[gnome-disk-utility] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint



commit 028f17d1240cc204f7276d20210e86c9d8b9ebab
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Mar 12 11:04:08 2012 +0200

    Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint

 po/fi.po | 6341 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 1505 insertions(+), 4836 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ac67efb..fa28a96 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,917 +7,1251 @@
 # Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos
 # Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto
 #
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
+# Niklas LaxstrÃm
 msgid ""
 msgstr ""
+""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-05 11:12+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:37:00+0000\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
-"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:48:13+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
 
-#. Translators: Window title when no item is selected.
-#.
-#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
-#.
-msgid "Disk Utility"
-msgstr "LevytyÃkalu"
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
+msgid "Disks"
+msgstr "Levyt"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "Hallitse levyasemia ja medioita"
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Disk Notifications"
-msgstr "Levyhuomautukset"
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
+msgid "Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\nCopyright  2008-2012 David Zeuthen"
+msgstr "TekijÃnoikeus  2008â2012 Red Hat, Inc.\nTekijÃnoikeus  2008â2012 David Zeuthen"
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "NÃyttÃà levyihin liittyvià huomautuksia"
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "Tarkastele, muokkaa ja hallitse levyjà sekà medioita"
 
-msgid ""
-"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
-"media or disconnecting the device."
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ilkka Tuohela, 2009.\n\nhttp://gnome.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n  Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n  Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv";
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Attach Disk _Image..."
 msgstr ""
-"EstÃÃksesi tiedon vioittumisen, odota kunnes tÃmà on valmistunut ennen kuin "
-"poistat median asemasta tai irrotat laitteen."
 
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About Disks"
+msgstr "_Tietoja ohjelmasta Levyt"
 
-msgid "The device to show the dialog for"
-msgstr "Laite, jolle ikkuna nÃytetÃÃn"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
 
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Muuta"
 
-msgid "Text to show"
-msgstr "NÃytettÃvà teksti"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+msgid "<big>Change Passphrase</big>"
+msgstr "<big>Muuta tunnuslause</big>"
 
-msgid "Error launching Disk Utility"
-msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà levytyÃkalua"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "_Nykyinen tunnuslause"
 
-msgid "Device to format"
-msgstr "Alustettava laite"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
-msgid "DEVICE"
-msgstr "LAITE"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "NÃ_ytà tunnuslauseet"
 
-#, c-format
-msgid "Operation was canceled"
-msgstr "Toiminto peruttiin"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr ""
 
-msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr "Gnomen levytyÃkalun alustustyÃkalu"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr ""
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#, c-format
-msgid "Format partition %d of %s (%s)"
-msgstr "Alusta osio %d laitteella %s (%s)"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "Anna uusi tietojen suojaamiseen kÃytettÃvà tunnuslause"
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
-msgstr "Alustetaan osiota %d laitteella %s (%s)"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "Va_hvista tunnuslause"
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#, c-format
-msgid "Format %s (%s)"
-msgstr "Alusta %s (%s)"
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "Uusi _tunnuslause"
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#, c-format
-msgid "Formatting %s (%s)"
-msgstr "Alustetaan %s (%s)"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Create Disk Image</big>"
+msgstr "<big>Luo levykuva</big>"
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#, c-format
-msgid "Format %s Volume (%s)"
-msgstr "Alusta %s-kokoinen taltio (%s)"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Creating..."
+msgstr "_Aloita luonti..."
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#, c-format
-msgid "Formatting %s Volume (%s)"
-msgstr "Alustetaan %s-kokoinen taltio (%s)"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nimi"
 
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Valmistellaanâ"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "Tallenna _kansioon"
 
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Irrotetaanâ"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to format '%s'"
-msgstr "Taltiota â%sâ ei voitu alustaa"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "Copying data to disk image..."
+msgstr "Kopioidaan tietoja levykuvalle..."
 
-msgid "Formatting..."
-msgstr "Alustetaanâ"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
 
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Perutaanâ"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "<big>Create Partition</big>"
+msgstr "<big>Osion luonti</big>"
 
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Virhe alustettaessa taltiota"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "Osion _koko"
 
-msgid "Mounting volume..."
-msgstr "LiitetÃÃn taltiotaâ"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "Luotavan osion koko megatavuissa"
 
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Virhe liitettÃessà laitetta"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
 
-msgid "Error storing passphrase in keyring"
-msgstr "Virhe tallennettaessa tunnuslausetta avainnippuun"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
-msgid "The RAID Array to add a component to."
-msgstr "RAID-pakka, johon komponentti lisÃtÃÃn."
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Add spare to %s"
-msgstr "LisÃÃ varalevy pakkaan %s"
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "<big>Contents</big>"
+msgstr "<big>SisÃltÃ</big>"
 
-#, c-format
-msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
-msgstr "Valitse laite, jonne luodaan %s varaosa RAID-pakassa â%sâ (%s)"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Expand %s"
-msgstr "Laajenna %s"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
-"\" (%s)"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+msgid "Opt_ions"
 msgstr ""
-"Valitse yksi tai useampi laite, joilta kÃytetÃÃn %s laajentamaan RAID-pakkaa "
-"â%sâ (%s)"
 
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Laajenna"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
-msgid "The VG to add a PV to."
-msgstr "Taltioryhmà (VG), johon fyysinen taltio (PV) lisÃtÃÃn."
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn luomiseen kÃytettÃvÃt valitsimet"
 
-#, c-format
-msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
-msgstr "LisÃÃ fyysinen taltio ryhmÃÃn %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "_Tunnuslause:"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "N_Ãytà tunnuslause"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+msgid "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "_Tunnuslause"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-auth]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "<big>Edit Partition</big>"
+msgstr "<big>Muokkaa osiota</big>"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tyyppi"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_KÃynnistettÃvissÃ"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
+msgstr "<big>Muuta tiedostojÃrjestelmÃn nimikettÃ</big>"
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "_Nimike"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid "I_dentify As"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid "The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "Liitos_kohta"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "Tie_dostojÃrjestelmÃn tyyppi"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "Valittu tiedostojÃrjestelmÃn tyyppi"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Display _Name"
+msgstr "Pakan _nimi:"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "Ku_vakkeen nimi"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-auth]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "Liitetty paikassa %s"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "Ãlà osioi"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr "<b>/etc/fstab</b>-tiedostoon tallennetut liitosvalinnat"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "_System partition"
+msgstr "_JÃrjestelmÃosio"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "_KÃynnistettÃvissÃ"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "%s (vain luku)"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-only instead of read-write"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "H_idden"
+msgstr "P_iilotettu"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user interfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "Do Not _Automount"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "Tie_dostojÃrjestelmÃ"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or <i>swap</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Alustaâ"
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+msgid "<big>Format Disk</big>"
+msgstr "<big>Alusta levy</big>"
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "_Osiointi"
+
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "<big>Format Volume</big>"
+msgstr "<big>Alusta taltio</big>"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
+msgid "Create a new partition..."
+msgstr "Luo uusi osio..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
+msgid "Mount the filesystem"
+msgstr "Liità tiedostojÃrjestelmÃ"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Irrota tiedostojÃrjestelmÃ"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Eject the media"
+msgstr "Avataan asemaa"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Unlock the encrypted device"
+msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Activate the swap space"
+msgstr "Aktivoi looginen taltio"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the swap space"
+msgstr "Poista kÃytÃstà looginen taltio"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Lock the encrypted device"
+msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "LisÃtietoja"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
+msgid "Delete partition..."
+msgstr "Poista osio..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Format Disk..."
+msgstr "_Alustaâ"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:12
+msgid "Create Disk Image..."
+msgstr "Luo levykuva..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:13
+msgid "Restore Disk Image..."
+msgstr "Palauta levykuva..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
+msgid "View SMART Data..."
+msgstr "NÃytà SMART-tiedot..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
+msgid "Format..."
+msgstr "_Alusta..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
+msgid "Edit Partition Type..."
+msgstr "Muokkaa osion tyyppiÃ..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
+msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgstr "Muokkaa tiedostojÃrjestelmÃn nimikettÃ..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Vaihda tunnuslause..."
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
+msgid "Edit Mount Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
+msgid "Edit Encryption Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
+msgid "Attach Disk Image..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Detach Disk Image"
+msgstr "Irrotetaan laitetta"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
+msgid "Select a device"
+msgstr "Valitse laite"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sarjanumero"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "Maailmanlaajuinen nimi (WWN)"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "%s media"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
+msgid "Assessment"
+msgstr "Arviointi"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Eject media"
+msgstr "Avataan asemaa"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
+msgid "<b>_Volumes</b>"
+msgstr "<b>_Taltiot</b>"
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
+msgid "Contents"
+msgstr "SisÃltÃ"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
+msgid "In Use"
+msgstr "KÃytÃssÃ"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Osion tyyppi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Koko:"
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Backing File"
+msgstr "Tarkistetaan tiedostojÃrjestelmÃÃ"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
+msgstr "<big>Palauta levykuva</big>"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Image to restore"
+msgstr "_Palautettava levykuva"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "Valitse palautettava levykuva"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Copying data to device..."
+msgstr "Kopioidaan tietoja laitteelle..."
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "_Start Restoring..."
+msgstr "_Aloita palautus..."
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "_Start Self-test..."
+msgstr "_KÃynnistà levytesti..."
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "_PysÃytà levytestit"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Powered On"
+msgstr "KÃynnistettynÃ:"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "Updated"
+msgstr "PÃivitetty"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
+msgid "Temperature"
+msgstr "LÃmpÃtila"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "Levytestin tulos"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "Itsearviointi:"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "Yleisarviointi:"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1620
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "PÃivitetty:"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalisoitu:"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
+msgstr "_MÃÃreet"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr ""
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "Laajennettu"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Conveyance"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Avaa lukitus"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:143
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Lukuvirhetiheys"
 
-msgid ""
-"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
-"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr ""
-"Virhetiheys luettaessa raakadataa levyltÃ. Nollasta eroava arvo tarkoittaa "
-"ongelmaa joko levyn pinnassa tai luku- ja kirjoituspÃissÃ"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:144
+msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr "Virhetiheys luettaessa raakadataa levyltÃ. Nollasta eroava arvo tarkoittaa ongelmaa joko levyn pinnassa tai luku- ja kirjoituspÃissÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:153
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "LÃpivientiteho"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:154
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Levyn keskimÃÃrÃinen tehokkuus"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "KÃynnistysviive"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Levyn kÃynnistykseen kuluva aika"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "KÃynnistys/sammutus -laskuri"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Levyn kÃynnistysten ja sammutusten lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Uudelleenvarattujen sektoreiden laskuri"
 
-msgid ""
-"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-"data to a special reserved area (spare area)"
-msgstr ""
-"Siirrettyjen sektorien lukumÃÃrÃ. Kun kiintolevyssà huomataan luku-, "
-"kirjoitus- tai varmistusvirheen, merkitÃÃn sektori âuudelleenvaratuksiâ ja "
-"tiedot siirretÃÃn erityiselle varatulle alueelle (vara-alue)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:178
+msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
+msgstr "Siirrettyjen sektorien lukumÃÃrÃ. Kun kiintolevyssà huomataan luku-, kirjoitus- tai varmistusvirheen, merkitÃÃn sektori âuudelleenvaratuksiâ ja tiedot siirretÃÃn erityiselle varatulle alueelle (vara-alue)"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:187
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Lukukanavamarginaali"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:188
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Kanavamarginaali luettaessa tietoja."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Kelausvirheiden taso"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "LukupÃÃn siirrossa tapahtuneiden virheiden taajuus"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "LukupÃÃsiirtojen suorituskyky"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "KeskimÃÃrÃinen tehokkuus lukupÃità siirrettÃessÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "KÃyttÃtunnit"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:537
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Kuinka monta tuntia levy on ollut virrat pÃÃllÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:219
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "KÃynnistyksen uudelleenyrityslaskuri"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:220
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Kuinka monta kertaa levyà yritettiin kÃynnistÃà uudestaan"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Kalibrointiyritysten laskuri"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Kuinka monta kertaa levyà on yritetty kalibroida"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "VirrankytkentÃjen lukumÃÃrÃ"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Kuinka monta kertaa virrat on kytketty"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Ohjelmallisten lukuvirheiden tiheys"
 
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "Kuinka usein tapahtui ohjelmallisia virheità luettaessa levyltÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Raportoidut korjaamattomat virheet"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr ""
-"LukumÃÃrà virheille, joita ei voitu korjata laitteistotason ECC-korjauksella"
+msgstr "LukumÃÃrà virheille, joita ei voitu korjata laitteistotason ECC-korjauksella"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Korkealta kirjoitusten laskuri"
 
-msgid ""
-"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr ""
-"Kuinka monta kertaa lukupÃÃ on liikkunut normaalin toiminta-alueen "
-"ulkopuolella"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:261
+msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr "Kuinka monta kertaa lukupÃÃ on liikkunut normaalin toiminta-alueen ulkopuolella"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Ilmavirran lÃmpÃtila"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:269
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Levyn ilmavirran lÃmpÃtila"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "G-sense virhetaso"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Iskukuormasta johtuva virhetiheys"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "SammutusperÃytymisten mÃÃrÃ"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Sammutus- tai hÃtÃperÃytymiskertojen lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Lataus/purku-kiertojen mÃÃrÃ"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Kiertojen lukumÃÃrà laskeutumisalueen sijaintiin"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-msgid "Temperature"
-msgstr "LÃmpÃtila"
-
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Levyn tÃmÃnhetkinen sisÃinen lÃmpÃtila"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Laitteiston ECC-pelastukset"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "ECC-lennosta korjattujen virheiden lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Uudelleenvarausten laskuri"
 
