[gnome-packagekit] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint



commit 8e6a04079d3b2ed5b4de557dbc74290202671317
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Mar 12 11:05:40 2012 +0200

    Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint

 po/fi.po | 2689 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 980 insertions(+), 1709 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2cbb9ce..cd3d3c0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,228 +5,393 @@
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010.
 # Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2008-2011.
 # Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
+# Ville-Pekka Vainio
 msgid ""
 msgstr ""
+""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-26 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 14:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:37:04+0000\n"
 "Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <>\n"
-"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:24+0000\n"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "LisÃÃ tai poista jÃrjestelmÃÃn asennettuja ohjelmistoja"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "Poista automaattisesti riippuvuudet, joita ei kÃytetÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà asennetaanko lisÃpaketteja"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà asennetaanko lisÃpaketteja."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
+msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin, kun asennetaan FUSE-liitokselta"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "TÃydennetÃÃnkà hakusanat automaattisesti"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "TÃydennetÃÃnkà hakusanat automaattisesti"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Suodata kÃyttÃen perusnimeà gpk-applicationissa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "Suodata pakettiluettelot kÃyttÃen perusnimeà gpk-applicationissa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "NÃytà vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+msgstr "NÃytà vain jÃrjestelmÃarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "NÃytà kategoriaryhmÃvalikko"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
+msgstr "NÃytà kategoriaryhmÃvalikko. TÃmà on tÃydellisempi ja jakeluun mukautettu, mutta sen tÃyttÃminen kestÃà kauemmin"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "NÃytà âKaikki paketitâ -ryhmÃvalikko"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
+msgstr "NÃytà kaikki paketit -valikkokohta. Sen tÃyttÃminen kestÃà kauan useimmilla taustajÃrjestelmillà eikà peruskÃyttÃjÃt yleensà tarvitse sitÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Oletuksena kÃytettÃvÃt vuorovaikutustilat"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "NÃytà kaikki asennuslÃhteet ohjelmistolÃhteiden katselimessa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "NÃytà kaikki asennuslÃhteet ohjelmistolÃhteiden katselimessa."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle ennen suuren pÃivityksen tekemistà mobiililaajakaistayhteydellÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
+msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle ennen suuren pÃivityksen tekemistà mobiililaajakaistayhteydellÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "NÃytà vain uusimmat pÃivitykset luettelossa"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa, suodata pois vanhemmat pÃivitykset, jotka ovat edelleen saatavilla."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Vierità pakettien kohdalle, kun niità ladataan"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "Vierità pakettien kohdalle pÃivitysluettelossa, kun niità ladataan tai asennetaan."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Salli ohjelmien kutsua kirjasinasenninta"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "Salli ohjelmien kutsua kirjasinasenninta."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-pyyntÃjÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr "Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-pyyntÃjÃ, pilkulla erotettuina."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Salli ohjelmien kutsua mime-tyyppiasenninta"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "Salli ohjelmien kutsua MIME-tyyppiasenninta."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 #: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3367
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "LisÃÃ tai poista ohjelmistoja"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "Tietoja tÃstà ohjelmistosta"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "LisÃÃ tai poista jÃrjestelmÃÃn asennettuja ohjelmistoja"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "_System"
+msgstr "_JÃrjestelmÃ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "Riippuvuudet"
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Katso aiemmin asennettuja tai poistettuja ohjelmistoja"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Muokkaa ohjelmistolÃhdeluetteloa"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Ohjelmistoloki"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Muokkaa ohjelmistolÃhdeluetteloa"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Etsi"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "OhjelmistolÃhteet"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Get file list"
-msgstr "Hae tiedostoluettelo"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Virkistà jÃrjestelmÃÃn asennettujen pakettien luettelo"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "Ohjeita tÃstà ohjelmistosta"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Virkistà pakettiluettelot"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Suotimet"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Vain _natiivit paketit"
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Asennettu"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Vain _asennetut"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvÃt"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Vain _saatavilla olevat"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Vain _peruskÃyttÃjÃn tiedostot"
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Ei suodinta"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Vain _graafiset"
+msgid "_Development"
+msgstr "_Kehitys"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Vain _asennetut"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvÃt"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Vain _uusimmat paketit"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Vain _peruskÃyttÃjÃn tiedostot"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Vain _epÃvapaat ohjelmistot"
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Graafinen"
 
-# TODO better translation?
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Vain _muut kuin lÃhdekoodit"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Vain _graafiset"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only _Text"
 msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "NÃytà vain yksi paketti, ei alipaketteja"
+msgid "_Free"
+msgstr "_Vapaa"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "NÃytà vain paketit, jotka vastaavat jÃrjestelmÃarkkitehtuuria"
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "NÃytà vain uusin saatavilla oleva paketti"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Vain _epÃvapaat ohjelmistot"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projektin kotisivu"
+msgid "_Source"
+msgstr "_LÃhde"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Virkistà pakettiluettelot"
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "Vain _lÃhdekoodi"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Virkistà jÃrjestelmÃÃn asennettujen pakettien luettelo"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Vain _muut kuin lÃhdekoodit"
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "NÃytà vain yksi paketti, ei alipaketteja"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "Required by"
-msgstr "Vaatijat"
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_Piilota alipaketit"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Run program"
-msgstr "Suorita ohjelma"
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "NÃytà vain uusin saatavilla oleva paketti"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "S_election"
-msgstr "_Valinta"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Vain _uusimmat paketit"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Software Log"
-msgstr "Ohjelmistoloki"
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "NÃytà vain paketit, jotka vastaavat jÃrjestelmÃarkkitehtuuria"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Software Sources"
-msgstr "OhjelmistolÃhteet"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Vain _natiivit paketit"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Katso aiemmin asennettuja tai poistettuja ohjelmistoja"
+msgid "S_election"
+msgstr "_Valinta"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33 ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SisÃllys"
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "_Development"
-msgstr "_Kehitys"
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Suotimet"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projektin kotisivu"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "_Free"
-msgstr "_Vapaa"
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Graafinen"
+msgid "Run program"
+msgstr "Suorita ohjelma"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+msgid "Get file list"
+msgstr "Hae tiedostoluettelo"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_Piilota alipaketit"
+msgid "Depends on"
+msgstr "Riippuvuudet"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Asennettu"
+msgid "Required by"
+msgstr "Vaatijat"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Ei suodinta"
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SisÃllys"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "Vain _lÃhdekoodi"
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Ohjeita tÃstà ohjelmistosta"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "_LÃhde"
+msgid "About this software"
+msgstr "Tietoja tÃstà ohjelmistosta"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "_JÃrjestelmÃ"
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Etsi"
 
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
@@ -244,22 +409,21 @@ msgstr "KÃyttÃoikeussopimus vaaditaan"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_HyvÃksy sopimus"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Asenna valitut ohjelmistot jÃrjestelmÃÃn"
-
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
 msgstr "Ohjelmistojen asennus"
 
-# TODO Better translation?
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Asenna valitut ohjelmistot jÃrjestelmÃÃn"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
@@ -270,7 +434,7 @@ msgstr "Ohjelmistokatalogien asennin"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Asenna ohjelmistokatalogi jÃrjestelmÃÃn"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:829
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:829
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
 
@@ -278,157 +442,149 @@ msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Katso aiemmat paketinhallintatehtÃvÃt"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodata"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"Muuta ohjelmistopÃivitysten asetuksia ja ota kÃyttÃÃn tai poista kÃytÃstà "
-"ohjelmistolÃhteitÃ"
-
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Settings"
 msgstr "Ohjelmistoasetukset"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"OhjelmistolÃhde sisÃltÃÃ paketteja, joita voidaan asentaa tÃhÃn "
-"tietokoneeseen."
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "Muuta ohjelmistopÃivitysten asetuksia ja ota kÃyttÃÃn tai poista kÃytÃstà ohjelmistolÃhteitÃ"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:934
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "OhjelmistopÃivitysten asetukset"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Tarkista nyt"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Asenna automaattisesti:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "_Etsi pÃivityksiÃ:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Etsi merkittÃvià _jakelupÃivityksiÃ:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Etsi pÃivityksià kÃytettÃessà mobiililaajakaistaa"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "KÃytetÃÃn mobiililaajakaistaa"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:934
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "OhjelmistopÃivitysten asetukset"
-
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
 msgstr "PÃivitysasetukset"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Asenna automaattisesti:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Tarkista nyt"
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "OhjelmistolÃhde sisÃltÃÃ paketteja, joita voidaan asentaa tÃhÃn tietokoneeseen."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_NÃytà virheenjÃljitys- ja kehitysasennuslÃhteet"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Huoltopakkauksien luontityÃkalu"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
+msgstr "Luo kopio tÃmÃn tietokoneen pakettiluettelosta"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "Luo kopio tÃmÃn tietokoneen pakettiluettelosta"
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista pÃivityksistÃ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
 msgstr "Luo arkisto tietystà paketista"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista pÃivityksistÃ"
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Useita paketteja voidaan antaa kÃyttÃmÃllà pilkulla erotettua luetteloa."
 
