C/keyboard-nav.page:135(item/p)
 msgid "Use <key>Esc</key> to exit search or overview."
-msgstr ""
+msgstr "Nhán <key>Esc</key> Äá thÃi tÃm kiám hoác thoÃt táng quan."
 
 #: C/keyboard-osk.page:11(credit/name)
 msgid "Jeremy Bicha"
@@ -8233,11 +8209,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:40(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
-msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
+msgstr "Má <gui>BÃn phÃm</gui> và chán thá <gui>nháp liáu</gui>."
 
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:43(item/p)
 msgid ""
@@ -8770,7 +8745,6 @@ msgstr "Khoà mÃn hÃnh"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:275(td/p)
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
@@ -8868,13 +8842,11 @@ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:339(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Resize a window"
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Äái kÃch thÆác cáa sá"
+msgstr "PhÃng to cáa sá"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:343(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Resize a window"
 msgid "Restore window"
 msgstr "Äái kÃch thÆác cáa sá"
@@ -8929,26 +8901,23 @@ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:368(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Move windows to a different workspace"
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác khÃc"
+msgstr "Bát tát hián cáa sá trÃn mái vÃng lÃm viác"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:372(td/p)
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:376(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Find a lost window"
 msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "TÃm cáa sá thát lác"
+msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:380(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Working with windows"
 msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "LÃm viác vái cáa sá"
+msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:384(td/p)
 msgid "Maximize window vertically"
@@ -8959,33 +8928,29 @@ msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:396(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Common editing shortcuts"
 msgid "Custom shortcuts"
-msgstr "PhÃm tát sáa Äái thÃng dáng"
+msgstr "PhÃm tát tá chán"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:398(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Useful keyboard shortcuts"
 msgid "To create your own keyboard shortcut:"
-msgstr "CÃc phÃm tát háu dáng"
+msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:402(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click the <gui> x </gui> in the top right hand corner of the window, or"
 msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
-msgstr "Nhán kà hiáu <gui> x </gui> á gÃc phái bÃn trÃn cáa cáa sá, hoác"
+msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:405(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> "
 #| "window."
 msgid ""
 "Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
 "appear."
-msgstr "Nhán <gui>ÄÃng</gui> Äá ÄÃng cáa sá <gui>ThÃng tin kát nái</gui>."
+msgstr ""
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:409(item/p)
 msgid ""
@@ -9035,10 +9000,9 @@ msgid "Language &amp; region"
 msgstr "NgÃn ngá &amp; lÃnh thá"
 
 #: C/look-background.page:11(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "How to set an image as your desktop background."
 msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background."
-msgstr "LÃm thá nÃo Äát ánh nán mÃn hÃnh."
+msgstr ""
 
 #: C/look-background.page:18(credit/name)
 msgid "April Gonzales"
@@ -9049,7 +9013,6 @@ msgid "Change the desktop background"
 msgstr "Äái nán mÃn hÃnh"
 
 #: C/look-background.page:34(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can change the image used on your desktop background, or set it to a "
 #| "simple color or gradient."
@@ -9059,10 +9022,9 @@ msgid ""
 msgstr "Bán cà thá thay Äái ánh nán mÃn hÃnh, hoác chán mÃu ÄÆn hoác dái mÃu."
 
 #: C/look-background.page:39(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Background</gui>."
 msgid "Open <gui>Background</gui>."
-msgstr "Nhán <gui>Nán</gui>."
+msgstr "Má <gui>Nán</gui>."
 
 #: C/look-background.page:40(item/p)
 msgid ""
@@ -9191,10 +9153,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:33(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
 msgid "Open <gui>Displays</gui>."
-msgstr "Bá chán <gui>Phán chiáu thiát bá hián thá</gui>."
+msgstr "Má <gui>Thiát bá hián thá</gui>."
 
 #: C/look-resolution.page:34(item/p)
 msgid ""
@@ -9203,10 +9164,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:36(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the name of your desired wireless network."
 msgid "Select your desired resolution and rotation."
-msgstr "Chán tÃn máng khÃng dÃy mong muán."
+msgstr ""
 
 #: C/look-resolution.page:37(item/p)
 msgid ""
@@ -9342,24 +9302,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/monitors-dual.page:6(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid "Set up a printer"
 msgid "Set up dual monitors."
-msgstr "Thiát láp mÃy in"
+msgstr "Thiát láp mÃn hÃnh kÃp."
 