-msgid ""
-"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
-"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
-"reallocated sectors to a spare area"
-msgstr ""
-"Uudelleensijoitusoperaatioiden lukumÃÃrÃ. TÃmÃn mÃÃreen raaka-arvo nÃyttÃÃ "
-"(onnistuneiden ja epÃonnistuneiden) tiedonsiirtoyritysten yhteismÃÃrÃn "
-"uudelleenvaratuilta sektoreilta vara-alueelle."
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:317
+msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
+msgstr "Uudelleensijoitusoperaatioiden lukumÃÃrÃ. TÃmÃn mÃÃreen raaka-arvo nÃyttÃÃ (onnistuneiden ja epÃonnistuneiden) tiedonsiirtoyritysten yhteismÃÃrÃn uudelleenvaratuilta sektoreilta vara-alueelle."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Nykyinen odottavien sektorien mÃÃrÃ"
 
-msgid ""
-"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
-"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
-"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
-"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr ""
-"Uudelleensijoitusta odottavien sektoreiden lukumÃÃrÃ. Jos joka sektori "
-"odottaa uudelleensijoitusta on sen jÃlkeen kirjoitettu tai luettu "
-"onnistuneesti, tÃmà arvo pienenee ja sektoria ei uudelleensijoiteta. "
-"Lukuvirheet sektorissa eivÃt uudelleensijoita sektoria, vaan se "
-"uudelleensijoitetaan epÃonnistuneen kirjoitusyrityksen vuoksi"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:328
+msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr "Uudelleensijoitusta odottavien sektoreiden lukumÃÃrÃ. Jos joka sektori odottaa uudelleensijoitusta on sen jÃlkeen kirjoitettu tai luettu onnistuneesti, tÃmà arvo pienenee ja sektoria ei uudelleensijoiteta. Lukuvirheet sektorissa eivÃt uudelleensijoita sektoria, vaan se uudelleensijoitetaan epÃonnistuneen kirjoitusyrityksen vuoksi"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Ei korjattavissa olevien sektorien mÃÃrÃ"
 
-msgid ""
-"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
-"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
-"and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr ""
-"Ei korjattavissa olevien virheiden yhteismÃÃrà luettaessa tai "
-"kirjoitettaessa sektoria. TÃmÃn mÃÃreen arvon kasvu ilmaisee levypinnan "
-"vikoja ja/tai mekaanisen alijÃrjestelmÃn ongelmia"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:340
+msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr "Ei korjattavissa olevien virheiden yhteismÃÃrà luettaessa tai kirjoitettaessa sektoria. TÃmÃn mÃÃreen arvon kasvu ilmaisee levypinnan vikoja ja/tai mekaanisen alijÃrjestelmÃn ongelmia"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC-virhetaso"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:350
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "UDMA-tilan CRC-virheiden laskuri"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Kirjoitusvirhetaso"
 
-msgid ""
-"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
-"flying-height"
-msgstr ""
-"Levylle kirjoituksessa tulleiden virheiden mÃÃrà (tai) monialuevirhetahti "
-"(tai) lentokorkeus"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:358
+msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
+msgstr "Levylle kirjoituksessa tulleiden virheiden mÃÃrà (tai) monialuevirhetahti (tai) lentokorkeus"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Pehmeiden lukuvirheiden taso"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:366
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Radalta-pois virheiden lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "DataosoitinmerkintÃjen virheet"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr ""
-"DataosoitinmerkintÃjen (Data Address Mark, DAM) virheiden lukumÃÃrà (tai) "
-"valmistajakohtainen"
+msgstr "DataosoitinmerkintÃjen (Data Address Mark, DAM) virheiden lukumÃÃrà (tai) valmistajakohtainen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Run Out -peruutus"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ECC-virheiden lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Ohjelmallisia ECC-korjauksia"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Kuinka monta virhettà on korjattu ohjelmallisella ECC:llÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "LÃmpÃtilan kovuustaso"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "LÃmpÃtilan kovuustason virheiden lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Lentokorkeus"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "LukupÃiden korkeus levyn pinnasta"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "KÃynnistyksen piikkivirta"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "Suurin virta, jota kÃytetÃÃn levyn kÃynnistykseen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Surinakierroksia"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Levyn pyÃrÃyttÃmiseen tarvittava surinarutiineiden lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Offline-hakunopeus"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Levyn hakunopeus offline-toimintojen aikana"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "LevysiirtymÃ"
 
-msgid ""
-"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
-"as a result of falling (or) temperature"
-msgstr ""
-"Levyn siirtymà on mahdollisesti seuraus kovasta iskusta varastossa "
-"lastatessa, seuraamus putoamisesta tai lÃmpÃtilasta"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:438
+msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
+msgstr "Levyn siirtymà on mahdollisesti seuraus kovasta iskusta varastossa lastatessa, seuraamus putoamisesta tai lÃmpÃtilasta"
 
-msgid ""
-"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr ""
-"Iskukuormituksen aiheuttamien virheiden mÃÃrà tÃrÃhdystunnistimen mukaan"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:447
+msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr "Iskukuormituksen aiheuttamien virheiden mÃÃrà tÃrÃhdystunnistimen mukaan"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "KÃyttÃtunnit"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:455
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Levyn kÃyttÃtunnit yleisessà toimintatilassa"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Kuormitus/vapautus uudelleenyritysmÃÃrÃ"
 
-msgid ""
-"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
-"recording, positioning of heads, etc"
-msgstr ""
-"Kuormitus asemalle lukuisten toistuvien toimintojen vuoksi kuten lukeminen, "
-"nauhoittaminen, lukupÃiden siirto jne."
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:463
+msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
+msgstr "Kuormitus asemalle lukuisten toistuvien toimintojen vuoksi kuten lukeminen, nauhoittaminen, lukupÃiden siirto jne."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Kuormituskitka"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:472
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Levyn kitkan aiheuttama kuormitus taltion mekaanisissa osissa"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Kuormitussyklien kokonaismÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "SisÃÃnlatausaika"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Yleisaika aseman lataamiseksi"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "VÃÃntÃmomentin vahvistumislukumÃÃrÃ"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Levyn pyÃrimismomentin mÃÃrÃvaikutus"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Virrankatkaisun perÃytymistapahtumien mÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR-pÃiden amplitudi"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "LukupÃiden tÃrinÃn amplitudi (GMR-pÃÃ) ajotilassa"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Levyn lÃmpÃtila"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "KestÃvyyttà jÃljellÃ"
 
-msgid ""
-"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
-"the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr ""
-"Tehtyjen fyysisten pyyhintÃsyklien mÃÃrà levyasemalla prosentteina "
-"suurimmasta aseman tukemasta fyysisten pyyhintÃsyklien mÃÃrÃstÃ"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:528
+msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr "Tehtyjen fyysisten pyyhintÃsyklien mÃÃrà levyasemalla prosentteina suurimmasta aseman tukemasta fyysisten pyyhintÃsyklien mÃÃrÃstÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Korjaamattomien ECC-laskuri"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Korjaamattomien ECC-virheiden lukumÃÃrÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Hyvien lohkojen taso"
 
-msgid ""
-"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
-"reserved blocks"
-msgstr ""
-"Saatavilla olevien varattujen lohkojen mÃÃrà prosentteina yhteensà "
-"varattujen lohkojen mÃÃrÃstÃ"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:553
+msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
+msgstr "Saatavilla olevien varattujen lohkojen mÃÃrà prosentteina yhteensà varattujen lohkojen mÃÃrÃstÃ"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "LukupÃÃn siirtoaikalaskuri"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:562
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Kuinka pitkÃÃn lukupÃÃtà on siirretty"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Lukuvirheiden toistumistiheys"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Lukuvirheiden mÃÃrà luettaessa levyltÃ"
 
-#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
-#. * %d is the attribute number.
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:630
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:820
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ei kuvausta mÃÃreelle %d"
 
-#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-msgid "Normalized:"
-msgstr "Normalisoitu:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-msgid "Worst:"
-msgstr "Huonoin:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Raja-arvo:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-msgid "Value:"
-msgstr "Arvo:"
-
-#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
-#. * value isn't available
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-msgid "Failing"
-msgstr "Hajoamassa"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:681
+msgid "FAILING"
+msgstr "HAJOAMASSA"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:690
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Hajosi aiemmin"
 
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-msgid "Good"
-msgstr "HyvÃ"
-
-msgid "Error reading SMART data"
-msgstr "Virhe luettaessa SMART-tietoja"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-msgid "Choose SMART Self-test"
-msgstr "Valitse S.M.A.R.T.-levytesti"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-msgid ""
-"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
-"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
-"running."
-msgstr ""
-"NÃmà testit saattavat kestÃà hyvin pitkÃÃn, riippuen levyn nopeudesta ja "
-"koosta. Voit jatkaa tietokoneen kÃyttÃmistà normaalisti testien aikana."
-
-#. Translators: Radio button for short test
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Lyhyt (yleensà alle kymmenen minuuttia)"
-
-#. Translators: Radio button for extended test
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "_Laajennettu (yleensà kymmenià minuutteja)"
-
-#. Translators: Radio button for conveyance test
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_VÃlitys (yleensà alle kymmenen minuuttia)"
-
-#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-msgid "_Run Self Test"
-msgstr "_KÃynnistà levytesti"
-
-#. Translators: The title of the SMART dialog.
-#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
-#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
-#.
-#, c-format
-msgid "%s (%s) â SMART Data"
-msgstr "%s (%s) â SMART-tiedot"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Updated:"
-msgstr "PÃivitetty:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
-msgid ""
-"Time since SMART data was last read â SMART data is updated every 30 minutes "
-"unless the disk is sleeping"
-msgstr ""
-"Aika, jolloin SMART-tiedot luettiin viimeksi - SMART-tiedot pÃivitetÃÃn joka "
-"30. minuutti, jos levy ei ole virransÃÃstÃtilassa"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Self-tests:"
-msgstr "Levytestit:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "ViimeisimmÃn levyn SMART-testin tulos"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Powered On:"
-msgstr "KÃynnistettynÃ:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
-msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr "Kuinka pitkÃÃn kaikkiaan levy on ollut pÃÃllÃ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Power Cycles:"
-msgstr "VirrankytkentÃjen lukumÃÃrÃ:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
-msgid "The number of full disk power on/off cycles"
-msgstr "TÃysien levyn virran pÃÃlle/poiskytkentÃjen lukumÃÃrÃ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Temperature:"
-msgstr "LÃmpÃtila:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Levyn lÃmpÃtila"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Bad Sectors:"
-msgstr "Virheelliset sektorit:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Levyn odottavien ja siirrettyjen virheellisten sektoreiden lukumÃÃrÃ"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Self Assessment:"
-msgstr "Itsearviointi:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Arviointi levyltà itseltÃÃn onko se kenties hajoamaisillaan"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-msgid "Overall Assessment:"
-msgstr "Yleisarviointi:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
-#. * status table
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "Yleisarviointi levyn kunnosta"
-
-#. Translators: Button name
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_PÃivitÃ"
-
-#. Translators: Button details
-msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
-msgstr "Lukee SMART-tiedot, herÃttÃen levyn tarvittaessa"
-
-#. TODO: better icon
-#. Translators: Button name
-msgid "Run _Self-test"
-msgstr "KÃynnistà _levytesti"
-
-#. Translators: Button details
-msgid "Test the disk surface for errors"
-msgstr "Tarkista levyn pinta virheistÃ"
-
-#. Translators: Button name
-msgid "_Cancel Self-test"
-msgstr "_Peru levytesti"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:694
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#. Translators: Button details
-msgid "Cancels the self-test"
-msgstr "Peruu levytestin"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_MÃÃreet"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-msgid "ID"
-msgstr "TUNNISTE"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-msgid "Attribute"
-msgstr "MÃÃre"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-msgid "Assessment"
-msgstr "Arviointi"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
-
-#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
-#. Translators: Check button in the status table
-msgid "Don't _warn if the disk is failing"
-msgstr "Ãlà v_aroita levyn hajoamisesta"
-
-#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "JÃtà valitsematta, jos haluat huomautuksen levyn alkaessa hajota"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one year
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
 #, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f years"
+msgid "%.1f year"
+msgid_plural "%.1f years"
+msgstr[0] "%.1f vuosi"
+msgstr[1] "%.1f vuotta"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one day
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
 #, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f pÃivÃÃ"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f pÃivÃ"
+msgstr[1] "%.1f pÃivÃÃ"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
 #, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f tuntia"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f tunti"
+msgstr[1] "%.1f tuntia"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
 #, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f minuuttia"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minuutti"
+msgstr[1] "%.1f minuuttia"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one second
+#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekuntia"
+msgid "%.1f second"
+msgid_plural "%.1f seconds"
+msgstr[0] "%.1f sekunti"
+msgstr[1] "%.1f sekuntia"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
 #, c-format
-msgid "%s msec"
-msgstr "%s msec"
+msgid "%.1f msec"
+msgid_plural "%.1f msecs"
+msgstr[0] "%.1f ms"
+msgstr[1] "%.1f ms"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:764
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -927,4489 +1261,824 @@ msgstr[1] "%d sektoria"
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. Translators: Used to format a temperature.
+#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
+#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:776
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1058
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
 