-# TODO paremmin?
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
 
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Tallennushakemisto:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
-"Useita paketteja voidaan antaa kÃyttÃmÃllà pilkulla erotettua luetteloa."
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Tallennushakemisto:"
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "Edistyminen"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "Tallenna uusi huoltopakkaus"
 
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Huoltopakkauksien luontityÃkalu"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Tunnistatko kÃyttÃjÃn ja luotatko tÃhÃn avaimeen?"
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Luotatko pakettien lÃhteeseen?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Package:"
-msgstr "Paketti:"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Repository name:"
 msgstr "AsennuslÃhteen nimi:"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Signature URL:"
 msgstr "Allekirjoituksen URL:"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Allekirjoituksen kÃyttÃjÃtunniste:"
+
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:6
 msgid "Signature identifier:"
 msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Allekirjoituksen kÃyttÃjÃtunniste:"
+msgid "Package:"
+msgstr "Paketti:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "Tunnistatko kÃyttÃjÃn ja luotatko tÃhÃn avaimeen?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "OhjelmistopÃivitykset"
 
@@ -444,19 +600,15 @@ msgstr "KÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivitys"
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "PÃività kÃyttÃjÃrjestelmà uuteen versioon"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-"OhjelmistopÃivitykset korjaavat virheità ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
-"sekà tuovat uusia ominaisuuksia."
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "_Asenna pÃivitykset"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "OhjelmistopÃivitykset korjaavat virheità ja turvallisuushaavoittuvuuksia sekà tuovat uusia ominaisuuksia."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_PÃivitÃ"
 
@@ -485,12 +637,8 @@ msgstr[0] "Poistetaanko %i lisÃpaketti?"
 msgstr[1] "Poistetaanko %i lisÃpakettia?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Muut ohjelmat vaativat poistettavaa ohjelmaa toimiakseen, joten nekin "
-"joudutaan poistamaan."
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "Muut ohjelmat vaativat poistettavaa ohjelmaa toimiakseen, joten nekin joudutaan poistamaan."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
@@ -505,13 +653,9 @@ msgstr[0] "Asennetaanko %i lisÃpaketti?"
 msgstr[1] "Asennetaanko %i lisÃpakettia?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisÃohjelmia toimiakseen oikein."
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisÃohjelmia toimiakseen oikein."
 
-# TODO what's %s, a package?
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:555
 #, c-format
@@ -530,7 +674,6 @@ msgstr "Ei paketteja"
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "MitkÃÃn muut paketit eivÃt vaadi tÃtà pakettia"
 
-# TODO check
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
 #: ../src/gpk-application.c:901
 #, c-format
@@ -560,7 +703,7 @@ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgstr[0] "%i lisÃpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
 msgstr[1] "%i lisÃpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -590,30 +733,25 @@ msgstr "Asennus- ja poistojonossa ei ole yhtÃÃn pakettia."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
-msgstr ""
-"Kokeile pakettikuvauksista hakemista napsauttamalla hakutekstin vieressà "
-"olevaa kuvaketta."
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr "Kokeile pakettikuvauksista hakemista napsauttamalla hakutekstin vieressà olevaa kuvaketta."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1328
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillÃ."
 
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
 #: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Virheellinen hakuteksti"
 
-# âvirheellinenâ merkki, no joo
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
 #: ../src/gpk-application.c:1604
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Hakuteksti sisÃltÃà virheellisià merkkejÃ"
 
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
 #: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Hakua ei voitu tehdÃ"
@@ -644,7 +782,7 @@ msgstr "NÃmà muutokset menetetÃÃn, jos suljet tÃmÃn ikkunan."
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
@@ -750,47 +888,21 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2670
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit on vapaa ohjelma; sità on sallittu levittÃà edelleen ja muuttaa "
-"GNU General Public Licensen ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software "
-"Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) "
-"minkà tahansa myÃhemmÃn version mukaisesti."
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit on vapaa ohjelma; sità on sallittu levittÃà edelleen ja muuttaa GNU General Public Licensen ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkà tahansa myÃhemmÃn version mukaisesti."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2674
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"PackageKitià levitetÃÃn siinà toivossa, ettà se olisi hyÃdyllinen, mutta "
-"ilman mitÃÃn takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
-"hyvÃksyttÃvÃstà laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
-"General Public Licensestà lisÃà yksityiskohtia."
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "PackageKitià levitetÃÃn siinà toivossa, ettà se olisi hyÃdyllinen, mutta ilman mitÃÃn takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyvÃksyttÃvÃstà laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso General Public Licensestà lisÃà yksityiskohtia."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2678
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"TÃmÃn ohjelman mukana pitÃisi tulla kopio GPL-lisenssistÃ; jos nÃin ei ole, "
-"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "TÃmÃn ohjelman mukana pitÃisi tulla kopio GPL-lisenssistÃ; jos nÃin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 #: ../src/gpk-application.c:2684
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ville-Pekka Vainio, 2008-2011.\n"
-"Tommi Vainikainen, 2010.\n"
-"\n"
-"http://www.gnome.fi/";
+msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2008-2011.\nTommi Vainikainen, 2010.\n\nhttp://www.gnome.fi/";
 
 #: ../src/gpk-application.c:2704
 msgid "PackageKit Website"
@@ -808,10 +920,8 @@ msgstr "Teksti"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid ""
-"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"SyÃtà hakusana ja napsauta âEtsiâ tai napsauta ryhmÃn nimeà aloitaaksesi."
+msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "SyÃtà hakusana ja napsauta âEtsiâ tai napsauta ryhmÃn nimeà aloitaaksesi."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3161
@@ -859,7 +969,7 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "Peru haku"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3350
+#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "NÃytà ohjelman versio ja lopeta"
 
@@ -883,13 +993,12 @@ msgstr "64-bittinen"
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "TÃmà ohjelma suoritetaan etuoikeutettuna kÃyttÃjÃnÃ"
 
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
 #: ../src/gpk-common.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s suoritetaan etuoikeutettuna kÃyttÃjÃnÃ"
 
-# paremmin?
 #. TRANSLATORS: tell the user off
 #: ../src/gpk-common.c:433
 msgid "Package management applications are security sensitive."
@@ -897,12 +1006,8 @@ msgstr "Paketinhallintaohjelmat liittyvÃt jÃrjestelmÃn turvallisuuteen."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:435
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"Graafisten sovellusten suorittamista etuoikeutettuna kÃyttÃjÃnà tulisi "
-"vÃlttÃÃ turvallisuussyistÃ."
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr "Graafisten sovellusten suorittamista etuoikeutettuna kÃyttÃjÃnà tulisi vÃlttÃà turvallisuussyistÃ."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:441
@@ -1007,12 +1112,8 @@ msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisÃtiedot"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
-msgstr ""
-"Tuntematon virhe. Katso yksityiskohtainen virheilmoitus ja raportoi se "
-"jakelusi vikojenraportointijÃrjestelmÃÃn."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
+msgstr "Tuntematon virhe. Katso yksityiskohtainen virheilmoitus ja raportoi se jakelusi vianseurantajÃrjestelmÃÃn."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1047,7 +1148,7 @@ msgstr "Paketin asennus epÃonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Asennetaan paketteja"
 
@@ -1094,7 +1195,7 @@ msgstr "Paketteja ei lÃytynyt mistÃÃn ohjelmistolÃhteestÃ"
 msgid "More information"
 msgstr "LisÃtietoja"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketti on jo asennettu"
@@ -1192,7 +1293,7 @@ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching for file"
 msgstr "EtsitÃÃn tiedostoa"
 
@@ -1318,8 +1419,7 @@ msgstr "TÃmÃntyyppisen tiedoston avaamiseen tarvitaan uusi ohjelma:"
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr ""
-"Haluatko etsià tÃmÃn tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
+msgstr "Haluatko etsià tÃmÃn tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
@@ -1336,7 +1436,6 @@ msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii uuden mime-tyypin"
 msgstr[1] "Ohjelma vaatii uusia mime-tyyppejÃ"
 
-# paremmin?
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
 msgid "Searching for file handlers"
@@ -1463,11 +1562,11 @@ msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat ajurit?"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Poistetaan paketteja"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "TÃtà tiedostoa vastaavaa pakettia ei lÃytynyt"
@@ -1501,7 +1600,6 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa poistaa tiedoston"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa poistaa tiedostoja"
 
-# TODO better translation?
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
 msgid "Do you want to install this catalog?"
@@ -1538,25 +1636,16 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "PÃivitys onnistui"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"JÃrjestelmÃÃn on nyt ladattu tarvittavat ohjelmistot "
-"kÃyttÃjÃrjestelmÃpÃivityksen tekemiseksi."
+msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
+msgstr "JÃrjestelmÃÃn on nyt ladattu tarvittavat ohjelmistot kÃyttÃjÃrjestelmÃpÃivityksen tekemiseksi."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Kun olet valmis, voit kÃynnistÃÃ jÃrjestelmÃn uudelleen ja jatkaa pÃivitystÃ."
+msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
+msgstr "Kun olet valmis, voit kÃynnistÃÃ jÃrjestelmÃn uudelleen ja jatkaa pÃivitystÃ."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Varmista, ettà olet tallentanut kaikki keskenerÃiset tyÃt ennen "
-"uudelleenkÃynnistÃmistÃ."
+msgstr "Varmista, ettà olet tallentanut kaikki keskenerÃiset tyÃt ennen uudelleenkÃynnistÃmistÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
@@ -1580,36 +1669,20 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "PÃività jÃrjestelmà (%d / %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"TÃmà avustaja opastaa nykyisen kÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivittÃmisessà uudempaan "
-"julkaisuversioon."
+msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
+msgstr "TÃmà avustaja opastaa nykyisen kÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivittÃmisessà uudempaan julkaisuversioon."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"PÃivitys saattaa kestÃÃ useita tunteja, riippuen Internet-yhteyden "
-"nopeudesta ja tehdyistà valinnoista."
+msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
+msgstr "PÃivitys saattaa kestÃà useita tunteja, riippuen Internet-yhteyden nopeudesta ja tehdyistà valinnoista."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Voit kÃyttÃà jÃrjestelmÃà sillà aikaa, kun tÃmà avustaja lataa jÃrjestelmÃn "
-"pÃivityksessà tarvittavia paketteja."
+msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr "Voit kÃyttÃà jÃrjestelmÃà sillà aikaa, kun tÃmà avustaja lataa jÃrjestelmÃn pÃivityksessà tarvittavia paketteja."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Kun lataus valmistuu, saat kehotuksen kÃynnistÃà jÃrjestelmà uudelleen "
-"pÃivityksen tekemiseksi."
+msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
+msgstr "Kun lataus valmistuu, saat kehotuksen kÃynnistÃà jÃrjestelmà uudelleen pÃivityksen tekemiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
@@ -1636,17 +1709,12 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "PÃivitystyÃkalu voi toimia kolmessa eri tilassa:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "Tehdyn valinnan vuoksi asennusohjelman on ladattava lisÃÃ dataa."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"Ãlà tee tÃtà valintaa, jos pÃivityksen aikana ei ole kÃytettÃvissà "
-"verkkoyhteyttÃ."
+msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
+msgstr "Ãlà tee tÃtà valintaa, jos pÃivityksen aikana ei ole kÃytettÃvissà verkkoyhteyttÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
@@ -1654,8 +1722,7 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "Tee latausvalinnat"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "KÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivitystyÃkalu tekee nyt seuraavat toiminnot:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
@@ -1719,1049 +1786,857 @@ msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "JakelupÃivitystyÃkalu"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:279
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:285
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "disc"
 msgstr "levy"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:291
 msgid "media"
 msgstr "tallennusvÃline"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "EpÃonnistui, tuntematon virhekoodi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Verkkoyhteyttà ei ole kÃytettÃvissÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:312
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "PakettivÃlimuistia ei ole kÃytettÃvissÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:315
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "SÃikeen luominen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ei tukea taustajÃrjestelmÃssÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:324
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "On tapahtunut sisÃinen jÃrjestelmÃvirhe"
 
-# paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:327
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitusta ei ole"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:333
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pakettia ei lÃytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paketin lataus epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "The group was not found"
 msgstr "RyhmÃÃ ei lÃytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "RyhmÃluettelo oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Toimenpidevirhe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "AsennuslÃhteen nimeà ei lÃytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Suojattua jÃrjestelmÃpakettia ei voitu poistaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin vÃkisin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Asetustiedoston lukeminen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "TehtÃvÃÃ ei voida perua"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "LÃhdepaketteja ei voida asentaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "KÃyttÃoikeussopimus epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Paikallisten tiedostojen ristiriita pakettien vÃlillÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketit eivÃt ole yhteensopivia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Ongelma ohjelmistolÃhteeseen yhdistettÃessÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Alustus epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
-msgid "Failed to finalise"
+#: ../src/gpk-enum.c:398
+msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Viimeistely epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Lukkoa ei saada"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ei yhtÃÃn pÃivitettÃvÃÃ pakettia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "AsennuslÃhteen asetuksia ei voida kirjoittaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Paikallinen asennus epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Virheellinen turvallisuusallekirjoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitus puuttuu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Virheelliset asennuslÃhteen asetukset"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketin asennus on estetty"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketti on viallinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
 
-# tarkista
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Tiedostoa ei lÃytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:437
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempÃÃ saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "JakelupÃivitystietoja ei ole saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva tÃmÃn jÃrjestelmÃn kanssa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Levyllà ei ole vapaata tilaa"
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:449 ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "TallennusvÃlinettà on vaihdettava"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:452
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Tunnistautuminen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Update not found"
 msgstr "PÃivitystà ei lÃytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ei voida asentaa lÃhteestÃ, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:461
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Ei voida pÃivittÃÃ lÃhteestÃ, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:464
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:467
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "TÃmÃn paketin vaatimia paketteja ei voida hakea"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:470
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "LÃhdettà ei voida poistaa kÃytÃstÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid "The download failed"
 msgstr "Lataus epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:476
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Paketin asetusten teko epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Paketin kÃÃntÃminen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:482
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Paketin asentaminen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:485
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Paketin poistaminen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "PÃivitys epÃonnistui kÃynnissà olevan prosessin vuoksi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:491
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Virtuaalisen tarjoajan tyyppià ei tueta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:497
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Asennusten pÃÃhakemisto on virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:500
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "AsennuslÃhteità ei voida noutaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Vuorotettu uudestaan prioriteetin vuoksi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "EpÃonnistui, tuntematon virhekoodi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
-msgid ""
-"There is no network connection available.\n"
-"Please check your connection settings and try again."
-msgstr ""
-"Verkkoyhteyttà ei ole kÃytettÃvissÃ.\n"
-"Tarkista yhteysasetukset ja yrità uudelleen."
+#: ../src/gpk-enum.c:523
+msgid "There is no network connection available.\nPlease check your connection settings and try again."
+msgstr "Verkkoyhteyttà ei ole kÃytettÃvissÃ.\nTarkista yhteysasetukset ja yrità uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:525
-msgid ""
-"The package list needs to be rebuilt.\n"
-"This should have been done by the backend automatically."
-msgstr ""
-"Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\n"
-"TaustajÃrjestelmÃn olisi pitÃnyt tehdà tÃmà automaattisesti."
+#: ../src/gpk-enum.c:527
+msgid "The package list needs to be rebuilt.\nThis should have been done by the backend automatically."
+msgstr "Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\nTaustajÃrjestelmÃn olisi pitÃnyt tehdà tÃmà automaattisesti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:529
-msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
-"Please restart your computer."
-msgstr ""
-"KÃyttÃjÃpyyntÃjà kÃsittelevÃltà palvelulta on loppunut muisti.\n"
-"KÃynnistà tietokone uudelleen."
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+msgid "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\nPlease restart your computer."
+msgstr "KÃyttÃjÃpyyntÃjà kÃsittelevÃltà palvelulta on loppunut muisti.\nKÃynnistà tietokone uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:535
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "KÃyttÃjÃn pyyntÃÃ toteuttamaan ei voitu luoda sÃiettÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
-msgid ""
-"The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
-"happened."
-msgstr ""
-"TÃmà taustajÃrjestelmà ei tue kyseistà toimintoa.\n"
-"Tee vikailmoitus jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssÃ, tÃtà ei olisi pitÃnyt "
-"tapahtua."
+#: ../src/gpk-enum.c:538
+msgid "The action is not supported by this backend.\nPlease report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
+msgstr "TÃmà taustajÃrjestelmà ei tue kyseistà toimintoa.\nTee vikailmoitus jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssÃ, tÃtà ei olisi pitÃnyt tapahtua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:540
-msgid ""
-"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-"description."
-msgstr ""
-"On ilmennyt odottamaton ongelma.\n"
-"Ilmoita tÃmà ohjelmavika jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssà ja liità mukaan "
-"virheen kuvaus."
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+msgid "A problem that we were not expecting has occurred.\nPlease report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
+msgstr "On ilmennyt odottamaton ongelma.\nIlmoita tÃmà ohjelmavika jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssà ja liità mukaan virheen kuvaus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:544
-msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
-"Please check your security settings."
-msgstr ""
-"OhjelmalÃhteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\n"
-"Tarkista turvallisuusasetukset."
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid "A security trust relationship could not be made with software source.\nPlease check your security settings."
+msgstr "OhjelmalÃhteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\nTarkista turvallisuusasetukset."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:548
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Pakettia, jota yritetÃÃn poistaa tai pÃivittÃÃ, ei ole asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
-msgid ""
-"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
-msgstr ""
-"Muokattavaa pakettia ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstà tai mistÃÃn ohjelmalÃhteestÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr "Muokattavaa pakettia ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstà tai mistÃÃn ohjelmalÃhteestÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, on jo asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
-msgid ""
-"The package download failed.\n"
-"Please check your network connectivity."
-msgstr ""
-"Paketin lataus epÃonnistui.\n"
-"Tarkista verkkoyhteys."
+#: ../src/gpk-enum.c:559
+msgid "The package download failed.\nPlease check your network connectivity."
+msgstr "Paketin lataus epÃonnistui.\nTarkista verkkoyhteys."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
-msgid ""
-"The group type was not found.\n"
-"Please check your group list and try again."
-msgstr ""
-"RyhmÃn tyyppià ei lÃytynyt.\n"
-"Tarkista ryhmÃluettelo ja yrità uudelleen."
+#: ../src/gpk-enum.c:563
+msgid "The group type was not found.\nPlease check your group list and try again."
+msgstr "RyhmÃn tyyppià ei lÃytynyt.\nTarkista ryhmÃluettelo ja yrità uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
-msgid ""
-"The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
-"error."
-msgstr ""
-"RyhmÃluetteloa ei voitu ladata.\n"
-"VÃlimuistin virkistÃminen saattaa auttaa, mutta yleensà tÃmà on "
-"ohjelmistolÃhdevirhe."
+#: ../src/gpk-enum.c:567
+msgid "The group list could not be loaded.\nRefreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+msgstr "RyhmÃluetteloa ei voitu ladata.\nVÃlimuistin virkistÃminen saattaa auttaa, mutta yleensà tÃmà on ohjelmistolÃhdevirhe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
-msgid ""
-"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei lÃytynyt.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:572
+msgid "A package could not be found that allows the action to complete.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei lÃytynyt.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
-msgid ""
-"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
-"This normally indicates an internal error and should be reported."
-msgstr ""
-"Paketin tunniste ei palvelimelle lÃhetettÃessà ollut hyvin muodostettu.\n"
-"TÃmà yleensà tarkoittaa, ettà on tapahtunut sisÃinen virhe ja tilanne "
-"pitÃisi raportoida."
+#: ../src/gpk-enum.c:579
+msgid "The package identifier was not well formed when sent to the server.\nThis normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr "Paketin tunniste ei palvelimelle lÃhetettÃessà ollut hyvin muodostettu.\nTÃmà yleensà tarkoittaa, ettà on tapahtunut sisÃinen virhe ja tilanne pitÃisi raportoida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:581
-msgid ""
-"An unspecified transaction error has occurred.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"On tapahtunut mÃÃrittelemÃtÃn transaktiovirhe.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:583
+msgid "An unspecified transaction error has occurred.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "On tapahtunut mÃÃrittelemÃtÃn transaktiovirhe.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:585
-msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
-msgstr ""
-"OhjelmistolÃhteen nimeà ei lÃytynyt.\n"
-"OhjelmistolÃhde on ehkà otettava kÃyttÃÃn OhjelmistolÃhteet-valinnoista."
+#: ../src/gpk-enum.c:587
+msgid "The remote software source name was not found.\nYou may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr "OhjelmistolÃhteen nimeà ei lÃytynyt.\nOhjelmistolÃhde on ehkà otettava kÃyttÃÃn OhjelmistolÃhteet-valinnoista."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Suojatun jÃrjestelmÃpaketin poisto ei ole sallittua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Toiminnon peruminen onnistui, eikà mitÃÃn paketteja muutettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
-msgid ""
-"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
-"The backend did not exit cleanly."
-msgstr ""
-"Toiminto peruttiin, eikà paketteja muutettu.\n"
-"TaustajÃrjestelmà ei lopettanut siististi."
+#: ../src/gpk-enum.c:597
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed.\nThe backend did not exit cleanly."
+msgstr "Toiminto peruttiin, eikà paketteja muutettu.\nTaustajÃrjestelmà ei lopettanut siististi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:599
-msgid ""
-"The native package configuration file could not be opened.\n"
-"Please make sure configuration is valid."
-msgstr ""
-"Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
-"Varmista, ettei asetuksissa ole virheitÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:601
+msgid "The native package configuration file could not be opened.\nPlease make sure configuration is valid."
+msgstr "Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\nVarmista, ettei asetuksissa ole virheitÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tÃllà hetkellÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
-msgid ""
-"Source packages are not normally installed this way.\n"
-"Check the extension of the file you are trying to install."
-msgstr ""
-"LÃhdepaketteja ei tavallisesti asenneta nÃin.\n"
-"Tarkista tiedostopÃÃte tiedostosta, jota yritÃt asentaa."
+#: ../src/gpk-enum.c:608
+msgid "Source packages are not normally installed this way.\nCheck the extension of the file you are trying to install."
+msgstr "LÃhdepaketteja ei tavallisesti asenneta nÃin.\nTarkista tiedostopÃÃte tiedostosta, jota yritÃt asentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
-msgid ""
-"The license agreement was not agreed to.\n"
-"To use this software you have to accept the license."
-msgstr ""
-"KÃyttÃoikeussopimusta ei hyvÃksytty.\n"
-"Sopimus on hyvÃksyttÃvà tÃmÃn ohjelmiston kÃyttÃmiseksi."
+#: ../src/gpk-enum.c:612
+msgid "The license agreement was not agreed to.\nTo use this software you have to accept the license."
+msgstr "KÃyttÃoikeussopimusta ei hyvÃksytty.\nSopimus on hyvÃksyttÃvà tÃmÃn ohjelmiston kÃyttÃmiseksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
-msgid ""
-"Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
-msgstr ""
-"Kaksi pakettia tarjoaa saman tiedoston.\n"
-"TÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien "
-"sekoittamisesta."
+#: ../src/gpk-enum.c:616
+msgid "Two packages provide the same file.\nThis is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr "Kaksi pakettia tarjoaa saman tiedoston.\nTÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien sekoittamisesta."
 
-# paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:618
-msgid ""
-"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
-msgstr ""
-"Useita yhteensopimattomia paketteja.\n"
-"TÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien "
-"sekoittamisesta."
+#: ../src/gpk-enum.c:620
+msgid "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\nThis is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr "Useita yhteensopimattomia paketteja.\nTÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien sekoittamisesta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
-msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
-"Please check the detailed error for further details."
-msgstr ""
-"OhjelmistolÃhteeseen yhdistÃmisessà oli ongelma, joka saattaa olla "
-"tilapÃinen.\n"
-"LisÃtietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
+#: ../src/gpk-enum.c:624
+msgid "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\nPlease check the detailed error for further details."
+msgstr "OhjelmistolÃhteeseen yhdistÃmisessà oli ongelma, joka saattaa olla tilapÃinen.\nLisÃtietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
-msgid ""
-"Failed to initialize packaging backend.\n"
-"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
-msgstr ""
-"Paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃn alustaminen epÃonnistui.\n"
-"NÃin voi kÃydÃ, jos muita paketinhallintatyÃkaluja kÃytetÃÃn samaan aikaan."
+#: ../src/gpk-enum.c:628
+msgid "Failed to initialize packaging backend.\nThis may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr "Paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃn alustaminen epÃonnistui.\nNÃin voi kÃydÃ, jos muita paketinhallintatyÃkaluja kÃytetÃÃn samaan aikaan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
-msgid ""
-"Failed to close down the backend instance.\n"
-"This error can normally be ignored."
-msgstr ""
-"TaustajÃrjestelmÃn sulkeminen epÃonnistui.\n"
-"TÃmÃn virheen voi yleensà jÃttÃà huomiotta."
+#: ../src/gpk-enum.c:632
+msgid "Failed to close down the backend instance.\nThis error can normally be ignored."
+msgstr "TaustajÃrjestelmÃn sulkeminen epÃonnistui.\nTÃmÃn virheen voi yleensà jÃttÃà huomiotta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:634
-msgid ""
-"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
-"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
-msgstr ""
-"Yksinomaisen lukon saaminen paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃÃn ei "
-"onnistu.\n"
-"Sulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyÃkalut."
+#: ../src/gpk-enum.c:636
+msgid "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\nPlease close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr "Yksinomaisen lukon saaminen paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃÃn ei onnistu.\nSulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyÃkalut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "YhtÃkÃÃn valituista paketeista ei voitu pÃivittÃÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:641
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "AsennuslÃhdeasetuksia ei voitu muuttaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:644
-msgid ""
-"Installing the local file failed.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Paikallisen tiedoston asentaminen epÃonnistui.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:646
+msgid "Installing the local file failed.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "Paikallisen tiedoston asentaminen epÃonnistui.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitusta ei voitu varmentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
-msgid ""
-"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
-"This package was not signed when created."
-msgstr ""
-"Paketin turvallisuusallekirjoitus puuttuu, joten tÃhÃn pakettiin ei "
-"luoteta.\n"
-"TÃtà pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
+#: ../src/gpk-enum.c:653
+msgid "The package security signature is missing and this package is untrusted.\nThis package was not signed when created."
+msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitus puuttuu, joten tÃhÃn pakettiin ei luoteta.\nTÃtà pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "AsennuslÃhdeasetukset olivat virheelliset eikà niità voitu lukea."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:658
-msgid ""
-"The package you are attempting to install is not valid.\n"
-"The package file could be corrupt, or not a proper package."
-msgstr ""
-"Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, on viallinen.\n"
-"Pakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
+#: ../src/gpk-enum.c:660
+msgid "The package you are attempting to install is not valid.\nThe package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr "Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, on viallinen.\nPakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
-msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
-msgstr ""
-"PaketinhallintajÃrjestelmÃn asetukset estÃvÃt tÃmÃn paketin asentamisen."
+#: ../src/gpk-enum.c:664
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgstr "PaketinhallintajÃrjestelmÃn asetukset estÃvÃt tÃmÃn paketin asentamisen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Ladattu paketti on virheellinen ja se on ladattava uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:668
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+#: ../src/gpk-enum.c:670
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Kaikki asennettavaksi valitut paketit on jo asennettu jÃrjestelmÃÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
-msgid ""
-"The specified file could not be found on the system.\n"
-"Check the file still exists and has not been deleted."
-msgstr ""
-"Annettua tiedostoa ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstÃ.\n"
-"Tarkista ettà tiedosto on yhà olemassa eikà sità ole poistettu."
+#: ../src/gpk-enum.c:673
+msgid "The specified file could not be found on the system.\nCheck the file still exists and has not been deleted."
+msgstr "Annettua tiedostoa ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstÃ.\nTarkista ettà tiedosto on yhà olemassa eikà sità ole poistettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
-msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
-"There were no more download mirrors that could be tried."
-msgstr ""
-"Vaadittuja tiedostoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\n"
-"Toimivia peilipalvelimia ei lÃytynyt enempÃÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:677
+msgid "Required data could not be found on any of the configured software sources.\nThere were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr "Vaadittuja tiedostoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\nToimivia peilipalvelimia ei lÃytynyt enempÃÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
-msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
-"sources.\n"
-"The list of distribution upgrades will be unavailable."
-msgstr ""
-"Vaadittuja pÃivitystietoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\n"
-"JakelupÃivitysten luettelo ei ole kÃytettÃvissÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:681
+msgid "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\nThe list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr "Vaadittuja pÃivitystietoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\nJakelupÃivitysten luettelo ei ole kÃytettÃvissÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr ""
-"Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, ei ole yhteensopiva tÃmÃn jÃrjestelmÃn "
-"kanssa."
+#: ../src/gpk-enum.c:685
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, ei ole yhteensopiva tÃmÃn jÃrjestelmÃn kanssa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
-msgid ""
-"There is insufficient space on the device.\n"
-"Free some space on the system disk to perform this operation."
-msgstr ""
-"Laitteella ei ole riittÃvÃsti tilaa.\n"
-"Vapauta tilaa jÃrjestelmÃlevyltà tÃmÃn toiminnon tekemiseksi."
+#: ../src/gpk-enum.c:688
+msgid "There is insufficient space on the device.\nFree some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr "Laitteella ei ole riittÃvÃsti tilaa.\nVapauta tilaa jÃrjestelmÃlevyltà tÃmÃn toiminnon tekemiseksi."
 
-# paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:692
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "TÃmÃn transaktion valmistumiseksi tarvitaan lisÃÃ tallennusvÃlineitÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
-msgid ""
-"You have failed to provide correct authentication.\n"
-"Please check any passwords or account settings."
-msgstr ""
-"Tunnistautuminen epÃonnistui. Tarkista salasana tai kÃyttÃjÃtunnuksen "
-"asetukset."
+#: ../src/gpk-enum.c:695
+msgid "You have failed to provide correct authentication.\nPlease check any passwords or account settings."
+msgstr "Tunnistautuminen epÃonnistui. Tarkista salasana tai kÃyttÃjÃtunnuksen asetukset."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:697
-msgid ""
-"The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote "
-"server."
-msgstr ""
-"Annettua pÃivitystà ei lÃytynyt.\n"
-"PÃivitys on saatettu jo asentaa tai sità ei ole enÃà saatavilla "
-"etÃpalvelimelta."
+#: ../src/gpk-enum.c:699
+msgid "The specified update could not be found.\nIt could have already been installed or no longer available on the remote server."
+msgstr "Annettua pÃivitystà ei lÃytynyt.\nPÃivitys on saatettu jo asentaa tai sità ei ole enÃà saatavilla etÃpalvelimelta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:703
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Pakettia ei voitu asentaa lÃhteestÃ, johon ei luoteta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:706
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Pakettia ei voitu pÃivittÃÃ lÃhteestÃ, johon ei luoteta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "TÃmÃn paketin tiedostoluetteloa ei ole saatavilla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Ei saatu tietoja siitÃ, mikà paketti vaatii tÃmÃn paketin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Annettua ohjelmistolÃhdettà ei voitu poistaa kÃytÃstÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
-msgid ""
-"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Latausta ei voitu tehdà automaattisesti, se tÃytyisi tehdà manuaalisesti.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:718
+msgid "The download could not be done automatically and should be done manually.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "Latausta ei voitu tehdà automaattisesti, se tÃytyisi tehdà manuaalisesti.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
-msgid ""
-"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Yhden valitun paketin asetuksien tekeminen ei onnistunut.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid "One of the selected packages failed to configure correctly.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "Yhden valitun paketin asetuksien tekeminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
-msgid ""
-"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Yhden valitun paketin kÃÃntÃminen ei onnistunut.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:726
+msgid "One of the selected packages failed to build correctly.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "Yhden valitun paketin kÃÃntÃminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
-msgid ""
-"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Yhden valitun paketin asentaminen ei onnistunut.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:730
+msgid "One of the selected packages failed to install correctly.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "Yhden valitun paketin asentaminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
-msgid ""
-"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Yhden valitun paketin poistaminen ei onnistunut.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:734
+msgid "One of the selected packages failed to be removed correctly.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "Yhden valitun paketin poistaminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
-msgid ""
-"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
-"More information is available in the detailed report."
-msgstr ""
-"KÃynnissà on ohjelma, joka on suljettava ennen kuin pÃivitystà voidaan "
-"jatkaa.\n"
-"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\nMore information is available in the detailed report."
+msgstr "KÃynnissà on ohjelma, joka on suljettava ennen kuin pÃivitystà voidaan jatkaa.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:740
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin sillà aikaa, kun pyyntÃà kÃsiteltiin."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:743
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "TÃmà jÃrjestelmà ei tue virtuaalisen tarjoajan tyyppiÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Asennusten pÃÃhakemisto on virheellinen. Ota yhteys yllÃpitoon."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:751
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "OhjelmistolÃhteiden luetteloa ei voitu ladata."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid ""
-"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-"idle."
-msgstr ""
-"Transaktio on peruttu ja sità yritetÃÃn uudelleen, kun jÃrjestelmà on "
-"toimettomana."
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+msgstr "Transaktio on peruttu ja sità yritetÃÃn uudelleen, kun jÃrjestelmà on toimettomana."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:772
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "UudelleenkÃynnistystà ei tarvita."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:775
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Sovellus on kÃynnistettÃvà uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:778
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
-"On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
+msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr ""
-"JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
+msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "No restart is required."
 msgstr "UudelleenkÃynnistystà ei vaadita."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "A restart is required."
 msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:810
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Sovellus on kÃynnistettÃvà uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:816
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Turvallisuussyistà on kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:819
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen turvallisuussyistÃ."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Stable"
 msgstr "Vakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Unstable"
 msgstr "EpÃvakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Testing"
 msgstr "Testaus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Peilipalvelimessa saattaa olla vikaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Yhteydestà kieltÃydyttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:868
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametri oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:874
 msgid "Backend warning"
 msgstr "TaustajÃrjestelmÃn varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Taustaprosessin varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:880
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "PakettiluettelovÃlimuisti luodaan uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Asennettiin paketti, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Pakettia ei lÃytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:892
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Asetustiedostoja muutettiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketti on jo asennettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Automaattinen siivous ohitetaan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "OhjelmistolÃhteen lataus epÃonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "TÃmà ohjelmistolÃhde on tarkoitettu vain kehittÃjille"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "Muita pÃivityksià on viivÃstytetty"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Tuntematon tila"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Starting"
 msgstr "KÃynnistetÃÃn"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Jonotetaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Running"
 msgstr "Suoritetaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Querying"
 msgstr "KysellÃÃn"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Getting information"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:953 ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Ladataan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "VirkistetÃÃn ohjelmaluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Asennetaan pÃivityksiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Siivotaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Vanhennetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
 
-# TODO tarkista, MOT sanoo âtakaisinkiertoâ
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:985 ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Peruutetaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testataan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Toteutetaan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Requesting data"
 msgstr "PyydetÃÃn dataa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
-msgid "Cancelling"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Canceling"
 msgstr "Perutaan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Ladataan asennuslÃhdetietoja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Ladataan muutosluetteloja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Ladataan ryhmiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Ladataan pÃivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Ladataan vÃlimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "EtsitÃÃn asennettuja ohjelmia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
 
-# hieman huono
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukkoa"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "PÃivitetÃÃn suoritettavien sovellusten luetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "EtsitÃÃn kÃytÃssà olevia sovelluksia"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "EtsitÃÃn kÃytÃssà olevia kirjastoja"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2769,7 +2644,7 @@ msgstr[0] "%i vÃhÃpÃtÃinen pÃivitys"
 msgstr[1] "%i vÃhÃpÃtÃistà pÃivitystÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2777,7 +2652,7 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys"
 msgstr[1] "%i pÃivitystÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2785,7 +2660,7 @@ msgstr[0] "%i tÃrkeà pÃivitys"
 msgstr[1] "%i tÃrkeÃÃ pÃivitystÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2793,16 +2668,15 @@ msgstr[0] "%i turvallisuuspÃivitys"
 msgstr[1] "%i turvallisuuspÃivitystÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
 msgstr[0] "%i ohjelmavirheità korjaava pÃivitys"
 msgstr[1] "%i ohjelmavirheità korjaavaa pÃivitystÃ"
 
-# parempi kÃÃnnÃs?
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2810,7 +2684,7 @@ msgstr[0] "%i kehittÃvà pÃivitys"
 msgstr[1] "%i kehittÃvÃÃ pÃivitystÃ"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2818,650 +2692,660 @@ msgstr[0] "%i estetty pÃivitys"
 msgstr[1] "%i estettyà pÃivitystÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Trivial update"
 msgstr "VÃhÃpÃtÃinen pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Normal update"
 msgstr "Tavallinen pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Important update"
 msgstr "TÃrkeà pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Security update"
 msgstr "TurvallisuuspÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Ohjelmavirheen korjaava pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "KehittÃvà pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Estetty pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Available"
 msgstr "Saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Trusted"
 msgstr "Luotettava"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
 msgid "Untrusted"
 msgstr "EpÃluotettava"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Updating"
 msgstr "PÃivitetÃÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Siivotaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Vanhennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Asennetaan uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Preparing"
 msgstr "Valmistellaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Puretaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Updated"
 msgstr "PÃivitetty"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Removed"
 msgstr "Poistettu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Siivottu"
 
-# voisi olla parempikin
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1259 ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Vanhennettu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Asennettu uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Prepared"
 msgstr "Valmisteltu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Purettu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1289 ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tuntematon roolityyppi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Haetaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Haetaan pÃivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting details"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Haetaan vaatimuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Haetaan pÃivityksiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching details"
 msgstr "EtsitÃÃn tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching groups"
 msgstr "EtsitÃÃn ryhmiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "EtsitÃÃn pakettinimeÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Installing file"
 msgstr "Asennetaan tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "VirkistetÃÃn pakettivÃlimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating packages"
 msgstr "PÃivitetÃÃn paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Updating system"
 msgstr "PÃivitetÃÃn jÃrjestelmÃÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
-msgid "Canceling"
-msgstr "Perutaan"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Haetaan asennuslÃhdeluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Otetaan asennuslÃhde kÃyttÃÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Asetetaan asennuslÃhteen tietoja"
 
-# mitÃ, riippuvuuksiako?
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Resolving"
 msgstr "Ratkaistaan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Haetaan tiedostoluetteloa"
 
-# tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Haetaan tarjoajia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Asennetaan allekirjoitusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Haetaan pakettiluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "HyvÃksytÃÃn kÃyttÃoikeussopimusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Haetaan jakelupÃivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Haetaan kategorioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Haetaan vanhoja transaktioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Simuloidaan tiedostojen asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Simuloidaan asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Simuloidaan poisto"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Simuloidaan pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "PÃivitetÃÃn jÃrjestelmÃÃ"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "Simuloidaan jÃrjestelmÃn korjaus"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "Korjataan jÃrjestelmÃÃ"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Saatiin riippuvuudet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Saatiin pÃivitystiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got details"
 msgstr "Saatiin tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got requires"
 msgstr "Saatiin vaatimukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Got updates"
 msgstr "Saatiin pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Etsittiin pakettitietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Etsittiin tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Etsittiin ryhmiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Etsittiin pakettinimeÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Poistettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Asennettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Asennettiin paikallisia tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Virkistettiin pakettivÃlimuisti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Updated packages"
 msgstr "PÃivitettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Updated system"
 msgstr "PÃivitettiin jÃrjestelmÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruttiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Peruutettiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Saatiin asennuslÃhdeluettelo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Otettiin asennuslÃhde kÃyttÃÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Aseta asennuslÃhdetiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Resolved"
 msgstr "Ratkaistu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got file list"
 msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
 
-# tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Saatiin tarjoajat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Asennetut allekirjoitukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "HyvÃksyttiin kÃyttÃoikeussopimus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Ladatut paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Saatiin jakelupÃivityksiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Got categories"
 msgstr "Saatiin kategoriat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Saatiin vanhat transaktiot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Simuloitiin tiedostojen asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1575
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Simuloitiin asennus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1579
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Simuloitiin poisto"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Simuloitiin pÃivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "PÃivitettiin jÃrjestelmÃ"
 
-#. TRANSLATORS: The group type
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Simuloitiin jÃrjestelmÃn korjaus"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1605
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "Korjattiin jÃrjestelmÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Accessibility"
 msgstr "EsteettÃmyys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Accessories"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Education"
 msgstr "Koulutus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Office"
 msgstr "Toimisto"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1651 ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Programming"
 msgstr "Ohjelmointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "System"
 msgstr "JÃrjestelmÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Gnome-tyÃpÃytÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-tyÃpÃytÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
-msgid "XFCE desktop"
-msgstr "XFCE-tyÃpÃytÃ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Xfce-tyÃpÃytÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Muut tyÃpÃydÃt"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Publishing"
 msgstr "Julkaisu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Servers"
 msgstr "Palvelimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjasimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Admin tools"
 msgstr "YllÃpitotyÃkalut"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Legacy"
 msgstr "Vanhojen ohjelmistojen tuki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Localization"
 msgstr "Kotoistus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Security"
 msgstr "Turvallisuus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Power management"
 msgstr "Virranhallinta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Communication"
 msgstr "Yhteydet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Software sources"
 msgstr "OhjelmistolÃhteet"
 
-# Vai pelkÃstÃÃn luonnontiede?
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
 msgid "Science"
 msgstr "Tiede"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentaatio"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1725
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektroniikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1729
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
 msgid "Package collections"
 msgstr "Pakettikokoelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1733
+#: ../src/gpk-enum.c:1751
 msgid "Vendor"
 msgstr "Valmistaja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1737
+#: ../src/gpk-enum.c:1755
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Uusimmat paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1741
+#: ../src/gpk-enum.c:1759
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Tuntematon ryhmÃ"
 
@@ -3492,8 +3376,7 @@ msgstr "Ãlà pÃività tÃtà pakettia ellet ole varma, ettà se on turvallista
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
+msgstr "Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3513,10 +3396,8 @@ msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tÃmÃn paketin?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"LisÃà tallennusvÃlineità tarvitaan. SyÃtà %s nimeltà â%sâ ja napsauta jatka."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "LisÃà tallennusvÃlineità tarvitaan. SyÃtà %s nimeltà â%sâ ja napsauta jatka."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
@@ -3573,39 +3454,34 @@ msgstr "Tarvitaan varmistus"
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "TÃmÃn paketin asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "NÃiden pakettien asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "TÃmÃn paketin poistamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "NÃiden pakettien poistamiseksi lisÃpaketteja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "TÃmÃn paketin pÃivittÃmiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "NÃiden pakettien pÃivittÃmiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "TÃmÃn tiedoston asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 msgstr[1] "NÃiden tiedostojen asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:521
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "TÃmÃn transaktion kÃsittelemiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
@@ -3642,12 +3518,13 @@ msgstr "Katalogiasennin"
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Katalogin asennus epÃonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:85
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Asennettavan tiedoston nimi on annettava"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
@@ -3708,14 +3585,13 @@ msgstr "TÃtà tiedostotyyppià kÃsittelevÃn ohjelman asennus epÃonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "Asennettava MIME-tyyppi on annettava"
 
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:50
 msgid "Packages to install"
 msgstr "Asennettavat paketit"
 
-# TODO paremmin?
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
@@ -3736,7 +3612,6 @@ msgstr "Asennettava paketti on mÃÃritettÃvÃ"
 msgid "Local files to install"
 msgstr "Asennettavat paikalliset tiedostot"
 
-# TODO paremmin?
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
@@ -3744,11 +3619,6 @@ msgstr "Asennettavat paikalliset tiedostot"
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "YksittÃisen tiedoston asennin"
 
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "Asennettavan tiedoston nimi on annettava"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3759,10 +3629,10 @@ msgstr "%d. %Bta %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "PÃivÃys"
 
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "Username"
-msgstr "KÃyttÃjÃtunnus"
+msgid "User name"
+msgstr "KÃyttÃjÃn nimi"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
 #: ../src/gpk-log.c:335
@@ -3779,8 +3649,6 @@ msgstr "Komentokehoteohjelma"
 msgid "Update System"
 msgstr "PÃività jÃrjestelmÃ"
 
-# Voitanee olettaa, ettà kyse ei ole verbistà (vrt. edellinen ja seuraava
-# msg)
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
 #: ../src/gpk-log.c:504
 msgid "Update Icon"
@@ -3791,7 +3659,7 @@ msgstr "PÃivityskuvake"
 msgid "Bash - Command Not Found"
 msgstr "Bash - komentoa ei lÃydy"
 
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-dameon
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
 #: ../src/gpk-log.c:510
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Gnome-istunto"
@@ -3801,7 +3669,6 @@ msgstr "Gnome-istunto"
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Aseta suodin tÃhÃn arvoon"
 
-# TODO: voisipa olla parempikin
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:925
 msgid "Set the parent window to make this modal"
@@ -3873,7 +3740,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "LÃhdeluettelon hakeminen epÃonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3106
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3104
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Poistutaan, koska taustajÃrjestelmÃtietoja ei voitu hakea"
 
@@ -3924,7 +3791,7 @@ msgstr "JÃrjestelmÃn pakettitaulukkoa ei voi kopioida"
 msgid "No package name selected"
 msgstr "YhtÃÃn pakettinimeà ei ole valittu"
 
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:573
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "VirkistetÃÃn jÃrjestelmÃn pakettitaulukko"
@@ -3955,8 +3822,7 @@ msgstr "Huoltopakkaustiedostot"
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Aseta valinta, sallitut arvot ovat âtaulukkoâ, âpÃivityksetâ ja âpakettiâ"
+msgstr "Aseta valinta, sallitut arvot ovat âtaulukkoâ, âpÃivityksetâ ja âpakettiâ"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:802
@@ -3965,8 +3831,8 @@ msgstr "LisÃÃ paketin nimi tekstinsyÃttÃkenttÃÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr "Aseta kohdekoneen pakettitaulukon tiedostonimi"
+msgid "Set the remote package array file name"
+msgstr "Aseta etÃkoneen pakettitaulukon tiedostonimi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
 #: ../src/gpk-service-pack.c:808
@@ -3980,12 +3846,8 @@ msgstr "PyynnÃn kÃsittely epÃonnistui."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen, "
-"jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
@@ -3994,35 +3856,23 @@ msgstr "KÃynnistà tietokone uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen "
-"turvallisuussyistÃ."
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen turvallisuussyistÃ."
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja "
-"takaisin sisÃÃn, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja takaisin sisÃÃn, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
 
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:233
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja "
-"takaisin sisÃÃn turvallisuussyistÃ."
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja takaisin sisÃÃn turvallisuussyistÃ."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:283
@@ -4056,100 +3906,91 @@ msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Valitut pÃivitykset on asennettu."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:730
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "VÃhÃpÃtÃiset pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:734
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
 msgid "Important updates"
 msgstr "TÃrkeÃt pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:738
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
 msgid "Security updates"
 msgstr "TurvallisuuspÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:742
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Ohjelmavirheità korjaavat pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:746
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "KehittÃvà pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:750
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Estetyt pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:754
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
 msgid "Other updates"
 msgstr "Muut pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Haetaan luetteloa pÃivityksistÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "PÃivityskomentosarjaa ei voitu suorittaa"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1296
-msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update this package."
-msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-"Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, tÃmÃn paketin "
-"pÃivittÃminen voi olla kallista."
-msgstr[1] ""
-"Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, nÃiden pakettien "
-"pÃivittÃminen voi olla kallista."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgstr[0] "Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, tÃmÃn paketin pÃivittÃminen voi olla kallista."
+msgstr[1] "Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, nÃiden pakettien pÃivittÃminen voi olla kallista."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1386
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "YhtÃÃn pÃivitystà ei ole saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
 msgid "No updates are available"
 msgstr "PÃivityksià ei ole saatavilla"
 