 #: C/monitors-dual.page:17(page/title)
 msgid "Connect an external monitor to your laptop"
 msgstr ""
 
 #: C/monitors-dual.page:20(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Videos"
 msgid "Video Demo"
-msgstr "Phim"
+msgstr "Phim demo"
 
 #: C/monitors-dual.page:22(media/p)
 msgid "Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Demo"
 
 #: C/monitors-dual.page:26(div/p)
 msgid ""
@@ -9399,7 +9357,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/monitors-dual.page:63(div/p) C/monitors-dual.page:108(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
 #| "option to <gui>Manual</gui>."
@@ -9407,8 +9364,6 @@ msgid ""
 "To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
 "top corner."
 msgstr ""
-"Äán thá <gui>Thiát láp IPv4</gui> và thay Äái tuá chán <gui>PhÆÆng thác</"
-"gui> sang <gui>Thá cÃng</gui>."
 
 #: C/monitors-dual.page:78(section/title)
 msgid "Steps to setup an external monitor"
@@ -9436,7 +9391,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/more-help.page:18(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
 #| "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email "
@@ -9446,9 +9400,9 @@ msgid ""
 "\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-"
 "list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
 msgstr ""
-"<link xref=\"web#connections\">Kát nái Internet</link>, <link xref=\"web#chat"
-"\">tÃn gáu</link>, <link xref=\"web#email\">tÃi khoán email</link>, <link "
-"xref=\"web#browser\">phán bá sung</link>..."
+"<link xref=\"about-this-guide\">máo dÃng tÃi liáu nÃy</link>, <link xref="
+"\"get-involved\">giÃp cái tián tÃi liáu nÃy</link>, <link xref=\"help-"
+"mailing-list\">háp thÆ chung</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
 
 #: C/more-help.page:26(page/title)
 msgid "Get more help"
@@ -9472,19 +9426,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:29(item/p)
 #: C/mouse-touchpad-click.page:25(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgid ""
 "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. "
 "The touchpad tab will only be available if your computer has a touchpad."
-msgstr "Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Chuát</gui>."
+msgstr ""
+"Má <gui>Chuát và Touchpad</gui> và chán thá <gui>Touchpad</gui> (chá cà náu "
+"mÃy tÃnh cà touchpad)"
 
 #: C/mouse-disabletouchpad.page:31(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Disable touchpad while typing"
 msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
-msgstr "Tát touchpad khi Äang gÃ"
+msgstr "Chán <gui>Tát touchpad khi Äang gÃ</gui>."
 
 #: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc)
 msgid ""
@@ -9569,10 +9523,9 @@ msgstr ""
 "hÆn náu thuán tay trÃi."
 
 #: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Select <gui>Screen</gui>."
 msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
-msgstr "Chán <gui>MÃn hÃnh</gui>."
+msgstr "Chán <gui>Thuán tay trÃi</gui>."
 
 #: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
 msgid ""
@@ -9660,13 +9613,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
 #| "keypad."
 msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
-msgstr ""
-"CÃch bát <gui>PhÃm chuát</gui> Äá nhán và di chuyán chuát dÃng bÃn phÃm sá."
+msgstr "Bát phÃm chuát Äá Äiáu khián chuát báng bÃn phÃm sá."
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
 #| msgid "Click and move mouse pointer using keypad"
@@ -9674,7 +9625,6 @@ msgid "Click and move mouse pointer using the keypad"
 msgstr "Nhán và di chuyán chuát báng bÃn phÃm sá"
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
 #| "control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard."
@@ -9684,7 +9634,7 @@ msgid ""
 "feature is called <em>mouse keys</em>."
 msgstr ""
 "Náu bán gáp khà khÄn sá dáng chuát hoác thiát bá tÆÆng tá, bán cà thá Äiáu "
-"khián chuát dÃng bÃn phÃm sá."
+"khián chuát dÃng bÃn phÃm sá. TÃnh nÄng nÃy gái là <em>phÃm chuát</em>."
 
 #: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
 msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
@@ -9769,17 +9719,16 @@ msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
 msgstr "Kiám tra mÃy tÃnh nhán ra chuát"
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p) C/power-closelid.page:51(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 #| "overview."
 msgid ""
 "Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 "overview."
-msgstr "Má áng dáng <app>Táp tin</app> tá Táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
+msgstr ""
+"Má áng dáng <app>Cáa sá dÃng lánh</app> tá táng quan <gui>hoát Äáng</gui>."
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:47(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | "
 #| "grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</"
@@ -9788,8 +9737,8 @@ msgid ""
 "In the terminal window, type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, "
 "exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Trong cáa sá dÃng lánh, tái dáu nhác <gui>$</gui>, nháp <cmd>xsetpointer -l "
-"| grep Pointer</cmd> và nhán <key>Enter</key>."
+"Trong cáa sá dÃng lánh, nháp chÃnh xÃc <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</"
+"cmd> và nhán <key>Enter</key>."
 