+#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:787
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
 msgstr "Vika on merkki levyn pian tapahtuvasta hajoamisesta (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
-msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "Vika on merkki ikÃÃntymisestà (Old-Age)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
+msgid "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:846
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "Joka kerta tietoja kerÃttÃessà (Online)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgstr "Vain joutenollessa tehtÃvissà toiminnoissa (Not Online)"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
-#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
-#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
-#. * The six %x is the raw data of the attribute.
-#.
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Updates: %s\n"
-"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-msgstr ""
-"Tyyppi: %s\n"
-"PÃivityksiÃ: %s\n"
-"Arvo: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when no drive is currently selected
-msgid "No drive selected"
-msgstr "Levyasemaa ei ole valittu"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is not available
-msgid "SMART not supported"
-msgstr "SMART ei ole tuettu"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is supported but data was never collected
-msgid "SMART data never collected"
-msgstr "SMART-tietoja ei ole koskaan kerÃtty"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when the SMART data is malformed
-msgid "SMART data is malformed"
-msgstr "SMART-tiedot eivÃt ole kelvollisia"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of power cycles
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-msgid "Passed"
-msgstr "Kunnossa"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
-#. * the status table when the self-assessment of the
-#. * drive is FAILING
-msgid "FAILING"
-msgstr "HAJOAMASSA"
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:861
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we the disk has no bad sectors
-msgid "None"
-msgstr "Ei viallisia"
+#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:908
 #, c-format
-msgid "%d bad sector"
-msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] "%d viallinen sektori"
-msgstr[1] "%d viallista sektoria"
+msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "Completed OK"
-msgstr "Valmistui OK"
+#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:918
+msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">(Pre-Fail)</span>"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Peruttu"
+#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:924
+msgid "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span size=\"small\">(Old-Age)</span>"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Peruttu (laitteisto- tai ohjelmanollauksella)"
+#. Translators: Please keep "(Online)" in English
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+msgstr "Joka kerta tietoja kerÃttÃessà (Online)"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
-msgstr "Ei valmistunut (saattoi tapahtua kriittinen virhe)"
+#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
+msgstr "Vain joutenollessa tehtÃvissà toiminnoissa (Not Online)"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "FAILED (Electrical)"
-msgstr "EPÃONNISTUI (sÃhkÃinen virhe)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:964
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test completed successfully"
+msgstr "Viimeisin levytesti suoritettiin onnistuneesti"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:968
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was aborted"
+msgstr "Viimeisin levytesti lopetettiin"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:972
+#, fuzzy
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was interrupted"
+msgstr "Viimeisin testi peruttiin"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:976
+#, fuzzy
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test did not complete"
+msgstr "Viimeisin testi valmistui onnistuneesti"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed"
+msgstr "Viimeisin levytesti epÃonnistui"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:985
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (electrical)"
+msgstr "Viimeisin levytesti epÃonnistui (elektroniikka)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:990
+#, fuzzy
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (servo)"
+msgstr "Viimeisin testi valmistui onnistuneesti"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:995
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (read)"
+msgstr "Viimeisin levytesti epÃonnistui (luku)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (handling)"
+msgstr "Viimeisin levytesti epÃonnistui (fyysinen vika)"
+
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1005
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
+msgstr "Levytesti kÃynnissà â %d%% jÃljellÃ"
+
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Tuntematon (%s)"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "FAILED (Servo)"
-msgstr "EPÃONNISTUI (servovirhe)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s sitten"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "FAILED (Read)"
-msgstr "EPÃONNISTUI (lukuvirhe)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
+msgid "SMART is not supported"
+msgstr "SMART ei ole tuettu"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr "EPÃONNISTUI (luultavasti vioittunut)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART ei ole pÃÃllÃ"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1109
+#, c-format
+msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
+msgstr "Levytesti kÃynnissà â %d% % jÃljellÃ"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1123
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1132
+msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
+msgstr "LEVY RIKKOUTUU TODENNÃKÃISESTI PIAN"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1155
+msgid "SELF-TEST FAILED"
+msgstr "LEVYTESTI EPÃONNISTUI"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1164
+#, c-format, invalid-plural
+msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Disk is OK, one bad sector"
+msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
+msgstr[0] "Levyllà on muutama viallinen sektori"
+msgstr[1] "Levyllà on muutama viallinen sektori"
+
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1186
+#, c-format, invalid-plural
+msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
+#. * The first %s is the status of the drive.
+#. * The second %s is the temperature of the drive.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: XXX
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Threshold exceeded"
+msgstr "Raja-arvo:"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-msgid "In progress"
-msgstr "MeneillÃÃn"
+#. Translators: XXX
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
+msgid "Threshold not exceeded"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
-msgstr "TÃmà toiminto koskee taltiota â%sâ (%s)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
+msgid "Error refreshing SMART data"
+msgstr "SMART-tietojen pÃivitys epÃonnistui"
 
-#, c-format
-msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
-msgstr "TÃmà toiminto koskee levyasemaa â%sâ (%s)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Error aborting SMART self-test"
+msgstr "Virhe luettaessa SMART-tietoja"
 
-#, c-format
-msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
-msgstr "TÃmà toiminto koskee â%sâ (%s)"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Error starting SMART self-test"
+msgstr "Virhe luettaessa SMART-tietoja"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
-msgid "User Name"
-msgstr "KÃyttÃjÃnimi"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1594
+msgid "ID"
+msgstr "TUNNISTE"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
-msgid "The chosen user name"
-msgstr "Valittu kÃyttÃjÃnimi"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1606
+msgid "Attribute"
+msgstr "MÃÃre"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
+msgid "Error updating /etc/crypttab"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
-msgid "The chosen address"
-msgstr "Valittu osoite"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Error changing passphrase"
+msgstr "Virhe vaihdettaessa nimiÃtÃ"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
-msgid "Choose Server"
-msgstr "Valitse palvelin"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving configuration data"
+msgstr "Virhe luotaessa osiota"
 
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Yhdistà palvelimeen"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
+msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
+msgstr ""
 
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Selaaâ"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
+msgid "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
-msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
-msgstr "Selaa DNS-SD-protokollalla lÃydettyjà palvelimia"
+#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
+msgid "The strength of the passphrase"
+msgstr "Tunnuslauseen vahvuus"
 
-#. Translators: This is the label explaining the dialog
-#.
-msgid ""
-"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
-"âConnectâ. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
-"protocol."
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
+#. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:196
+#, c-format
+msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr ""
-"Hallinnoidaksesi tallennuslaitteita toisella tietokoneella, syÃtà osoite ja "
-"paina âYhdistÃâ. Yhteys avataan <i>Secure Shell</i> -protokollalla."
 
-#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
-#.
-msgid "The hostname or address to connect to"
-msgstr "IsÃntÃnimi tai osoite, johon yhdistetÃÃn"
-
-msgid "Server _Address:"
-msgstr "Palvelimen _osoite:"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to backup image"
+msgstr "Virhe alustettaessa taltiota"
 
-#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
-#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
-#.
-msgid "The user name to connect as"
-msgstr "KÃyttÃjÃnimi, jona yhdistetÃÃn"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from offset %"
+msgstr "Virhe luettaessa vakiovirhettÃ: %s"
 
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_KÃyttÃjÃnimi:"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
+msgid "Error opening device"
+msgstr "Laitteen avaaminen epÃonnistui"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
-msgid "Maximum Logical Volume Size"
-msgstr "Suurin loogisen taltion koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Error determining size of device"
+msgstr "Virhe liitettÃessà laitetta"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
-msgid "The maximum possible logical volume size"
-msgstr "Suurin mahdollinen loogisen taltion koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:446
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Tiedosto â%sâ on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
-msgid "Logical Volume Size"
-msgstr "Loogisen taltion koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
-msgid "The requested Logical Volume size"
-msgstr "Pyydetty loogisen taltion koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ko_rvaa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:495
+msgid "Error opening file for writing"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The %s is the name of the volume group
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
+#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:564
 #, c-format
-msgid "Create Logical Volume on %s"
-msgstr "Luo looginen taltio kohteeseen %s"
+msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
+msgstr "Kopioidaan tietoja laitteelta <i>%s</i>..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
-msgid "Pool"
-msgstr "Allas"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
+msgid "Compatible with all systems and devices"
+msgstr "Yhteensopiva kaikkien jÃrjestelmien ja laitteiden kanssa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
-msgid "The pool of devices"
-msgstr "Laiteallas"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:389
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
-msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID-taso"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
+msgid "Compatible with most systems"
+msgstr "Yhteensopiva useimpien jÃrjestelmien kanssa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
-msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Valittu RAID-taso"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:395
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
+msgid "Compatible with Linux systems"
+msgstr "Yhteensopiva Linux-jÃrjestelmien kanssa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
-msgid "The requested name for the array"
-msgstr "Haluttu pakan nimi"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:401
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
+msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+msgstr "Salattu, yhteensopiva Linux-jÃrjestelmien kanssa"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
-msgid "The requested size of the array"
-msgstr "Haluttu pakan koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:407
+msgid "LUKS + Ext4"
+msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
-msgid "Component Size"
-msgstr "Osan koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:412
+msgid "Custom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
-msgid "The size of each component"
-msgstr "Kunkin pakan osan koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Enter filesystem type"
+msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn tyyppi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
-msgid "Stripe Size"
-msgstr "Raidan koko"
+#. Translators: this is the default name for the filesystem
+#: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:456
+msgid "New Volume"
+msgstr "Uusi taltio"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr "Pakan pyydetty raidan koko"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Error formatting partition"
+msgstr "Virhe luotaessa osiota"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-msgid "Drives"
-msgstr "Levyasemat"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:242
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Virhe luotaessa osiota"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
-msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "Pakka levyasemia, jotka kÃytetÃÃn tÃhÃn pakkaan"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
+msgid "Extended partition"
+msgstr "Laajennettu osio"
 
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "Luo RAID-pakka"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
+#, fuzzy
+msgid "For logical partitions"
+msgstr "SisÃltÃÃ loogisia osiota"
 
-msgid "General"
-msgstr "Perustiedot"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr "Luo laajennettu osio loogisille osioille."
 
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID-_taso:"
+#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
+#, fuzzy
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "TÃmà on viimeisin ensisijainen osio joka voidaan luoda. Jos tarvitset useampia, voit tehdà tÃstà laajennetun osion."
 
-msgid "Array _Name:"
-msgstr "Pakan _nimi:"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:122
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Will be created"
+msgstr "Uusi taltio luodaan"
 
-#. Translators: This is the default name to use for the new array.
-#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
-#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
-#.
-msgid "New RAID Array"
-msgstr "Uusi RAID-pakka"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:124
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:149
+msgid "None"
+msgstr "Ei viallisia"
 
-msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr "Raidan _koko:"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:151
+msgid "Will be deleted"
+msgstr ""
 
-msgid "4 KiB"
-msgstr "4 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:278
+msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
+msgstr ""
 
-msgid "8 KiB"
-msgstr "8 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:363
+msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
+msgstr ""
 
-msgid "16 KiB"
-msgstr "16 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:386
+msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
+msgstr ""
 
-msgid "32 KiB"
-msgstr "32 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:509
+msgid "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
+msgstr ""
 
-msgid "64 KiB"
-msgstr "64 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
+msgid "Disk Drives"
+msgstr "Levyasemat"
 
-msgid "128 KiB"
-msgstr "128 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Muut laitteet"
 
-msgid "256 KiB"
-msgstr "256 KiB"
+#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s Loop Device"
+msgstr "Laite"
 
-msgid "512 KiB"
-msgstr "512 KiB"
+#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
+#. * the size of the device e.g. "230 MB".
+#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s Block Device"
+msgstr "Avataan LUKS-laitteen lukitusta"
 
-msgid "1 MiB"
-msgstr "1 MiB"
+#: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
+msgid "Error setting label"
+msgstr "Virhe asetettaessa nimikettÃ"
 
-msgid "Array _Size:"
-msgstr "Pakan _koko:"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:131
+msgid "MBR / DOS"
+msgstr "MBR / DOS"
 
-msgid "_Disks"
-msgstr "_Levyt"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
+msgstr "Yhteensopiva kaikkien kanssa (FAT)"
 
-#. --------------------------------------------------------------------------------
-#. TODO: Actually make this work
-msgid "Use entire disks instead of _partitions"
-msgstr "KÃytà koko levyà _osioiden sijaan"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:139
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
 
-msgid ""
-"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
-"array. Otherwise partitions will be created."
-msgstr ""
-"Jos valittu, jokainen valittu levy kÃytetÃÃn kokonaisuudessaan RAID-pakkaan. "
-"Muutoin luodaan osiot."
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
+msgid "No partitioning"
+msgstr "Ei osiointia"
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#.
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
-msgstr "Levyjen lukumÃÃrà ei riità %s-pakan luomiseksi."
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
+msgid "Empty"
+msgstr "TyhjÃ"
 
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select a disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "Luo %s-pakka valitsemalla yksi levy."
-msgstr[1] "Luo %s-pakka valitsemalla %d levyÃ."
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Error formatting disk"
+msgstr "Virhe alustettaessa levyasemaa"
 
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select one more disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "Luo %s-pakka valitse yksi levy lisÃÃ."
-msgstr[1] "Luo %s-pakka valitse %d levyà lisÃÃ."
-
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
-#.
-#, c-format
-msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr "Luodaksesi %s %s-pakan %d levylle, valitse âLuoâ"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
+msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgstr "Haluatko varmasti alustaa levyn?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
-msgid "Maximum Partition Size"
-msgstr "Suurin osion koko"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "All data on the volume will be lost"
+msgstr "Varoitus: kaikki taltion sisÃltÃmÃt tiedot hukataan pysyvÃsti."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
-msgid "The maximum possible partition size"
-msgstr "Suurin mahdollinen osion koko"
+#: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:233
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:159
+msgid "_Format"
+msgstr "_Alusta"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
-msgid "Partition Size"
-msgstr "Osion koko"
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:100
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Virhe alustettaessa taltiota"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
-msgid "The requested partition size"
-msgstr "Pyydetty osion koko"
+#: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:157
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Haluatko varmasti alustaa taltion?"
 