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1447
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Verkkoyhteyttà ei tunnistettu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Asenna pÃivitys"
 msgstr[1] "_Asenna pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1474
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr ""
-"Tietokoneeseesi ei ole tÃllà hetkellà saatavilla yhtÃÃn ohjelmistopÃivitystÃ."
+msgstr "Tietokoneeseesi ei ole tÃllà hetkellà saatavilla yhtÃÃn ohjelmistopÃivitystÃ."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4157,7 +3998,7 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "%i pÃivitystà on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4165,7 +4006,7 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys valittuna"
 msgstr[1] "%i pÃivitystà valittuna"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1524
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4173,201 +4014,160 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys valittuna (%s)"
 msgstr[1] "%i pÃivitystà valittuna (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr ""
-"TÃmà pÃivitys korjaa ohjelmavirheità ja muita ongelmia, jotka eivÃt ole "
-"vakavia."
+msgstr "TÃmà pÃivitys korjaa ohjelmavirheità ja muita ongelmia, jotka eivÃt ole vakavia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "TÃmà pÃivitys on tÃkeÃ, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
-"TÃmà pÃivitys tarvitaan tÃssà paketissa olevan turvallisuushaavoittuvuuden "
-"korjaamiseksi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "TÃmà pÃivitys tarvitaan tÃssà paketissa olevan turvallisuushaavoittuvuuden korjaamiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "TÃmà pÃivitys on estetty."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "TÃmà ilmoitus julkaistiin %s ja sità on viimeksi pÃivitetty %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "TÃmà ilmoitus julkaistiin %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "LisÃtietoja tÃstà pÃivityksestà on tÃllà verkkosivulla:"
 msgstr[1] "LisÃtietoja tÃstà pÃivityksestà on nÃillà verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
-msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
-"websites:"
-msgstr[0] ""
-"LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on tÃllà "
-"verkkosivulla:"
-msgstr[1] ""
-"LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on nÃillà "
-"verkkosivuilla:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on tÃllà verkkosivulla:"
+msgstr[1] "LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on nÃillà verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "LisÃtietoja tÃstà turvallisuuspÃivityksestà on tÃllà verkkosivulla:"
-msgstr[1] ""
-"LisÃtietoja tÃstà turvallisuuspÃivityksestà on nÃillà verkkosivuilla:"
+msgstr[1] "LisÃtietoja tÃstà turvallisuuspÃivityksestà on nÃillà verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
-msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen tÃmÃn pÃivityksen jÃlkeen, jotta "
-"muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen tÃmÃn pÃivityksen jÃlkeen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026
-msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Istunnosta on kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn tÃmÃn pÃivityksen "
-"jÃlkeen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Istunnosta on kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn tÃmÃn pÃivityksen jÃlkeen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
-msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
-"for production use."
-msgstr ""
-"TÃmà pÃivitys on luokiteltu epÃvakaaksi eikà sità ole tarkoitettu "
-"tuotantokÃyttÃÃn."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "TÃmà pÃivitys on luokiteltu epÃvakaaksi eikà sità ole tarkoitettu tuotantokÃyttÃÃn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037
-msgid ""
-"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
-"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
-"TÃmà on testipÃivitys eikà sità ole tarkoitettu tavalliseen kÃyttÃÃn. Tee "
-"kaikista lÃydetyistà ongelmista vikailmoitus."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr "TÃmà on testipÃivitys eikà sità ole tarkoitettu tavalliseen kÃyttÃÃn. Tee kaikista lÃydetyistà ongelmista vikailmoitus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046
-msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
-msgstr ""
-"NÃytetÃÃn kehityslokit, koska tÃlle pÃivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr "NÃytetÃÃn kehityslokit, koska tÃlle pÃivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataanâ"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid "No update details available."
 msgstr "PÃivitystietoja ei ole saatavilla."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2131 ../src/gpk-update-viewer.c:2229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129 ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "PÃivitystietoja ei voitu noutaa"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Pakettitietoja ei voitu noutaa"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149 ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Ei tuloksia."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2484
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
 msgid "Select all"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Poista valinta kaikista"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Valitse turvallisuuspÃivitykset"
 
-# TODO check
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ãlà huomioi tÃtà pÃivitystÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2616
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "PÃivityksià ei voitu noutaa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "EtsitÃÃn pÃivityksiÃâ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3039
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "JakelupÃivitysluetteloiden hakeminen epÃonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3069
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Jakelun versiopÃivitys â%sâ on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3319
-msgid ""
-"Other updates are held back as some important system packages need to be "
-"installed first."
-msgstr ""
-"TÃrkeità jÃrjestelmÃpaketteja on asennettava ensin, muut pÃivitykset "
-"estetÃÃn toistaiseksi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr "TÃrkeità jÃrjestelmÃpaketteja on asennettava ensin, muut pÃivitykset estetÃÃn toistaiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3384
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "OhjelmistopÃivitysten katselin"
 
@@ -4376,8 +4176,8 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Ãlà lopeta sen jÃlkeen, kun pyyntà on kÃsitelty"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "PackageKitin istunnon DBus-palvelu"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "PackageKitin istunnon D-Bus-palvelu"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131
@@ -4392,532 +4192,3 @@ msgstr "VirheenjÃljitysvalitsimet"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "NÃytà ylimÃÃrÃisià vianjÃljitystietoja"
 