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:53(item/p)
 msgid ""
@@ -9911,10 +9860,9 @@ msgstr ""
 "nháy cho thiát bá."
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
 msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
-msgstr "Nhán <gui>Chuát và tám cám áng</gui>."
+msgstr "Má <gui>Chuát và tám cám áng</gui>."
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
 msgid ""
@@ -9923,13 +9871,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:41(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
 msgid ""
 "Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your "
 "mouse."
-msgstr "Thay Äái tác Äá di chuyán con trá dÃng chuát hoác touchpad."
+msgstr ""
 
 #: C/mouse-sensitivity.page:43(page/p)
 msgid ""
@@ -9956,7 +9903,6 @@ msgid "Click or scroll with the touchpad"
 msgstr "Nhán hoác cuán trÃn touchpad"
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
 #| "without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and "
@@ -9965,8 +9911,7 @@ msgid ""
 "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
 "without separate hardware buttons."
 msgstr ""
-"Bán cà thá nhán, nháp ÄÃp, kÃo và cuán báng touchpad mà khÃng cán nÃt cáng. "
-"Truy cáp cÃc tÃnh nÄng nÃy trong phán thiát láp chuát và touchpad."
+"Bán cà thá nhán, nháp ÄÃp, kÃo và cuán báng touchpad mà khÃng cán nÃt cáng."
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -9975,16 +9920,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Click or scroll with the touchpad"
 msgid "To click, tap on the touchpad."
-msgstr "Nhán hoác cuán trÃn touchpad"
+msgstr "Äá nhán, gà nhá lÃn touchpad."
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Double click to open items"
 msgid "To double-click, tap twice."
-msgstr "Nháp ÄÃp chuát má mác"
+msgstr "Äá nháp ÄÃp, gà nhá nhanh hai lán."
 
 #: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -10335,16 +10278,14 @@ msgid "Behavior"
 msgstr "HÃnh vi"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:33(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Single click to open items"
 msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
-msgstr "Nháp chuát má mác"
+msgstr "<gui>Nhán ÄÆn má mác</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:34(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Double click to open items"
 msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
-msgstr "Nháp ÄÃp chuát má mác"
+msgstr "<gui>Nháp ÄÃp má mác</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -10358,10 +10299,9 @@ msgstr ""
 "<key>Ctrl</key> khi nhán Äá chán mát hoác nhiáu táp tin."
 
 #: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Open each folder in its own window"
 msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
-msgstr "Má mái thÆ mác riÃng lá"
+msgstr "<gui>Má mái thÆ mác riÃng lá</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -10381,7 +10321,6 @@ msgid "Executable text files"
 msgstr "Táp tin vÄn bán cà quyán thác thi"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An executable text file is a file that contains a program that you can "
 #| "run (execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-"
@@ -10402,7 +10341,6 @@ msgstr ""
 "sh, .py và .pl."
 
 #: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</"
 #| "gui>, <gui>View executable text files when they are opened</gui> or "
@@ -10430,10 +10368,9 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Sát rÃc"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
-msgstr "Hái trÆác khi Äá rÃc hoác xoà táp tin"
+msgstr "<gui>Hái trÆác khi Äá rÃc hoác xoà táp tin</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
 msgid ""
@@ -10445,10 +10382,9 @@ msgstr ""
 "Äá bán xÃc nhán bán muán Äá rÃc hoác xoà táp tin."
 
 #: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Include a delete command that bypasses Trash"
 msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
-msgstr "ThÃm lánh xoà khÃng qua sát rÃc"
+msgstr "<gui>ThÃm lánh xoà khÃng qua sát rÃc</gui>"
 
 #: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
 msgid ""
@@ -10519,10 +10455,9 @@ msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
 msgstr "Nhán <guiseq><gui>ÄÃnh dáu</gui><gui>ThÃm ÄÃnh dáu</gui></guiseq>."
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Rename a bookmark"
 msgid "Rename a bookmark:"
-msgstr "Äái tÃn ÄÃnh dáu"
+msgstr "Äái tÃn ÄÃnh dáu:"
 
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
 msgid ""
@@ -10561,7 +10496,6 @@ msgid "Browse files on a server or network share"
 msgstr "Duyát táp tin trÃn mÃy chá hoác chia sá máng"
 