-#. Translators: The %s is the name of the drive
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
 #, c-format
-msgid "Create partition on %s"
-msgstr "Luo osio asemalle %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
-msgid "Flags"
-msgstr "Liput"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
-msgid "Flags for the widget"
-msgstr "Vitkuttimen liput"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
-msgid "Selected Drives"
-msgstr "Valitut levyasemat"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
-msgid "Array of selected drives"
-msgstr "Pakka valittuja levyasemia"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
-msgid "Number of available disks"
-msgstr "KÃytettÃvissà olevien levyjen lukumÃÃrÃ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
-msgid "Largest Segment For Selected"
-msgstr "Suurin segmentti valituille"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
-msgid "The largest free segment for the selected drives"
-msgstr "Suurin vapaa segmentti valituille levyasemille"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
-msgid "Largest Segment For All"
-msgstr "Suurin segmentti kaikille"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
-msgid "The largest free segment for all the drives"
-msgstr "Suurin vapaa segmentti kaikille levyasemille"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
-msgid "The size to use in the details header"
-msgstr "Koko, jota kÃytetÃÃn yksityiskohtaiseen otsikkoon"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
-msgid "Cannot select multipath component"
-msgstr "Ei voi valita monipolkukomponenttia"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
-msgid "No free space."
-msgstr "Ei vapaata tilaa."
-
-#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
-#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
-#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
+msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
-"Tila ei riitÃ: %s tarvitaan, mutta suurin yhtenÃinen vapaa lohko on %s."
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Levy osioidaan ja osio luodaan"
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
+msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
 #, c-format
-msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
-"no space will be available."
+msgid "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
-"Levy osioidaan ja %s osio luodaan. TÃmÃn jÃlkeen ei vapaata tilaa ole enÃÃ "
-"kÃytettÃvissÃ."
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
-"%s will be available."
+
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
+msgid "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
+msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr ""
-"Levy osioidaan ja %s osio luodaan. TÃmÃn jÃlkeen jÃljellà on %s vapaata "
-"tilaa."
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "Uusi osio luodaan"
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
+msgid "Matches the device with the given UUID"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
-msgid "A volume will be created"
-msgstr "Uusi taltio luodaan"
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Matches the given device"
+msgstr "Liità laitteen tiedostojÃrjestelmÃ"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
+msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
-"Luodaan %s osio. TÃmÃn jÃlkeen ei vapaata tilaa enÃÃ ole kÃytettÃvissÃ."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
-#, c-format
-msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:532
+msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr ""
-"Luodaan %s taltio. TÃmÃn jÃlkeen ei vapaata tilaa enÃÃ ole kÃytettÃvissÃ."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
-msgstr "Luodaan %s osio. TÃmÃn jÃlkeen jÃljellà on %s vapaata tilaa."
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
-msgstr "Luodaan %s taltio. TÃmÃn jÃlkeen jÃljellà on %s vapaata tilaa."
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:588
+msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
-#, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Koko levy on alustamaton. Tilaa %s kÃytettÃvissÃ"
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:612
+msgid "Error updating /etc/fstab entry"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "%s kÃytettÃvissÃ"
+#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Error setting partition type"
+msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Levyllà ei ole osioita. Tilaa %s kÃytettÃvissÃ"
+#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Error setting partition name"
+msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Levyllà on %d osio"
-msgstr[1] "Levyllà on %d osiota"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. Suurin yhtenÃinen vapaa lohko on %s"
-
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
-msgid "Storage Devices"
-msgstr "Tallennuslaitteet"
-
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
-msgid "Details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
-msgid "Error benchmarking drive"
-msgstr "Virhe mitattaessa levyaseman suorituskykyÃ"
-
-msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
-msgstr "Haluatko varmasti aloittaa luku/kirjoitus-suorituskykymittauksen?"
-
-#. TODO: better icon
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
-msgid "_Benchmark"
-msgstr "_Suorituskyky"
-
-#. Translators: The title of the benchmark dialog.
-#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
-#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
-#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
-#.
-#, c-format
-msgid "%s (%s) â Benchmark"
-msgstr "%s (%s) â Suorituskyky"
+#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Error setting partition flags"
+msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
 
-#. benchmark results
-msgid "Minimum Read Rate:"
-msgstr "Pienin lukunopeus:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169
+msgid "Weak"
+msgstr "Heikko"
 
-msgid "Minimum Write Rate:"
-msgstr "Pienin kirjoitusnopeus:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:170
+msgid "Fair"
+msgstr "Kohtalainen"
 
-msgid "Maximum Read Rate:"
-msgstr "Suurin lukunopeus:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:171
+msgid "Good"
+msgstr "HyvÃ"
 
-msgid "Maximum Write Rate:"
-msgstr "Suurin kirjoitusnopeus:"
+#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:172
+msgid "Strong"
+msgstr "Vahva"
 
-msgid "Average Read Rate:"
-msgstr "KeskimÃÃrÃinen lukunopeus:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:167
+msgid "Cannot restore image of size 0"
+msgstr ""
 
-msgid "Average Write Rate:"
-msgstr "KeskimÃÃrÃinen kirjoitusnopeus:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
+#, c-format
+msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgstr ""
 
-msgid "Last Benchmark:"
-msgstr "Viimeisin mittaus:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#, c-format
+msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgstr ""
 
-msgid "Average Access Time:"
-msgstr "KeskimÃÃrÃinen hakuaika:"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
+msgid "Error opening file for reading"
+msgstr ""
 
-msgid "Start _Read-Only Benchmark"
-msgstr "Aloita _vain luku suorituskykymittaus"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
+msgid "Error determing size of file"
+msgstr "Tiedoston koon mÃÃrittÃminen epÃonnistui"
 
-msgid "Measure read rate and access time"
-msgstr "Mittaa lukunopeus ja hakuaika"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
+msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
+msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa levykuvan laitteelle?"
 
-#. TODO: better icon
-msgid "Start Read/_Write Benchmark"
-msgstr "Aloita luku/_kirjoitus-suorituskykymittaus"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:496
+msgid "All existing data will be lost"
+msgstr "Kaikki nykyiset tiedot poistetaan"
 
-msgid "Measure read rate, write rate and access time"
-msgstr "Mittaa luku- ja kirjoitusnopeus sekà hakuaika"
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
+#, fuzzy
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Poista"
 
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:500
 #, c-format
-msgid "%d MB/s"
-msgstr "%d Mt/s"
+msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
+msgstr "Kopioidaan tietoja laitteelle <i>%s</i>..."
 
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#, c-format
-msgid "%3g ms"
-msgstr "%3g msec"
+#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Error unlocking encrypted device"
+msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
 
-#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
-#. * table to cancel a self-test
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "Levyvedokset (*.img, *.iso)"
+
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunti"
+msgstr[1] "%d sekuntia"
 
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-msgid "Cancels the currently running benchmark"
-msgstr "Peruu kÃynnissà olevan suorituskykymittauksen"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "Alle minuutti"
 
-#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
-#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
-#.
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
 #, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Muokkaa %s"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuutti"
+msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
-msgid "Missing Physical Volume"
-msgstr "Puuttuva fyysinen taltio"
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d tunti"
+msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
+#. *              The %d is the partition number. The %s is the name
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1577
 #, c-format
-msgid "UUID: %s"
-msgstr "UUID: %s"
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d: %s"
+msgstr "Osio %d: %s"
 
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
+#. *              The %d is the partition number
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1584
 #, c-format
-msgid "Edit PVs on %s (%s)"
-msgstr "Muokkaa fyysistà taltiota ryhmÃssà %s (%s)"
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Osio %d"
 
-msgid "Physical _Volumes"
-msgstr "Fyysiset _taltiot"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "No Media"
+msgstr "%s media"
 
-msgid "Physical Volume"
-msgstr "Fyysinen taltio"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1621
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vapaa tila"
 
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapasiteetti"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1663
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Laajennettu osio"
 
-msgid "Unallocated"
-msgstr "Varaamaton tila"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1687
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "TiedostojÃrjestelmÃ"
 
-msgid "SMART Status:"
-msgstr "SMART-tila:"
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1706
+#, fuzzy
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "swap"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
-msgid "Device:"
-msgstr "Laite:"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Error deleting loop device"
+msgstr "Virhe liitettÃessà laitetta"
 
-msgid "_New Physical Volume"
-msgstr "_Uusi fyysinen taltio"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Error attaching disk image"
+msgstr "Virhe irrotettaessa levyasemaa"
 
-msgid "Add a new PV to the VG"
-msgstr "LisÃÃ uusi fyysinen taltio (PV) taltioryhmÃÃn (VG)"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
+msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgstr ""
 
-msgid "_Remove Physical Volume"
-msgstr "_Poista fyysinen taltio"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Vapauta"
 
-msgid "Remove the PV from the VG"
-msgstr "Poista fyysinen taltio (PV) taltioryhmÃstà (VG)"
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
+msgid "Set up _read-only loop device"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
-#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
-#. Translators: This string is used when SMART is not supported
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Ei ole tuettu"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
+msgid "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't want the underlying file to be modified"
+msgstr ""
 
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515
 #, c-format
-msgid "Edit components on %s (%s)"
-msgstr "Muokkaa osia kohteessa %s (%s)"
-
-msgid "C_omponents"
-msgstr "_Osat"
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr ""
 