-#~ msgid "Software Updates"
-#~ msgstr "OhjelmistopÃivitykset"
-
-#~ msgid "_Install Update(s)"
-#~ msgstr "_Asenna pÃivitykset"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Valikko"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Ohjelmat"
-
-#~ msgctxt "Main menu"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "JÃrjestelmÃ"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "YllÃpito"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Ohjelmisto"
-
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "Pakettien asennin"
-
-#~ msgid "PackageKit Update Applet"
-#~ msgstr "PackageKit-pÃivityssovelma"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Asetukset"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Tietoja"
-
-#~ msgid "One package was skipped:"
-#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:"
-#~ msgstr[1] "Joitakin paketteja ohitettiin:"
-
-#~ msgid "The system update has completed"
-#~ msgstr "JÃrjestelmÃn pÃivitys on valmis"
-
-#~ msgid "Restart computer now"
-#~ msgstr "KÃynnistà tietokone nyt uudelleen"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-#~ msgstr "Gnome PackageKitin pÃivityskuvake"
-
-#~ msgid "Updated successfully"
-#~ msgstr "PÃivitys onnistui"
-
-#~ msgid "Security update available"
-#~ msgid_plural "Security updates available"
-#~ msgstr[0] "TurvallisuuspÃivitys saatavilla"
-#~ msgstr[1] "TurvallisuuspÃivityksià saatavilla"
-
-#~ msgid "An important update is available for your computer:"
-#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-#~ msgstr[0] "TÃrkeà pÃivitys on saatavilla tietokoneeseesi:"
-#~ msgstr[1] "TÃrkeità pÃivityksià on saatavilla tietokoneeseesi:"
-
-#~ msgid "Install updates"
-#~ msgstr "Asenna pÃivityksiÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr "Automaattisia pÃivityksià ei asenneta, koska kone kÃyttÃà akkua"
-
-#~ msgid "Updates not installed"
-#~ msgstr "PÃivityksià ei asenneta"
-
-#~ msgid "Install the updates anyway"
-#~ msgstr "Asenna pÃivitykset silti"
-
-#~ msgid "Updates are being installed"
-#~ msgstr "PÃivityksià asennetaan"
-
-#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-#~ msgstr "PÃivityksià asennetaan automaattisesti tietokoneellesi"
-
-#~ msgid "Cancel update"
-#~ msgstr "Peru pÃivitys"
-
-#~ msgid "There is %d update available"
-#~ msgid_plural "There are %d updates available"
-#~ msgstr[0] "%d pÃivitys on saatavilla"
-#~ msgstr[1] "%d pÃivitystà on saatavilla"
-
-#~ msgid "Update available"
-#~ msgstr "PÃivitys saatavilla"
-
-#~ msgid "Update available (on battery)"
-#~ msgstr "PÃivitys saatavilla (kÃytetÃÃn akkua)"
-
-#~ msgid "Distribution upgrades available"
-#~ msgstr "JakelupÃivityksià saatavilla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr "Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen, jotta laite toimisi oikein."
-
-#~ msgid "Additional software was installed"
-#~ msgstr "LisÃohjelmistoja on asennettu"
-
-#~ msgid "Restart now"
-#~ msgstr "KÃynnistà tietokone nyt uudelleen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
-#~ "work correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laite on poistettava ja laitettava takaisin kiinni, jotta se toimisi "
-#~ "oikein."
-
-#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-#~ msgstr "Laitteen asetukset on tehty ja se on kÃytettÃvissÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
-#~ "function correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiteohjelmistoa tarvitaan, jotta tÃmÃn tietokoneen laitteisto toimisi "
-#~ "oikein."
-
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitaan"
-
-#~ msgid "Install firmware"
-#~ msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
-
-#~ msgid "Ignore devices"
-#~ msgstr "JÃtà laitteet huomiotta"
-
-#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-#~ msgstr "TÃmÃn laitteiston tukemiseksi voidaan asentaa lisÃpaketteja"
-
-#~ msgid "New hardware attached"
-#~ msgstr "Uusi laite liitetty"
-
-#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-#~ msgstr "KÃynnissà olevaa toimenpidettà ei voida keskeyttÃÃ"
-
-#~ msgid "Exit after a small delay"
-#~ msgstr "Lopeta pienen viiveen jÃlkeen"
-
-#~ msgid "Update Applet"
-#~ msgstr "PÃivityssovelma"
-
-#~ msgid "Update applet"
-#~ msgstr "PÃivityssovelma"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "Gnome PackageKit -pÃivityssovelma"
-
-#~ msgid "Failed to update"
-#~ msgstr "PÃivitys epÃonnistui"
-
-#~ msgid "Package manager error details"
-#~ msgstr "Paketinhallitsimen virheen tiedot"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Paketinhallinta"
-
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "KÃynnistà tietokone uudelleen"
-
-#~ msgid "Packages have been removed"
-#~ msgstr "Paketit on poistettu"
-
-#~ msgid "Packages have been installed"
-#~ msgstr "Paketit on asennettu"
-
-#~ msgid "System has been updated"
-#~ msgstr "JÃrjestelmà on pÃivitetty"
-
-#~ msgid "Task completed"
-#~ msgstr "TehtÃvà on valmis"
-
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "TaustajÃrjestelmÃn tila"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "TaustajÃrjestelmÃn tekijÃ:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "TaustajÃrjestelmÃn nimi:"
-
-#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-#~ msgstr "PackageKitin taustajÃrjestelmÃtietojen katselin"
-
-#~ msgid "Failed to install packages"
-#~ msgstr "Pakettien asennus epÃonnistui"
-
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "Tee virheenjÃljitystà nÃille moduuleille"
-
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "Tee virheenjÃljitystà nÃille funktioille"
-
-#~ msgid "Log debugging data to a file"
-#~ msgstr "Kirjoita virheenjÃljitysdata tiedostoon"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "NÃyttÃÃ lisÃÃ asennuslÃhteitÃ, jotka saattavat olla kiinnostavia"
-
-#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
-#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-#~ msgstr[0] "TÃmà johtuu paketin %s pÃivittÃmisestÃ."
-#~ msgstr[1] "TÃmà johtuu seuraavien pakettien pÃivittÃmisestÃ: %s."
-
-#~ msgid "This is because %i package has been updated."
-#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-#~ msgstr[0] "TÃmà johtuu %i paketin pÃivittÃmisestÃ."
-#~ msgstr[1] "TÃmà johtuu %i paketin pÃivittÃmisestÃ."
-
-#~ msgid "%i message from the package manager"
-#~ msgid_plural "%i messages from the package manager"
-#~ msgstr[0] "%i viesti paketinhallinnalta"
-#~ msgstr[1] "%i viestià paketinhallinnalta"
-
-#~ msgid "Package Manager Messages"
-#~ msgstr "Paketinhallinnan viestit"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Viesti"
-
-#~ msgid "_Show messages"
-#~ msgstr "_NÃytà viestit"
-
-#~ msgid "_Restart computer"
-#~ msgstr "_KÃynnistà tietokone uudelleen"
-
-#~ msgid "_Hide this icon"
-#~ msgstr "_Piilota tÃmà kuvake"
-
-#~ msgid "New package manager message"
-#~ msgstr "Uusi paketinhallinnan viesti"
-
-#~ msgid "Enable or disable software sources"
-#~ msgstr "Ota kÃyttÃÃn tai poista kÃytÃstà ohjelmistolÃhteitÃ"
-
-#~ msgid "Failed to show url"
-#~ msgstr "Osoitteen nÃyttÃminen epÃonnistui"
-
-#~ msgid "Software Source Viewer"
-#~ msgstr "OhjelmistolÃhteiden katselin"
-
-#~ msgid "Software source viewer"
-#~ msgstr "OhjelmistolÃhteiden katselin"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "SisÃinen virhe"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-#~ msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-#~ msgstr "Salli ohjelmien kutsua kirjasinasenninta"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-#~ msgstr "Salli ohjelmien kutsua mime-tyyppiasenninta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the user to change the install root when processing packages, for "
-#~ "instance when using LTSP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Salli kÃyttÃjÃn muuttaa asennuskohdetta paketteja kÃsiteltÃessÃ, "
-#~ "esimerkiksi LTSP:tà kÃytettÃessÃ."
-
-#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-#~ msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà asennetaanko laiteohjelmistoja"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-#~ msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà asennetaanko laiteajureita"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-#~ msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà asennetaanko lisÃpaketteja"
-
-#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-#~ msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kysy kÃyttÃjÃltà kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin, kun "
-#~ "asennetaan FUSE-liitokselta"
-
-#~ msgid "Automatically remove unused dependencies"
-#~ msgstr "Poista automaattisesti riippuvuudet, joita ei kÃytetÃ."
-
-#~ msgid "Automatically update these types of updates"
-#~ msgstr "Asenna tÃmÃn tyyppiset pÃivitykset automaattisesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
-#~ "\"security\", or \"none\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Asenna tÃmÃn tyyppiset pÃivitykset automaattisesti. Vaihtoehdot ovat "
-#~ "âkaikkiâ, âturvallisuusâ tai âei mitÃÃnâ."
-
-#~ msgid "Devices that should be ignored"
-#~ msgstr "Laitteet joita ei huomioida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laitteet joita ei huomioida, pilkulla erotettuina. Merkit â*â ja â?â ovat "
-#~ "kÃytettÃvissÃ."
-
-#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Suodata pakettiluettelot kÃyttÃen perusnimeà gpk-applicationissa"
-
-#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Suodata kÃyttÃen perusnimeà gpk-applicationissa"
-
-#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
-#~ msgstr "Laiteohjelmistotiedostot joita ei pitÃisi etsiÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
-#~ "These can include '*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiteohjelmistotiedostot joita ei pitÃisi etsiÃ, pilkulla erotettuina. "
-#~ "Merkit â*â ja â?â ovat kÃytettÃvissÃ."
-
-#~ msgid "GTK+ module for font installation"
-#~ msgstr "GTK+-moduuli kirjasinten asentamiseen"
-
-#~ msgid "Get the update list when the session starts"
-#~ msgstr "Hae pÃivitysluettelo istunnon alkaessa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
-#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
-#~ "startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hae pÃivitysluettelo istunnon alkaessa, vaikka hakua ei olisi ajastettu. "
-#~ "TÃmà varmistaa, ettà kÃyttÃjÃllà on ajantasaista ja virheetÃntà dataa "
-#~ "ilmoitusalueen sovelmassa kÃynnistyksen jÃlkeen."
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
-#~ msgstr "Kuinka usein etsitÃÃn jakelupÃivityksiÃ"
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Kuinka usein etsitÃÃn jakelupÃivityksiÃ, arvo sekunteina."
-
-#~ msgid "How often to check for updates"
-#~ msgstr "Kuinka usein etsitÃÃn pÃivityksiÃ"
-
-#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Kuinka usein etsitÃÃn pÃivityksiÃ, arvo sekunteina."
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache"
-#~ msgstr "Kuinka usein virkistetÃÃn pakettivÃlimuisti"
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Kuinka usein virkistetÃÃn pakettivÃlimuisti, arvo sekunteina."
-
-#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
-#~ msgstr "TÃydennetÃÃnkà hakusanat automaattisesti"
-
-# parempi?
-#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-#~ msgstr "Asenna pÃivitykset automaattisesti akkua kÃytettÃessÃ"
-
-#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-#~ msgstr "KÃytettÃvÃt vuorovaikutustilat, ohittavat asiakasohjelman pyynnÃt"
-
-#~ msgid "Interaction modes to use by default"
-#~ msgstr "Oletuksena kÃytettÃvÃt vuorovaikutustilat"
-
-#~ msgid "Messages that should be ignored"
-#~ msgstr "Viestit joita ei huomioida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viestit joita ei huomioida, pilkulla erotettuina. Merkit â*â ja â?â ovat "
-#~ "kÃytettÃvissÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilmoita kÃyttÃjÃlle ennen suuren pÃivityksen tekemistà "
-#~ "mobiililaajakaistayhteydellÃ"
-
-#~ msgid "Notify the user for completed updates"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ, joiden jÃlkeen kone on "
-#~ "kÃynnistettÃvà uudelleen"
-
-#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun tehtÃvà on valmis"
-
-#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun pÃivitys on epÃonnistunut"
-
-#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun jakelupÃivityksià on saatavilla"
-
-#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun turvallisuuspÃivityksià on saatavilla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun automaattista pÃivitystà ei ole aloitettu akkua "
-#~ "kÃytettÃessÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
-#~ "running on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun automaattista pÃivitystà ei ole aloitettu akkua "
-#~ "kÃytettÃessÃ"
-
-#~ msgid "Notify the user when the update was started"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun pÃivitys aloitettiin"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are errors"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle virheistÃ"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle viesteistÃ"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle paketinhallinnan viesteistÃ"
-
-#~ msgid "Notify the user when updates are available"
-#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun pÃivityksià on saatavilla"
-
-#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
-#~ msgstr "NÃytà vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃytà vain jÃrjestelmÃarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit "
-#~ "tiedostoluetteloissa"
-
-#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-#~ msgstr "NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-#~ "updates that are still available."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa, suodata pois vanhemmat "
-#~ "pÃivitykset, jotka ovat edelleen saatavilla."
-
-#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
-#~ msgstr "NÃytà vain uusimmat pÃivitykset luettelossa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-pyyntÃjÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-#~ "separated by commas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-"
-#~ "pyyntÃjÃ, pilkulla erotettuina."
-
-#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-#~ msgstr "Vierità pakettien kohdalle, kun niità ladataan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vierità pakettien kohdalle pÃivitysluettelossa, kun niità ladataan tai "
-#~ "asennetaan."
-
-#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-#~ msgstr "NÃytà kaikki asennuslÃhteet ohjelmistolÃhteiden katselimessa"
-
-#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-#~ msgstr "NÃytà âKaikki paketitâ -ryhmÃvalikko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
-#~ "most backends and is not generally required by end users"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃytà kaikki paketit -valikkokohta. Sen tÃyttÃminen kestÃà kauan "
-#~ "useimmilla taustajÃrjestelmillà eikà peruskÃyttÃjÃt yleensà tarvitse sitÃ."
-
-#~ msgid "Show the category group menu"
-#~ msgstr "NÃytà kategoriaryhmÃvalikko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-#~ "distribution, but takes longer to populate"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃytà kategoriaryhmÃvalikko. TÃmà on tÃydellisempi ja jakeluun "
-#~ "mukautettu, mutta sen tÃyttÃminen kestÃÃ kauemmin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
-#~ "application is still running."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃytà transaktion edistymiskuvake ilmoitusalueella, kun alkuperÃinen "
-#~ "ohjelma on vielà kÃynnissÃ."
-
-#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃytà transaktiot, joiden alkuperÃiset ohjelmat ovat vielà kÃynnissÃ."
-
-#~ msgid "The filenames on removable media that designate it important."
-#~ msgstr ""
-#~ "Irrotettavalla taltiolla olevat tiedostonimet, jotka mÃÃrittÃvÃt taltion "
-#~ "tÃrkeÃksi."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]