 #: C/nautilus-connect.page:24(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can connect to a server or network share to browse and view files on "
 #| "that server, exactly as if they were on your local machine or removable "
@@ -10574,11 +10508,11 @@ msgid ""
 "files with other people on your local network."
 msgstr ""
 "Bán cà thá kát nái Äán mÃy chá hoác chia sá máng Äá duyát và xem táp tin "
-"trÃn ÄÃ y nhÆ Äang xem táp tin trÃn mÃy mÃnh. CÃch nÃy tián lái Äá chÃp táp "
-"tin vá hoác gái táp tin lÃn, hoác chia sá táp tin vái ngÆái dÃng khÃc."
+"trÃn ÄÃ y nhÆ trÃn mÃy mÃnh. CÃch nÃy tián lái Äá chÃp táp tin vá hoác gái "
+"táp tin lÃn trÃn internet, hoác chia sá táp tin vái ngÆái dÃng khÃc trong "
+"máng nái bá."
 
 #: C/nautilus-connect.page:30(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</"
 #| "gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any "
@@ -10595,18 +10529,18 @@ msgid ""
 "on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you "
 "can manually connect to a server by typing in its internet/network address."
 msgstr ""
-"Nhán <gui>Duyát máng</gui> tá khung bÃn, chán <gui>Máng</gui> tá trÃnh ÄÆn "
-"<gui>Äán</gui>. TrÃnh quán là táp tin sá cá tÃm mái mÃy trong máng các bá cà "
-"khá nÄng chia sá táp tin. Náu bán muán kát nái Äán mÃy chá trÃn Internet "
-"hoác khÃng muán mÃy tÃnh tÃm, bán cà thá kát nái Äán mÃy chá theo cÃch thá "
-"cÃng."
+"Äá duyát táp tin qua máng, má áng dáng <app>Táp tin</app> tá táng quan "
+"<gui>hoát Äáng</gui>. Nhán <gui>Duyát máng</gui> tá khung bÃn, chán "
+"<gui>Máng</gui> tá trÃnh ÄÆn <gui>Äán</gui>. TrÃnh quán là táp tin sá cá tÃm "
+"mái mÃy trong máng các bá cà khá nÄng chia sá táp tin. Náu bán muán kát nái "
+"Äán mÃy chá trÃn Internet hoác khÃng muán mÃy tÃnh tÃm, bán cà thá kát nái "
+"Äán mÃy chá theo cÃch thá cÃng báng cÃch nháp Äáa chá máng/internet."
 
 #: C/nautilus-connect.page:41(steps/title)
 msgid "Connect to a file server"
 msgstr "Kát nái Äán mÃy chá táp tin"
 
 #: C/nautilus-connect.page:42(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Connect to Server</"
 #| "gui></guiseq>."
@@ -10618,7 +10552,6 @@ msgstr ""
 "mÃy chá</gui></guiseq>."
 
 #: C/nautilus-connect.page:44(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter the server address, select the type of server, and enter any "
 #| "additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. "
@@ -10629,10 +10562,10 @@ msgid ""
 "on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
 msgstr ""
 "Nháp Äáa chá mÃy chá, chán loái mÃy chá và nháp thÃng tin bá sung khÃc náu "
-"cÃ. Sau ÄÃ nhán <gui>Kát nái</gui>. Chi tiát loái mÃy chá bÃn dÆái."
+"cÃ. Sau ÄÃ nhán <gui>Kát nái</gui>. Chi tiát loái mÃy chá <link xref=\"#types"
+"\">bÃn dÆái.</link>."
 
 #: C/nautilus-connect.page:47(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For servers on the internet, you can usually use the domain name. For "
 #| "computers on your local area network, however, you may have to use the "
@@ -10645,13 +10578,11 @@ msgid ""
 "you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP "
 "address</link>."
 msgstr ""
-"Vái mÃy chá Internet, tÃn mián thÆáng ÄÆác dÃng. Vái mÃy trong máng nái bá, "
-"bán cà thá cán dÃng Äáa chá IP. Náu mÃy kia cÅng cháy GNOME, xem <link xref="
-"\"net-findip\"/> Äá biát cÃch tÃm Äáa chá IP nái bá cáa mÃy ÄÃ. Náu khÃng, "
-"nhá ngÆái kiám tra mÃy bÃn kia."
+"Vái mÃy chá Internet, tÃn mián thÆáng ÄÆác dÃng, và dá nhÆ <sys>ftp.example."
+"com</sys>. Vái mÃy trong máng nái bá, bán cà thá cán dÃng <link xref=\"net-"
+"findip\">Äáa chá IP</link>."
 