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
-
-msgid "Component"
-msgstr "Osa"
-
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
-
-msgid "Position:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
-msgid "State:"
-msgstr "Tila:"
-
-msgid "Add _Spare"
-msgstr "LisÃÃ _varalevy"
-
-msgid "Add a spare to the array"
-msgstr "LisÃÃ varalevy pakkaan"
-
-msgid "_Expand Array"
-msgstr "_Laajenna pakkaa"
-
-msgid "Increase the capacity of the array"
-msgstr "Kasvata pakan kapasiteettia"
-
-msgid "_Attach Component"
-msgstr "_Liità osa"
-
-msgid "Attach the component to the array"
-msgstr "Liità osa tÃhÃn pakkaan"
-
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "_Poista pakan osa"
-
-msgid "Remove the component from the array"
-msgstr "Poista osa pakasta"
-
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "_Osiotaulu:"
-
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "Tyy_ppi:"
-
-#. ---
-#. flag used by mbr, apm
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_KÃynnistettÃvissÃ"
-
-#. flag used by gpt
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Vaadittu / Oh_jelmistoversio"
-
-msgid "The operation failed"
-msgstr "Toiminto epÃonnistui"
-
-msgid "The device is busy"
-msgstr "Laite on varattu"
-
-msgid "The operation was canceled"
-msgstr "Toiminto peruttiin"
-
-msgid "The daemon is being inhibited"
-msgstr "Palvelinprosessi on estetty"
-
-msgid "An invalid option was passed"
-msgstr "Saatiin virheellinen valitsin"
-
-msgid "The operation is not supported"
-msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
-
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
-msgstr "ATA SMART-tietojen haku herÃttÃisi laitteen"
-
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Lupa evÃtty"
-
-msgid "Filesystem driver not installed"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃajuria ei ole asennettu"
-
-msgid "Filesystem tools not installed"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn tyÃkaluja ei ole asennettu"
-
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
-msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa toimintoa kohteelle â%sâ (%s): %s"
-
-#, c-format
-msgid "An error occurred: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe: %s"
-
-msgid "_Details"
-msgstr "_Yksityiskohdat"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
-msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
-msgstr "Liput, jotka mÃÃrittÃvÃt ikkunan kÃytÃksen"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn tyyppi"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Valittu tiedostojÃrjestelmÃn tyyppi"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn nimike"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Haluttu tiedostojÃrjestelmÃn nimike"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
-msgid "Filesystem options"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn valitsimet"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
-msgid "The options to use for creating the filesystem"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn luomiseen kÃytettÃvÃt valitsimet"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
-msgid "Encryption"
-msgstr "Salaus"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "Tulisiko taltion olla salattu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
-msgid "Take Ownership"
-msgstr "Ota omistajuus"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
-msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
-msgstr "Tulisiko taltion omistajana olla kÃyttÃjÃ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
-msgid "Affirmative Button Mnemonic"
-msgstr "HyvÃksyvÃn painikkeen muisti"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
-msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
-msgstr "Muistinimià hyvÃksyvÃlle painikkeelle"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
-msgid "_Format"
-msgstr "_Alusta"
-
-#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
-#, c-format
-msgid "Format %s"
-msgstr "Alusta %s"
-
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "Levy_tyÃkalu"
-
-#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "Alusta taltio levytyÃkalun avulla"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tyyppi:"
-
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Yhteensopiva kaikkien kanssa (FAT)"
-
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Linux-yhteensopiva (ext2)"
-
-msgid "Compatible with Linux (ext4)"
-msgstr "Linux-yhteensopiva (ext4)"
-
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Salattu, linux-yhteensopiva (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
-
-#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
-#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
-#.
-msgid "New Volume"
-msgstr "Uusi taltio"
-
-msgid "T_ake ownership of filesystem"
-msgstr "_Aseta tiedostojÃrjestelmÃn oikeudet itsellesi"
-
-msgid ""
-"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
-"user can access the file system."
-msgstr ""
-"Valitussa tiedostojÃrjestelmÃssà on kÃytÃssà tiedoston oikeudet. Jos "
-"valitset tÃmÃn, luotu tiedostojÃrjestelmà on sinun kÃytettÃvissÃsi. Jos tÃtà "
-"ei valita, vain jÃrjestelmÃn pÃÃkÃyttÃjà voi muuttaa tiedostoja."
-
-msgid "_Encrypt underlying device"
-msgstr "_Salaa alla oleva laite"
-
-msgid ""
-"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
-"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
-"compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr ""
-"Salaus suojaa tietojasi ja vaatii tunnuslauseen syÃttÃmisen ennen kuin "
-"tiedostojÃrjestelmÃà voi lukea. TÃmà saattaa hidastaa kÃyttÃÃ, eikà tietoja "
-"voi vÃlttÃmÃttà lukea muista kÃyttÃjÃrjestelmistÃ."
-
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Varoitus: kaikki taltion sisÃltÃmÃt tiedot hukataan pysyvÃsti."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "Prosessiluettelo (top)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "PÃÃtteen sivutin (less)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
-msgctxt "application name"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1822
+msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
-#, c-format
-msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr "uid: %d pid: %d ohjelma: %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
-#, c-format
-msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr "pid: %d ohjelma: %s"
-
-#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#, c-format
-msgid "Partition %d on %s"
-msgstr "Osio %d laitteella %s"
-
-msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "Taltiota ei voitu irrottaa"
-
-msgid ""
-"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
-"then try unmounting again."
-msgstr ""
-"Yksi tai useampi ohjelma kÃyttÃà osiota. Lopeta ohjelmat ja yrità irrottaa "
-"osio uudestaan."
-
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Irrota"
-
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Tunnuslauseet eivÃt tÃsmÃÃ"
-
-msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr "Tunnuslauseet eivÃt eroa"
-
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Tunnuslauseet eivÃt voi olla tyhjiÃ"
-
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Luo"
-
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Vaihda _tunnuslausetta"
-
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Avaa lukitus"
-
-msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause, jolla luotava uusi salattu osio suojataan"
-
-msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr ""
-"SyÃtà sekà vanha ettà uusi tunnuslause, jos haluat vaihtaa tunnuslauseen"
-
-msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr ""
-"Laitteen tiedot on tallennettu salatussa muodossa, joka on suojattu "
-"tunnuslauseella"
-
-msgid ""
-"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
-"passphrase."
-msgstr ""
-"Tiedot tÃllà laitteella tallennetaan salatussa muodossa ja suojataan "
-"tunnuslauseella."
-
-msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
-"Laitteen tiedot on tallennettu salatussa muodossa, joka on suojattu "
-"tunnuslauseella."
-
-msgid ""
-"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr "Avaa osio luettavaksi syÃttÃmÃllà laitteen salainen tunnuslause."
-
-msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Virheellinen tunnuslause, yrità uudestaan:"
-
-msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr "_Nykyinen tunnuslause:"
-
-msgid "_New Passphrase:"
-msgstr "_Uusi tunnuslause:"
-
-msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr "_Vahvista tunnuslause:"
-
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Tunnuslause:"
-
-msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr "_Unohda tunnuslause heti"
-
-msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr "Muista tunnuslause _uloskirjautumiseen asti"
-
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Muista aina"
-
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "SyÃtà tunnuslause"
-
-#, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "LUKS-tunnuslause UUID:lle %s"
-
-msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "Tyhjà (Ãlà luo tiedostojÃrjestelmÃÃ)"
-
-msgid "Empty"
-msgstr "TyhjÃ"
-
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1849
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Laajennettu osio"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "MBR-osiotaulu"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID-osiotaulu"
-
-msgid "Don't partition"
-msgstr "Ãlà osioi"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Applen osiokartta"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
-msgid "Partitioning Scheme"
-msgstr "OsiointimenetelmÃ"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
-msgid "The selected partitioning scheme"
-msgstr "Valittu osiointimenetelmÃ"
-
-#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
-msgid "_Scheme:"
-msgstr "_MenetelmÃ:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
-msgid "kB"
-msgstr "kt"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
-msgid "MB"
-msgstr "Mt"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
-msgid "GB"
-msgstr "Gt"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
-msgid "TB"
-msgstr "Tt"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
-msgid "The currently selected size"
-msgstr "Nyt valittu koko"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimikoko"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
-msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr "Pienin valittavissa oleva koko"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimikoko"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
-msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr "Suurin valittavissa oleva koko"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
-#, c-format
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Alle minuutti sitten"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d minuutti sitten"
-msgstr[1] "%d minuuttia sitten"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d tunti sitten"
-msgstr[1] "%d tuntia sitten"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
-msgid "Drive"
-msgstr "Levyasema"
-
-msgid "Drive to show volumes for"
-msgstr "Levyasema jonka taltiot nÃytetÃÃn"
-
-#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
-msgid "RAID Array is not running"
-msgstr "RAID-pakka ei ole kÃynnissÃ"
-
-#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Mediaa ei havaittu"
-
-#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-msgid "Extended"
-msgstr "Laajennettu"
-
-#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Salattu"
-
-#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID-pakan osa"
-
-#. Translators: shown for free/unallocated space
-msgid "Free"
-msgstr "Vapaa"
-
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Alustaâ"
-
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
-msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "Luo uusi tiedostojÃrjestelmà valitulle laitteelle"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
-msgid "CompactFlash"
-msgstr "CompactFlash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
-msgid "MemoryStick"
-msgstr "MemoryStick"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
-msgid "SmartMedia"
-msgstr "SmartMedia"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
-msgid "SecureDigital"
-msgstr "SecureDigital"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
-msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SDHC"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
-msgid "Floppy"
-msgstr "Levyke"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
-msgid "Jaz"
-msgstr "Jaz"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
-#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 kB").
-#. *
-#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
-#, c-format
-msgid "%s File"
-msgstr "%s tiedosto"
-
-#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s-asema"
-
-#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
-#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s %s-asema"
+#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Root"
+msgstr "TiedostojÃrjestelmÃn tyyppi"
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
-#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
-#, c-format
-msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s kiintolevy"
-
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Kiintolevy"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
-#, c-format
-msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s SSD-levy"
-
-#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "SSD-levy"
-
-#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
-#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s media"
+#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1898
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Yes, mounted at %s"
+msgstr "Liitetty paikassa %s"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
-msgid "MBR Partition Table"
-msgstr "MBR-osiotaulu"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
-msgid "Apple Partition Table"
-msgstr "Apple-osiotaulu"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
-#. * the format is unknown
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Osioitu"
-
-#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Ei osioitu"
-
-#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
-msgid "SAS Expander"
-msgstr "SAS-laajennin"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
-msgid "PATA Host Adapter"
-msgstr "PATA-isÃntÃadapteri"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
-msgid "SATA Host Adapter"
-msgstr "SATA-isÃntÃadapteri"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
-msgid "ATA Host Adapter"
-msgstr "ATA-isÃntÃadapteri"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
-msgid "SAS Host Adapter"
-msgstr "SAS-isÃntÃadapteri"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
-msgid "SCSI Host Adapter"
-msgstr "SCSI-isÃntÃadapteri"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
-msgid "Host Adapter"
-msgstr "IsÃntÃadapteri"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Looginen taltio"
-
-#. Translators: VPD name
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
-msgid "LVM2 Logical Volume"
-msgstr "LVM2-looginen taltio"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
-msgid "Volume Group"
-msgstr "TaltioryhmÃ"
-
-#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Volume Group"
-msgstr "%s LVM2-taltioryhmÃ"
-
-#. Translators: VPD name when size is not known
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
-msgid "LVM2 Volume Group"
-msgstr "LVM2-taltioryhmÃ"
-
-#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
-#, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s vapaana"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
+#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
+#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
+#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1904 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1940
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1966
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
+#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1934 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1960
+msgid "Yes"
+msgstr "KyllÃ"
+
+#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
+#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2039
+#, c-format
+msgid "Unallocated Space (%s)"
+msgstr "Varaamaton tila (%s)"
+
+#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2044
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Varaamaton tila"
 
-#. Translators: VPD name
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
-msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
-msgstr "LVM2-taltioryhmÃn (VG) varaamaton tila"
-
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
-#, c-format
-msgid "%s %s Array"
-msgstr "%s %s-pakka"
-
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
-#, c-format
-msgid "%s Array"
-msgstr "%s-pakka"
-
-#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
-#. * second %s is the state of the device
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
-#, c-format
-msgid "RAID Array %s (%s)"
-msgstr "RAID-pakka %s (%s)"
-
-#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
-#, c-format
-msgid "RAID device %s"
-msgstr "RAID-laite %s"
-
-#. Translators: fallback for level
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
-msgctxt "RAID Level fallback"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID-pakka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Not Attached"
-msgstr "Ei liitetty"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Viallinen"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Fully Synchronized"
-msgstr "TÃysin synkronoitu"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "EnimmÃkseen kirjoitettu"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Estetty"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Partially Synchronized"
-msgstr "Osittain synkronoitu"
-
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Varalaite"
-
-#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
-msgid "Local Storage"
-msgstr "Paikallinen tallennus"
-
-#. TODO: use display-hostname
-#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
-#, c-format
-msgid "Storage on %s"
-msgstr "Tallennus kohteessa %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
-msgid "Multipath Devices"
-msgstr "Monipolkulaitteet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
-msgid "Drives with multiple I/O paths"
-msgstr "Levyasemat, joilla on useita I/O-polkuja"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
-msgid "Multi-disk Devices"
-msgstr "Monilevylaitteet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
-msgid "RAID, LVM and other logical drives"
-msgstr "RAID, LVM ja muut loogiset levyasemat"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
-msgid "Peripheral Devices"
-msgstr "Oheislaitteet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
-msgid "USB, FireWire and other peripherals"
-msgstr "USB, FireWire ja muut oheislaitteet"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
-#, c-format
-msgid "Error enumerating devices: %s"
-msgstr "Virhe numeroitaessa laitteita: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
-#, c-format
-msgid "Error enumerating adapters: %s"
-msgstr "Virhe numeroitaessa adaptereita: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
-#, c-format
-msgid "Error enumerating expanders: %s"
-msgstr "Virhe numeroitaessa laajentimia: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
-#, c-format
-msgid "Error enumerating ports: %s"
-msgstr "Virhe numeroitaessa portteja: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
-#, c-format
-msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
-msgstr "Virhe kuunneltaessa osoitetta âlocalhost:%dâ: %s: %s\n"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
-"localhost"
-msgstr ""
-"Virhe luotaessa paikallista TCP-palvelinta, yritettiin sitoa portteja "
-"9000-10000 osoitteessa localhost"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
-#, c-format
-msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
-msgstr ""
-"Virhe asetettaessa todennusmekanismeja paikallisella DBus-palvelimella\n"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
-#, c-format
-msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
-msgstr "Ei voitu jÃsentÃà komentorivià â%sâ (epÃmuodostunut osoite?): %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
-#, c-format
-msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr "Ei voitu kÃynnistÃÃ ssh-ohjelmaa: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
-#, c-format
-msgid "Error reading stderr output: %s"
-msgstr "Virhe luettaessa vakiovirhetulostetta: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
-msgid "Error reading stderr output: No content"
-msgstr "Virhe luettaessa vakiovirhetulostetta: Ei sisÃltÃÃ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
-msgid "Error logging in"
-msgstr "Virhe kirjauduttaessa sisÃÃn"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
-#, c-format
-msgid "Error sending `%s': %s"
-msgstr "Virhe lÃhetettÃessà â%sâ: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
-"but got `%s'"
-msgstr ""
-"Odottamaton vakiovirhetuloste - odoteettiin âudisks-tcp-bridge: Waiting for "
-"secretâ, mutta saatiin â%sâ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
-#, c-format
-msgid "Error passing authorization secret: %s"
-msgstr "Virhe vÃlitettÃessà valtuutussalaisuutta: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
-#, c-format
-msgid "Error reading stderr from: %s"
-msgstr "Virhe luettaessa vakiovirhettÃ: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
-"connect to port %d' but got `%s'"
-msgstr ""
-"Odottamaton vakiovirhetuloste - odoteettiin âudisks-tcp-bridge: Attempting "
-"to connect to port %dâ mutta saatiin â%sâ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
-#, c-format
-msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
-msgstr ""
-"udisks-tcp-bridge-ohjelma ei kyennyt todistamaan olevansa valtuutettu: %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
-msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
-msgstr "udisks-tcp-bridge-ohjelma ei kyennyt todistamaan olevansa valtuutettu"
-
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
-#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
-#.
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
-#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s tavua)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
-msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (12-bittinen versio)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Error mounting filesystem"
+msgstr "Virhe luotaessa tiedostojÃrjestelmÃÃ"
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
-msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (16-bittinen versio)"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Virhe luotaessa tiedostojÃrjestelmÃÃ"
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
-msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (32-bittinen versio)"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2519
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
-#, c-format
-msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (versio %s)"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2535
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion?"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
-#, c-format
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2536
+msgid "All data on the partition will be lost"
+msgstr "Kaikki osion tiedot menetetÃÃn"
 
