[gnome-screenshot] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint



commit 59439aad2101c7de08ef275e8a7f730467ebd371
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Mar 12 11:07:32 2012 +0200

    Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint

 po/fi.po |  261 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9fca20b..40cd305 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,90 +12,25 @@
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
 # Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
+# Niklas LaxstrÃm
 msgid ""
 msgstr ""
+""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-12 08:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:05:02+0000\n"
 "Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <>\n"
-"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Virhe tallennettaessa kuvakaappausta"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Kuvakaappausta ei voi tallentaa kohteeseen %s.\n"
-"Virhe oli %s\n"
-"Valitse joku muu sijainti ja yrità uudestaan."
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Kuvakaappaus otettu"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Nykyisestà ikkunasta ei voitu ottaa kuvakaappausta"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "LÃhetà kaappaus suoraan leikepÃydÃlle"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Kaappaa kuva ikkunasta koko ruudun sijaan"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Kaappa alue nÃytÃltà koko ruudun sijaan"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Kaappaa myÃs ikkunan kehykset mukaan kuvaan"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:670
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:671
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Kaappaa kuva annetun viiveen (sekuntia) jÃlkeen"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:671 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:672
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Reunoihin lisÃttÃvà tehoste (varjo, reuna tai ei mitÃÃn)"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:672
-msgid "effect"
-msgstr "tehoste"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:673
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:682
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Ota kuva nÃytÃstÃ"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:16+0000\n"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
@@ -138,12 +73,8 @@ msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Ikkunakohtainen kuvakaappaus (ei enÃÃ kÃytÃssÃ)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"Kaappaa vain tÃmÃnhetkinen ikkuna koko tyÃpÃydÃn sijasta. TÃmà avain on "
-"vanhentunut eikà sità enÃà kÃytetÃ."
+msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr "Kaappaa vain tÃmÃnhetkinen ikkuna koko tyÃpÃydÃn sijasta. TÃmà avain on vanhentunut eikà sità enÃà kÃytetÃ."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot delay"
@@ -158,70 +89,140 @@ msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Kuvakaappausten hakemisto"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Kansio, johon viimeisin kuvakaappaus tallennettiin."
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Kansio, johon kuvakaappaukset tallennetaan."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Viimeisin tallennuskansio"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "Viimeisin kansio, johon kuvakaappauksen tallennettiin vuorovaikutteisessa tilassa."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include Border"
 msgstr "Kaappaa myÃs kehykset"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "Kaappaa myÃs ikkunointiohjelman piirtÃmÃt ikkunoiden kehykset kuvaan"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Kaappaa myÃs osoitin"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "Kaappaa myÃs kohdistin mukaan kuvaan"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "Kaappaa myÃs ICC-profiili"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "Kaappaa myÃs kohteen ICC-profiili mukaan kuvatiedostoon"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Border Effect"
 msgstr "Reunatehoste"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Reunojen ulkopuolelle lisÃttÃvà tehoste. Mahdollisia arvoja ovat "
-"âshadowâ (varjo), ânoneâ (ei mikÃÃn) ja âborderâ (reunus)."
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
+msgstr "Reunojen ulkopuolelle lisÃttÃvà tehoste. Mahdollisia arvoja ovat âshadowâ (varjo), ânoneâ (ei mikÃÃn) ja âborderâ (reunus)."
 
-#: ../src/screenshot-config.c:78
+#: ../src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Ristiriitaiset valitsimet: et voi kÃyttÃÃ valistimia --window ja --area "
-"samaan aikaan.\n"
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "Tiedosto â%sâ on jo olemassa kansiossa â%sâ."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:154
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Korvataanko olemassa oleva tiedosto?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
+#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Kuvakaappauksen otto epÃonnistui"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:176
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa. Yrità tallentaa uudelleen toiseen sijaintiin."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:343
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Tiedoston luonti epÃonnistui"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Kuvakaappaus otettu"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:389
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Kaikki tavat kuvankaappauksen tuottamiseksi epÃonnistuivat"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:504
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "LÃhetà kaappaus suoraan leikepÃydÃlle"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:505
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Kaappaa kuva ikkunasta koko ruudun sijaan"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:85
+#: ../src/screenshot-application.c:506
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Kaappa alue nÃytÃltà koko ruudun sijaan"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:507
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Kaappaa myÃs ikkunan kehykset mukaan kuvaan"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Poista ikkunan kehykset kuvakaappauksesta"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:509
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Kaappaa kuva annetun viiveen (sekuntia) jÃlkeen"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:510
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "Reunoihin lisÃttÃvà tehoste (varjo, reuna tai ei mitÃÃn)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:510
+msgid "effect"
+msgstr "tehoste"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:511
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:525
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ota kuva nÃytÃstÃ"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:54
 #, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi kÃyttÃÃsamaan "
-"aikaan.\n"
+msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
+msgstr "Ristiriitaiset valitsimet: et voi kÃyttÃÃ valistimia --window ja --area samaan aikaan.\n"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:61
+#, c-format
+msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
+msgstr "Ristiriitaiset valitsimet: valistimia --area ja --delay ei voi kÃyttÃÃsamaan aikaan.\n"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:171
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Kuvakaappausohjelman kÃyttÃliittymÃtiedosto puuttuu.\n"
-"Tarkista, ettà gnome-utils on asennettu oikein"
+msgid "UI definition file for the screenshot program is missing.\nPlease check your installation of gnome-utils"
+msgstr "Kuvakaappausohjelman kÃyttÃliittymÃtiedosto puuttuu.\nTarkista, ettà gnome-utils on asennettu oikein"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:192
 msgid "Select a folder"
@@ -233,18 +234,18 @@ msgstr "Kuvakaappaus.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Kuvakaappaus-%s.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Kuvakaappaus %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Kuvakaappaus-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Kuvakaappaus %s - %d.png"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
 msgid "None"
@@ -286,24 +287,24 @@ msgstr "Valitse kaapattava _alue"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "Kaappaa _viiveellÃ"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Ota kuvakaappaus"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Effects"
 msgstr "Tehosteet"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Ota _kuvakaappaus"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:713
+#: ../src/screenshot-utils.c:723
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Virhe ladattaessa ohjetta"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]