 #: C/nautilus-connect.page:52(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new window will open showing you the files on the server. Browse the "
 #| "files and folders just as you would for local files and folders."
@@ -10667,13 +10598,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/nautilus-connect.page:60(section/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Types of servers"
 msgid "Different types of servers"
-msgstr "Loái mÃy chá"
+msgstr "CÃc loái mÃy chá khÃc nhau"
 
 #: C/nautilus-connect.page:62(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can connect to different types of servers. Some servers are public, "
 #| "and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a "
@@ -10687,11 +10616,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bán cà thá kát nái Äán nhiáu loái mÃy chá khÃc nhau. VÃi mÃy chá hoát Äáng "
 "cÃng khai, cho phÃp mái ngÆái truy cáp. Mát sá khÃc yÃu cáu ÄÄng nháp vái "
-"tÃn ngÆái dÃng và mát kháu. Bán cà thá khÃng cà quyán thác hián mát sá thao "
-"tÃc trÃn mÃy chá. Và dá, trÃn FTP cÃng cáng, bán sá hÃng thá xoà táp tin."
+"tÃn ngÆái dÃng và mát kháu."
 
 #: C/nautilus-connect.page:65(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can connect to different types of servers. Some servers are public, "
 #| "and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a "
@@ -10703,10 +10630,8 @@ msgid ""
 "server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to "
 "delete files."
 msgstr ""
-"Bán cà thá kát nái Äán nhiáu loái mÃy chá khÃc nhau. VÃi mÃy chá hoát Äáng "
-"cÃng khai, cho phÃp mái ngÆái truy cáp. Mát sá khÃc yÃu cáu ÄÄng nháp vái "
-"tÃn ngÆái dÃng và mát kháu. Bán cà thá khÃng cà quyán thác hián mát sá thao "
-"tÃc trÃn mÃy chá. Và dá, trÃn FTP cÃng cáng, bán sá hÃng thá xoà táp tin."
+"Bán cà thá khÃng cà quyán thác hián mát sá thao tÃc trÃn mÃy chá. Và dá, "
+"trÃn FTP cÃng cáng, bán sá hÃng thá xoà táp tin."
 
 #: C/nautilus-connect.page:70(terms/title)
 msgid "Types of servers"
@@ -10729,7 +10654,6 @@ msgstr ""
 "ÄÄng nháp. Náu bán dÃng khoà SSH Äá ÄÄng nháp, Äá tráng à mát kháu."
 
 #: C/nautilus-connect.page:83(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When using SSH, all the data you send (including your password) is "
 #| "encrypted so that other users on your network can't sniff it."
@@ -10745,7 +10669,6 @@ msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (kÃm ÄÄng nháp)"
 
 #: C/nautilus-connect.page:88(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "FTP is a popular protocol for exchanging files on the Internet. Because "
 #| "data is not encrypted over FTP, many servers now provide access through "
@@ -10812,7 +10735,6 @@ msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
 msgstr "WebDAV và WebDAV An toÃn"
 
 #: C/nautilus-connect.page:116(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
 #| "share files on a local network and to store files on the internet. If the "
@@ -10829,7 +10751,8 @@ msgstr ""
 "Dáa trÃn giao thác HTTP dÃng trÃn web, WebDAV ÄÃi khi ÄÆác dÃng Äá chia sá "
 "táp tin trÃn máng các bá hoác lÆu táp tin trÃn Internet. Náu mÃy chá bán "
 "truy cáp há trá kát nái an toÃn, bán nÃn chán tuá chán nÃy. WebDAV An toÃn "
-"dÃng mà hoà SSL mánh, ngÆái khÃc khÃng thá theo dÃi dá liáu cáa bán."
+"dÃng mà hoà SSL mánh, ngÆái khÃc khÃng thá theo dÃi dá liáu hoác mát kháu "
+"cáa bán."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -10944,7 +10867,6 @@ msgid "File properties"
 msgstr "Thuác tÃnh táp tin"
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can view information about a file in the file properties dialog. To "
 #| "view the properties for a file or folder, right-click it and select "
@@ -10955,10 +10877,9 @@ msgid ""
 "<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Bán cà thá xem thÃng tin mát táp tin trong háp thoái thuác tÃnh táp tin. Äá "
-"xem thuác tÃnh mát táp tin hoác thÆ mác, nhán chuát phái và chán <gui>Thuác "
-"tÃnh</gui>. Bán cÅng cà thá chán táp tin và nhán <guiseq><gui>Alt</"
-"gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
+"Äá xem thuác tÃnh mát táp tin hoác thÆ mác, nhán chuát phái và chán "
+"<gui>Thuác tÃnh</gui>. Bán cÅng cà thá chán táp tin và nhán "
+"<guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
 
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:31(page/p)
 #, fuzzy



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]