-#. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2537
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
 
-#. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
-msgid "HFS+"
-msgstr "HFS+"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "Virhe avattaessa laitteen asemaa"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
-msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "LUKS-salattu"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2620
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
 
-#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2661
+#, fuzzy
+msgid "Error starting swap"
+msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà RAID-pakkaa"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
-#, c-format
-msgid "Ext2 (version %s)"
-msgstr "Ext2 (versio %s)"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
-#, c-format
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
-#, c-format
-msgid "Ext3 (version %s)"
-msgstr "Ext3 (versio %s)"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
-#, c-format
-msgid "Ext3"
-msgstr "Ext3"
-
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
-
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
-#, c-format
-msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
-msgstr "Journal-tieto Ext3:lle (versio %s)"
-
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
-#, c-format
-msgid "Journal for Ext3"
-msgstr "Journal-tieto Ext3:lle"
-
-#. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
-msgid "jbd"
-msgstr "jdb"
-
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
-#, c-format
-msgid "Ext4 (version %s)"
-msgstr "Ext4 (versio %s)"
-
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
-#, c-format
-msgid "Ext4"
-msgstr "Ext4"
-
-#. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
-msgid "ext4"
-msgstr "ext4"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
-#, c-format
-msgid "XFS (version %s)"
-msgstr "XFS (versio %s)"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
-#, c-format
-msgid "XFS"
-msgstr "XFS"
-
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
-
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
-#, c-format
-msgid "ReiserFS (version %s)"
-msgstr "ReiserFS (versio %s)"
-
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
-#, c-format
-msgid "ReiserFS"
-msgstr "ReiserFS"
-
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
-msgid "reiserfs"
-msgstr "reiserfs"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
-msgid "ISO 9660"
-msgstr "ISO-9660"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
-msgid "iso9660"
-msgstr "iso9660"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
-msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "UDF (universal disk format)"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
-msgid "udf"
-msgstr "udf"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Sivutustila"
-
-#. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
-msgstr "LVM2 fyysinen taltio (versio %s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr "LVM2 fyysinen taltio"
-
-#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
-msgid "lvm2_pv"
-msgstr "lvm2_pv"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
-#, c-format
-msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID-pakan osa (versio %s)"
-
-#. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#. Translators: long filesystem type for minix
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#. Translators: filesystem type for minix
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-msgid "minix"
-msgstr "minix"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
-msgid "Creating File System"
-msgstr "Luodaan tiedostojÃrjestelmÃÃ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
-msgid "Mounting File System"
-msgstr "LiitetÃÃn tiedostojÃrjestelmÃÃ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
-msgid "Unmounting File System"
-msgstr "Irrotetaan tiedostojÃrjestelmÃÃ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
-msgid "Checking File System"
-msgstr "Tarkistetaan tiedostojÃrjestelmÃÃ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
-msgid "Creating LUKS Device"
-msgstr "Luodaan LUKS-laitetta"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
-msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "Avataan LUKS-laitteen lukitusta"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
-msgid "Locking LUKS Device"
-msgstr "Lukitaan LUKS-laitetta"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
-msgid "Creating Partition Table"
-msgstr "Luodaan osiotaulua"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
-msgid "Deleting Partition"
-msgstr "Poistetaan osiotaulua"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
-msgid "Creating Partition"
-msgstr "Luodaan osiotaulua"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
-msgid "Modifying Partition"
-msgstr "Muokataan osiota"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
-msgid "Setting Label for Device"
-msgstr "Asetetaan laitteen nimike"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Muutetaan LUKS-salatun laitteen tunnuslausetta"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
-msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "LisÃtÃÃn osa RAID-pakkaan"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "Poistetaan osa RAID-pakasta"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "PysÃytetÃÃn RAID-pakka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
-msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "KÃynnistetÃÃn RAID-pakka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
-msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "Tarkistetaan RAID-pakka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
-msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "Korjataan RAID-pakka"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
-msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr "Suoritetaan lyhyt S.M.A.R.T.-eheystarkistus"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
-msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr "Suoritetaan laajennettu S.M.A.R.T.-eheystarkistus"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
-msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr "Suoritetaan siirrettÃvà S.M.A.R.T.-eheystarkistus"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "Avataan asemaa"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "Irrotetaan laitetta"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "Irrotetaan tiedostojÃrjestelmà vÃkisin"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
-msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr "Lukitaan LUKS-laite vÃkisin"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
-msgid "Linux Basic Data Partition"
-msgstr "Linux - tavallinen dataosio"
-
-#. Same as MS BDP
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux-sivutusosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Linuxin varattu osio"
-
-#. Not associated with any OS
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
-msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "MBR-osiotaulu"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "EFI-jÃrjestelmÃosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-msgid "BIOS Boot Partition"
-msgstr "BIOS-kÃynnistysosio"
-
-#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Microsoft - varattu osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "Microsoft Basic Data Partition"
-msgstr "Microsoft - tavallinen dataosio"
-
-#. Same as Linux BDP
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
-msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
-msgstr "Microsoft - LDM-metatieto-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-msgid "Microsoft LDM Data Partition"
-msgstr "Microsoft - LDM-dataosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr "Microsoft Windows -palautusympÃristÃ"
-
-#. HP-UX
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-msgid "HP-UX Data Partition"
-msgstr "HP-UX-dataosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-msgid "HP-UX Service Partition"
-msgstr "HP-UX-palveluosio"
-
-#. FreeBSD
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-msgid "FreeBSD Boot Partition"
-msgstr "FreeBSD-kÃynnistysosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-msgid "FreeBSD Data Partition"
-msgstr "FreeBSD-dataosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "FreeBSD Swap Partition"
-msgstr "FreeBSD-sivutusosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
-msgid "FreeBSD UFS Partition"
-msgstr "FreeBSD-UFS-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-msgid "FreeBSD Vinum Partition"
-msgstr "FreeBSD-Vinum-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-msgid "FreeBSD ZFS Partition"
-msgstr "FreeBSD-ZFS-osio"
-
-#. Solaris
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
-msgid "Solaris Boot Partition"
-msgstr "Solaris-kÃynnistysosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
-msgid "Solaris Root Partition"
-msgstr "Solaris-juuriosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
-msgid "Solaris Swap Partition"
-msgstr "Solaris-sivutusosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
-msgid "Solaris Backup Partition"
-msgstr "Solaris-varmuuskopio-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
-msgid "Solaris /usr Partition"
-msgstr "Solaris-/usr-osio"
-
-#. Same as Apple ZFS
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
-msgid "Solaris /var Partition"
-msgstr "Solaris-/var-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
-msgid "Solaris /home Partition"
-msgstr "Solaris-/home-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
-msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
-msgstr "Solariksen vaihtoehtoinen sektori -osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
-msgid "Solaris Reserved Partition"
-msgstr "Solariksen varattu osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
-msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
-msgstr "Solariksen varattu osio (2)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
-msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
-msgstr "Solariksen varattu osio (3)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
-msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
-msgstr "Solariksen varattu osio (4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
-msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
-msgstr "Solariksen varattu osio (5)"
-
-#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
-msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "Apple HFS/HFS+ -osio"
-
-#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
-#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
-msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "Apple UFS-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
-msgid "Apple ZFS Partition"
-msgstr "Apple ZFS-osio"
-
-#. Same as Solaris /usr
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
-msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
-msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
-msgstr "Apple RAID-osio (ei kÃytÃssÃ)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
-msgid "Apple Boot Partition"
-msgstr "Apple-kÃynnistysosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
-msgid "Apple Label Partition"
-msgstr "Apple Label-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
-msgid "Apple TV Recovery Partition"
-msgstr "Apple TV -palautusosio"
-
-#. NetBSD
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
-msgid "NetBSD Swap Partition"
-msgstr "NetBSD-sivutusosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
-msgid "NetBSD FFS Partition"
-msgstr "NetBSD-FFS-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
-msgid "NetBSD LFS Partition"
-msgstr "NetBSD-LFS-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
-msgid "NetBSD RAID Partition"
-msgstr "NetBSD-RAID-osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
-msgid "NetBSD Concatenated Partition"
-msgstr "NetBSD-yhdistetty osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
-msgid "NetBSD Encrypted Partition"
-msgstr "NetBSD - salattu osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
-msgid "Unused Partition"
-msgstr "KÃyttÃmÃtÃn osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid "Empty Partition"
-msgstr "Tyhjà osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
-msgid "Driver Partition"
-msgstr "Ajuriosio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
-msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr "Ajuri 4.3 osio"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
-msgid "ProDOS file system"
-msgstr "ProDOS-tiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-msgid "FAT 12"
-msgstr "FAT 12"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
-msgid "FAT 16"
-msgstr "FAT 16"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
-msgid "FAT 32"
-msgstr "FAT 32"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
-msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (windows)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (windows)"
-
-#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
-msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "Tyhjà (0x00)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
-msgid "FAT12 (0x01)"
-msgstr "FAT12 (0x01)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
-msgid "FAT16 <32M (0x04)"
-msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Laajennettu (0x05)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
-msgid "FAT16 (0x06)"
-msgstr "FAT16 (0x06)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
-msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
-msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
-msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
-msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
-msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
-msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-msgstr "W95 laajennettu (LBA) (0x0f)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-msgid "OPUS (0x10)"
-msgstr "OPUS (0x10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
-msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "Piilotettu FAT12 (0x11)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
-msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr "Compaq-diagnostiikka (0x12)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "Piilotettu FAT16 <32M (0x14)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
-msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "Piilotettu FAT16 (0x16)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
-msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "Piilotettu HPFS/NTFS (0x17)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
-msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "Piilotettu W95 FAT32 (0x1b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "Piilotettu W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "Piilotettu W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
-msgid "PartitionMagic (0x3c)"
-msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
-msgid "Minix (0x81)"
-msgstr "Minix (0x81)"
-
-#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
-msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Linux swap (0x82)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
-msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Linux (0x83)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
-msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr "Hibernointi (0x84)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
-msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux laajennettu (0x85)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
-msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "Linux LVM (0x8e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-msgid "Hibernation (0xa0)"
-msgstr "Hibernointi (0xa0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
-msgid "FreeBSD (0xa5)"
-msgstr "FreeBSD (0xa5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
-msgid "OpenBSD (0xa6)"
-msgstr "OpenBSD (0xa6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
-msgid "Mac OS X (0xa8)"
-msgstr "Mac OS/X (0xa8)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
-msgid "Mac OS X (0xaf)"
-msgstr "Mac OS/X (0xaf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-msgid "Solaris boot (0xbe)"
-msgstr "Solaris-kÃynnistys (0xbe)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
-msgid "Solaris (0xbf)"
-msgstr "Solaris (0xbf)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
-msgid "BeOS BFS (0xeb)"
-msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
-msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
-msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
-msgid "EFI GPT (0xee)"
-msgstr "EFI GPT (0xee)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
-msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "Linux automaatti-RAID (0xfd)"
-
-#. Translators: Shown for unknown partition types.
-#. * %s is the partition type name
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Tuntematon (%s)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
-msgid ""
-"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
-"for file exchange."
-msgstr ""
-"Suosittu muoto, joka on yhteensopiva lÃhes kaikkien laitteiden kanssa. TÃtà "
-"kÃytetÃÃn tyypillisesti tiedostonsiirtoon."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr ""
-"TÃmà tiedostojÃrjestelmà on yhteensopiva vain linuxin kanssa, tarjoaa tuen "
-"perinteisille UNIX-oikeuksille. TÃmà tiedostojÃrjestelmà ei ole journaloitu."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support."
-msgstr ""
-"TÃmà tiedostojÃrjestelmà on yhteensopiva vain linuxin kanssa, tarjoaa tuen "
-"perinteisille UNIX-oikeuksille."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
-msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr "Tietokoneen virtuaalimuistille kÃytetty swap-alue."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
-msgid ""
-"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
-"systems than Windows."
-msgstr ""
-"Windowsin oma tiedostojÃrjestelmÃ. TÃmà ei ole yleisesti tuettu muissa "
-"kÃyttÃjÃrjestelmissà kuin windowsissa."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
-msgid ""
-"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
-"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
-msgstr ""
-"Yksinkertainen tiedostojÃrjestelmÃ, jossa on vÃhÃn kustannuksia ja UNIX-"
-"kÃyttÃoikeuksien tuki. Ei laajalti yhteensopiva muiden kuin Linux- ja Minix-"
-"kÃyttÃjÃrjestelmien kanssa."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
-msgid "No file system will be created."
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃÃ ei luoda."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
-msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr "Luo laajennettu osio loogisille osioille."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
-msgid ""
-"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
-"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
-"partitions."
-msgstr ""
-"MBR-malli on yhteensopiva lÃhes kaikkien laitteiden kanssa, mutta siinà on "
-"useita rajoituksia levyn koon ja osioiden lukumÃÃrÃn suhteen."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
-msgid ""
-"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
-"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr ""
-"Perinteinen malli, joka on epÃyhteensopiva melkein kaikkien muiden paitsi "
-"Apple- ja linux-tietokoneiden kanssa. Ei suositeltava siirrettÃville "
-"medioille."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
-msgid ""
-"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
-"incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr ""
-"GUID-malli on yhteensopiva useimpien uusien jÃrjestelmien kanssa, mutta ei "
-"vÃlttÃmÃttà toimi kaikkialla eikà vanhoissa tietokoneissa."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
-msgid ""
-"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
-"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr ""
-"Merkitsee koko levyn kÃyttÃmÃttÃmÃksi. KÃytà tÃtà vain, jos et halua osioida "
-"levyÃ, esimerkiksi alustettaessa levykkeità tai Zip-levyjÃ."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
-#, c-format
-msgid "%.1f kB/s"
-msgstr "%.1f kt/s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-#, c-format
-msgid "%.1f MB/s"
-msgstr "%.1f Mt/s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
-#, c-format
-msgid "%.1f GB/s"
-msgstr "%.1f Gt/s"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
-msgid "eSATA"
-msgstr "eSATA"
-
-#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
-msgid "PATA"
-msgstr "PATA"
-
-#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
-msgid "SDIO"
-msgstr "SDIO"
-
-#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuaalinen"
-
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#. Translators: Connection with speed information.
-#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
-#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "Yhdistetty (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Peilattu (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Pariteettilevy (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "Hajautettu pariteetti (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Kahdennettu ja hajautettu pariteetti (RAID-6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "Peilatut yhdistetyt levyt (RAID-10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "Jatkettu (lineaarinen)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "Jatkettu"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
-msgid ""
-"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
-"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
-"fails."
-msgstr ""
-"Kaistaleittan yhdistetty joukko ilman pariteettia. Tarjoaa paremman "
-"suorituskyvyn mutta ei vikasietoisuutta. MikÃli yksi levy pakasta hajoaa, "
-"koko RAID-0-pakka hajoaa."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
-msgid ""
-"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
-"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr ""
-"Peilattu joukko ilman pariteettia. Tarjoaa vikasietoisuutta ja paremman "
-"suorituskyvyn lukemiseen. RAID-1-pakat kestÃvÃt kaikkien paitsi yhden levyn "
-"hajoamisen."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
-msgid ""
-"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Kaistaleittan yhdistetty joukko ja pariteetti yhdellà levyllÃ. Tarjoaa "
-"paremman suorituskyvyn sekà vikasietoisuuden. RAID-4-pakat kestÃvÃt yhden "
-"levyn hajoamisen."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Kaistaleittan yhdistetty joukko hajautetulla pariteetilla. Tarjoaa paremman "
-"suorituskyvyn sekà vikasietoisuuden. RAID-5-pakat kestÃvÃt yhden levyn "
-"hajoamisen."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
-msgid ""
-"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr ""
-"Kaistaleittan yhdistetty joukko kaksinkertaisella hajautetulla pariteetilla. "
-"Tarjoaa paremman suorituskyvyn sekà vikasietoisuuden. RAID-6-pakat kestÃvÃt "
-"kahden levyn hajoamisen."
-
-# Luova âsuomennosâ, kun alkuperÃisessà virhe
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
-"mirror loses all its drives."
-msgstr ""
-"Kaistaleittan yhdistetty ja peilattu joukko. Tarjoaa paremman suorituskyvyn "
-"sekà vikasietoisuuden. RAID-10-pakat kestÃvÃt usean levyn hajoamisen kunhan "
-"mikÃÃn peili ei menetà kaikkia sen levyjÃ."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
-#, c-format
-msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Tuntematon RAID-taso: %s"
-
-#. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
-msgid "Disk is healthy"
-msgstr "Levy on kunnossa"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
-msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "Levyà on kÃytetty aiemmin suunniteltujen arvojen ulkopuolella"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
-msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr "Levyllà on muutama viallinen sektori"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
-msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
-msgstr "LEVYÃ KÃYTETÃÃN VALMISTAJAN OHJEARVOJEN VASTAISESTI"
-
-#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
-msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "Varmuuskopioi kaikki tiedot ja korvaa levy"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
-msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
-msgstr "LEVYLLÃ ON PALJON VIALLISIA SEKTOREITA"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
-msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
-msgstr "LEVY ON HAJOAMASSA PIAN"
-
-#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Tyhjà CD-ROM-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Tyhjà CD-R-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Tyhjà CD-RW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Tyhjà DVD-ROM-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Tyhjà DVD-RW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Tyhjà DVD-RAM-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Tyhjà DVD+R-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Tyhjà DVD+RW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Tyhjà DVD+R DL -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Tyhjà DVD+RW DL -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Tyhjà Blu-Ray-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Tyhjà Blu-Ray R -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Tyhjà Blu-Ray RW -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Tyhjà HD DVD -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Tyhjà HD DVD-R -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Tyhjà HD DVD-RW -levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Tyhjà MO-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
-msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
-msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "Tyhjà MRW-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
-msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W-levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
-msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "Tyhjà MRW-W/levy"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
-msgid "Blank Optical Disc"
-msgstr "Tyhjà optinen levy"
-
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
-#, c-format
-msgid "%s Extended"
-msgstr "%s-laajennettu"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
-msgid "Contains logical partitions"
-msgstr "SisÃltÃÃ loogisia osiota"
-
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s-salattu"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "Optinen levy"
-
-#. Translators: Label for a partition with a filesystem
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem"
-msgstr "%s tiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#. Translators: Label for a partition table
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
-#, c-format
-msgid "%s Partition Table"
-msgstr "%s osiotaulu"
-
-#. Translators: Label for a LVM volume
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "%s LVM2 fyysinen laite"
-
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
-
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
-#, c-format
-msgid "%s %s Component"
-msgstr "%s %s-osa"
-
-#. Translators: description for a RAID component
-#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
-#, c-format
-msgid "Part of \"%s\" array"
-msgstr "Osa â%sâ-pakkaa"
-
-#. Translators: label for a swap partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
-#, c-format
-msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s sivutusosio"
-
-#. Translators: label for a data partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
-#, c-format
-msgid "%s Data"
-msgstr "%s data"
-
-#. Translators: label for a volume of unrecognized use
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
-#, c-format
-msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s ei tunnistettu"
-
-#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
-msgid "Unknown or Unused"
-msgstr "Tuntematon tai kÃyttÃmÃtÃn"
-
-#. Translators: label for a partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
-#, c-format
-msgid "%s Partition"
-msgstr "%s osio"
-
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
-#. * and the %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
-#, c-format
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Osio %d laitteella %s"
-
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
-#, c-format
-msgid "Partition %d"
-msgstr "Osio %d"
-
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#. * The %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
-#, c-format
-msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "Koko levyn kÃyttÃvà taltio laitteella %s"
-
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
-msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "Koko levyn taltio"
-
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "Voit nyt turvallisesti irrottaa laitteen â%sâ."
-
-#. Translators: %s is the name of the device
-#, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "Kirjoitetaan tietoja laitteelle â%sââ"
-
-msgid ""
-"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
-"disconnecting the device."
-msgstr ""
-"EstÃÃksesi tiedon hukkumisen, odota kunnes toiminto on pÃÃttynyt ennen kuin "
-"poistat median tai irrotat laitteen."
-
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-msgid "Hard Disk Problems Detected"
-msgstr "Kiintolevyongelmia tunnistettu"
-
-msgid "A hard disk is reporting health problems."
-msgstr "Kiintolevy ilmoittaa terveysongelmista."
-
-msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
-msgstr "Useat jÃrjestelmÃn kiintolevyt ilmoittavat terveysongelmista."
-
-msgid "Examine"
-msgstr "Tutki"
-
-msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
-msgstr "Useat kiintolevyt ilmoittavat terveysongelmista."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
-msgid "Volume to show"
-msgstr "NÃytettÃvà taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
-msgid "Drive to show"
-msgstr "NÃytettÃvà levyasema"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
-msgid "Multipath Drive"
-msgstr "Monipolkuasema"
-
-#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
-#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
-#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
-#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
-#, c-format
-msgid "PHY %d of %s"
-msgstr "PHY %d laitteella %s"
-
-#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
-#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
-#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
-#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
-#, c-format
-msgid "Port %d of %s"
-msgstr "Portti %d laitteella %s"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
-msgctxt "Write Cache"
-msgid "Enabled"
-msgstr "KÃytÃssÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
-msgctxt "Write Cache"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ei kÃytÃssÃ"
-
-#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
-#. * disk - RPM means rounds per minute
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
-#, c-format
-msgctxt "Rotation Rate"
-msgid "%d RPM"
-msgstr "%d r/min"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
-msgctxt "Rotation Rate"
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "SSD-levy"
-
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
-#, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "Tuntematon malli: %s"
-
-msgid "Error launching Brasero"
-msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà Braseroa"
-
-msgid "The application is not installed"
-msgstr "Sovellusta ei ole asennettu."
-
-msgid "Error ejecting medium"
-msgstr "Virhe avattaessa laitteen asemaa"
-
-msgid "Error detaching drive"
-msgstr "Virhe irrotettaessa levyasemaa"
-
-msgid "Error formatting drive"
-msgstr "Virhe alustettaessa levyasemaa"
-
-msgid "Are you sure you want to format the drive?"
-msgstr "Haluatko varmasti alustaa laitteen?"
-
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
-"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
-msgstr ""
-"<b>VAROITUS:</b> Useita polkuja tÃhÃn levyasemaan tunnistettiin, mutta "
-"vastaavaa monipolkulaitetta ei lÃytynyt. KÃyttÃjÃrjestelmÃsi voi kÃyttÃÃ "
-"vÃÃrià asetuksia."
-
-msgid "Go to Multipath Device"
-msgstr "Siirry monipolkulaitteeseen"
-
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
-"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
-msgstr ""
-"<b>HUOM:</b> TÃmà olio edustaa yhtà useista poluista levyasemaan. "
-"Suorittaaksesi toimintoja asemalle, kÃytà vastaavaa monipolkuoliota."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
-msgid "Model:"
-msgstr "Malli:"
-
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Sarjanumero:"
-
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "Varusohjelmiston versio:"
-
-#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
-msgid "World Wide Name:"
-msgstr "Maailmanlaajuinen nimi (WWN):"
-
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
-
-msgid "Write Cache:"
-msgstr "KirjoitusvÃlimuisti:"
-
-msgid "Rotation Rate:"
-msgstr "Kierrosnopeus:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasiteetti:"
-
-msgid "Connection:"
-msgstr "LiitÃntÃ:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
-msgid "Partitioning:"
-msgstr "Osiointi:"
-
-msgid "Open CD/_DVD Application"
-msgstr "Avaa CD/_DVD-sovellus"
-
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Luo ja kopioi CD- ja DVD-levyjÃ"
-
-msgid "Format _Drive"
-msgstr "_Alusta levyasema"
-
-msgid "Erase or partition the drive"
-msgstr "Tyhjennà tai osioi levyasema"
-
-msgid "SM_ART Data"
-msgstr "SM_ART-tiedot"
-
-msgid "View SMART data and run self-tests"
-msgstr "Katso SMART-tietoja sekà aja levytestejÃ"
-
-msgid "_Eject"
-msgstr "Poista _asemasta"
-
-msgid "Eject medium from the drive"
-msgstr "Poista levy asemasta"
-
-msgid "Safe Rem_oval"
-msgstr "Turvallinen _poisto"
-
-msgid "Power down the drive so it can be removed"
-msgstr "Katkaise virta asemasta, jotta se voidaan poistaa"
-
-msgid "Measure drive performance"
-msgstr "Mittaa aseman suorituskyky"
-
-#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
-#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
-#, c-format
-msgid "%d PHYs"
-msgstr "%d PHY:tÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
-msgid "Parallel ATA"
-msgstr "Parallel ATA"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Serial ATA"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
-msgid "Serial Attached SCSI"
-msgstr "Serial Attached SCSI"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Valmistaja:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
-msgid "Revision:"
-msgstr "Versio:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
-msgid "Driver:"
-msgstr "Ajuri:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
-msgid "Fabric:"
-msgstr "Rakenne:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
-msgid "Number of Ports:"
-msgstr "Porttien lukumÃÃrÃ:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
-msgid "Error starting Volume Group"
-msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà taltioryhmÃÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
-msgid "Error stopping Volume Group"
-msgstr "Virhe pysÃytettÃessà taltioryhmÃÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
-msgid "Error setting name for Volume Group"
-msgstr "Virhe asetettaessa nimeà taltioryhmÃlle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
-msgid "Choose a new Volume Group name."
-msgstr "Valitse uusi nimi taltioryhmÃlle."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
-msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
-msgstr "Virhe lisÃttÃessà fyysistà taltiota taltioryhmÃÃn"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
-msgid "Error creating PV for VG"
-msgstr "Virhe luotaessa fyysistà taltiota taltioryhmÃlle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
-msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
-msgstr "Virhe poistettaessa fyysisen taltion osiota taltioryhmÃssÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
-msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
-msgstr "Virhe poistettaessa fyysistà taltiota taltioryhmÃstÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
-msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa fyysisen taltion?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ei kÃynnissÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
-msgid "Partially Running"
-msgstr "Osittain kÃynnissÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
-msgid "Running"
-msgstr "KÃynnissÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
-#, c-format
-msgid "Unknown (%d)"
-msgstr "Tuntematon (%d)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
-msgid "Extent Size:"
-msgstr "YksikkÃkoko:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
-msgid "Physical Volumes:"
-msgstr "Fyysinen taltiot:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
-msgid "Unallocated:"
-msgstr "Varaamaton:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
-msgid "St_art Volume Group"
-msgstr "_KÃynnistà taltioryhmÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
-msgid "Activate all LVs in the VG"
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn kaikki loogisen taltiot taltioryhmÃssÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
-msgid "St_op Volume Group"
-msgstr "_PysÃytà taltioryhmÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
-msgid "Deactivate all LVs in the VG"
-msgstr "Poista kÃytÃstà kaikki loogiset taltiot taltioryhmÃssÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
-msgid "Edit _Name"
-msgstr "Muokkaa _nimeÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
-msgid "Change the Volume Group name"
-msgstr "Vaihda taltioryhmÃn nimi"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
-msgid "Edit _Physical Volumes"
-msgstr "Muokkaa _fyysisià taltioita"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
-msgid "Create and remove PVs"
-msgstr "Luo ja poista fyysisià taltioita"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "Ei kÃynnissÃ, osittain koottu"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "Ei kÃynnissÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "Ei kÃynnissÃ, voidaan kÃynnistÃÃ vain halvaantuneena"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "Ei kÃynnissÃ, ei riittÃvÃsti pakan osia saatavilla kÃynnistÃmiseksi"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
-msgctxt "RAID status"
-msgid "DEGRADED"
-msgstr "HALVAANTUNUT"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "KÃynnissÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Uudelleenmuotoillaan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Uudelleensynkronoidaan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Korjataan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Palautetaan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Checking"
-msgstr "Tarkistetaan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Idle"
-msgstr "Jouten"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
-msgid "Error stopping RAID Array"
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Virhe pysÃytettÃessà RAID-pakkaa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
-msgid "Error starting RAID Array"
-msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà RAID-pakkaa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
-#, c-format
-msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
-msgstr "Ei riittÃvÃsti pakan osia saatavilla kÃynnistÃmiseksi"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
-msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
-msgstr "Haluatko varmasti kÃynnistÃÃ RAID-pakan halvaantuneena?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
-msgid "_Start"
-msgstr "_KÃynnistÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
-msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
-msgstr "Virhe poistettaessa osiota RAID-pakan osalle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
-msgid "Error removing component from RAID Array"
-msgstr "Virhe poistettaessa osaa RAID-pakasta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
-msgid "Are you sure you want the remove the component?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn osan?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
-msgid "Error adding component to RAID Array"
-msgstr "Virhe lisÃttÃessà osaa RAID-pakkaan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
-msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr "Virhe luotaessa RAID-pakan osaa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
-msgid "Error expanding RAID Array"
-msgstr "Virhe laajennettaessa RAID-pakkaa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
-msgid "Error checking RAID Array"
-msgstr "Virhe tarkistettaessa RAID-pakkaa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Level:"
-msgstr "Taso:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
-msgid "Metadata Version:"
-msgstr "Metatietoversio:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
-msgid "Action:"
-msgstr "Toiminto:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
-msgid "Components:"
-msgstr "Osat:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
-msgid "St_art RAID Array"
-msgstr "_KÃynnistà RAID-pakka"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
-msgid "Bring up the RAID Array"
-msgstr "Ota RAID-pakka kÃyttÃÃn"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
-msgid "St_op RAID Array"
-msgstr "_PysÃytà RAID-pakka"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
-msgid "Tear down the RAID Array"
-msgstr "Aja RAID-pakka alas"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
-msgid "Format/Erase RAI_D Array"
-msgstr "Alusta/tyhjennà RAI_D-pakka"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
-msgid "Erase or partition the array"
-msgstr "Tyhjennà tai osioi pakka"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
-msgid "Chec_k Array"
-msgstr "_Tarkista RAID-pakka"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
-msgid "Check and repair the array"
-msgstr "Tarkista ja korjaa RAID-pakka"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
-msgid "Edit Com_ponents"
-msgstr "Muokkaa _osia"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
-msgid "Create and remove components"
-msgstr "Luo ja poista osia"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
-msgid "Measure RAID array performance"
-msgstr "Mittaa RAID-pakan suorituskyky"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
-msgid "Error unmounting volume"
-msgstr "Virhe irrotettaessa taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
-msgid "Error mounting volume"
-msgstr "Virhe liitettÃessà taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Virhe poistettaessa osiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
-msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poista"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
-msgid "Error creating filesystem"
-msgstr "Virhe luotaessa tiedostojÃrjestelmÃÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
-msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr "Haluatko varmasti alustaa taltion?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Virhe muokattaessa osiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
-msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
-msgstr "Haluatko varmasti unohtaa tunnuslauseen?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Unohda"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
-msgid "Error locking LUKS volume"
-msgstr "Virhe lukittaessa LUKS-taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
-msgid "Error unlocking LUKS volume"
-msgstr "Virhe avattaessa LUKS-taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Virhe luotaessa osiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
-msgid "Error changing label"
-msgstr "Virhe vaihdettaessa nimiÃtÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
-msgid "Choose a new filesystem label."
-msgstr "Valitse uusi tiedostojÃrjestelmÃn nimiÃ."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
-msgid "_Label:"
-msgstr "Nimik_e:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
-msgid "Error checking filesystem on volume"
-msgstr "Virhe tarkistettaessa tiedostojÃrjestelmÃÃ taltiolla"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
-#, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmà tarkistus laitteella â%sâ (%s) valmistui"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
-msgid "File system is clean."
-msgstr "TiedostojÃrjestelmà on ehjÃ."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "TiedostojÃrjestelmà <b>EI OLE</b> ehjÃ."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
-#, c-format
-msgid "Error spawning nautilus: %s"
-msgstr "Virhe kÃynnistettÃesà Nautilusta: %s"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
-msgid "Error creating Logical Volume"
-msgstr "Virhe luotaessa loogista taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
-msgid "Error stopping Logical Volume"
-msgstr "Virhe pysÃytettÃessà loogista taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
-msgid "Error starting Logical Volume"
-msgstr "Virhe kÃynnistettÃessà loogista taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
-msgid "Error setting name for Logical Volume"
-msgstr "Virhe asetettaessa nimeà loogiselle taltiolle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
-msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
-msgstr "Valitse uusi nimi loogiselle taltiolle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
-msgid "Error deleting Logical Volume"
-msgstr "Virhe poistettaessa loogista taltiota"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
-msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
-msgid "Volume Name:"
-msgstr "Taltionimi:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
-msgid "Usage:"
-msgstr "KÃyttÃ:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
-msgid "Partition Type:"
-msgstr "Osiotyyppi:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
-msgid "Partition Label:"
-msgstr "OsionimiÃ:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
-msgid "Partition Flags:"
-msgstr "Osioliput:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
-msgid "Available:"
-msgstr "KÃytettÃvissÃ:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
-msgid "Label:"
-msgstr "NimiÃ:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Liitospiste:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
-msgctxt "LVM2 LV State"
-msgid "Running"
-msgstr "KÃynnissÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
-msgctxt "LVM2 LV State"
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ei kÃynnissÃ"
-
-#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
-msgid "Bootable"
-msgstr "KÃynnistettÃvissÃ"
-
-#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
-msgid "Required"
-msgstr "Vaaditaan"
-
-#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
-msgid "Allocated"
-msgstr "Varattu"
-
-#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
-msgid "Allow Read"
-msgstr "Salli luku"
-
-#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
-msgid "Allow Write"
-msgstr "Salli kirjoitus"
-
-#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
-msgid "Boot Code PIC"
-msgstr "KÃynnistyskoodi on PIC"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
-msgid "Filesystem"
-msgstr "TiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
-#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
-msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
-msgstr "Katso tiedostoja taltiolla kÃyttÃen SFTP-verkkojakoa"
-
-#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
-msgid "View files on the volume"
-msgstr "Katso tiedostoja taltiolla"
-
-#. Translators: this the the text for the mount point
-#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
-#, c-format
-msgid "Mounted at %s"
-msgstr "Liitetty paikassa %s"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
-msgid "Not Mounted"
-msgstr "Ei liitetty"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
-msgid "Encrypted Volume (Locked)"
-msgstr "Salattu taltio (lukittu)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
-msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
-msgstr "Salattu taltio (auki)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
-msgid "Go to array"
-msgstr "Siirry pakkaan"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
-msgid "Container for Logical Partitions"
-msgstr "SÃilià loogisille osioille"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
-msgid "Logical _Volumes"
-msgstr "Loogiset _taltiot"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_Taltiot"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Liità taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
-msgid "Mount the volume"
-msgstr "Liità taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
-msgid "Un_mount Volume"
-msgstr "_Irrota taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
-msgid "Unmount the volume"
-msgstr "Irrota taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
-msgid "Fo_rmat Volume"
-msgstr "_Alusta taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
-msgid "Erase or format the volume"
-msgstr "Tyhjennà tai alusta taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
-msgid "_Check Filesystem"
-msgstr "_Tarkista tiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
-msgid "Check and repair the filesystem"
-msgstr "Tarkista tiedostojÃrjestelmÃn eheys ja korjaa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
-msgid "Edit Filesystem _Label"
-msgstr "Muokkaa tiedostojÃrjestelmÃn _nimiÃtÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
-msgid "Change the label of the filesystem"
-msgstr "Vaihda tiedostojÃrjestelmÃn nimiÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
-msgid "Ed_it Partition"
-msgstr "_Muokkaa osioita"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
-msgid "Change partition type, label and flags"
-msgstr "Vaihda osion tyyppiÃ, nimiÃtà ja lippuja"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
-msgid "D_elete Partition"
-msgstr "_Poista osio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "Poista osio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
-msgid "_Create Partition"
-msgstr "_Luo osio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Luo uusi osio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
-msgid "_Lock Volume"
-msgstr "_Lukitse taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
-msgid "Make encrypted data unavailable"
-msgstr "Tee salatut tiedot ei-kÃytettÃvissà oleviksi"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
-msgid "Un_lock Volume"
-msgstr "_Avaa taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
-msgid "Make encrypted data available"
-msgstr "Ota salatut tiedot kÃyttÃÃn"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
-msgid "Forge_t Passphrase"
-msgstr "_Unohda tunnuslause"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
-msgid "Delete passphrase from keyring"
-msgstr "Poista tunnuslause avainnipusta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
-msgid "Change passphrase"
-msgstr "Vaihda tunnuslausetta"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
-msgid "_Create Logical Volume"
-msgstr "_Luo looginen taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
-msgid "Create a new logical volume"
-msgstr "Luo uusi looginen taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
-msgid "S_tart Volume"
-msgstr "_KÃynnistà taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
-msgid "Activate the Logical Volume"
-msgstr "Aktivoi looginen taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
-msgid "Edit Vol_ume Name"
-msgstr "Muokkaa _taltion nimeÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
-msgid "Change the name of the volume"
-msgstr "Vaihda taltion nimeÃ"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
-msgid "D_elete Volume"
-msgstr "_Poista taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
-msgid "Delete the Logical Volume"
-msgstr "Poista looginen taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
-msgid "Sto_p Volume"
-msgstr "_PysÃytà taltio"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
-msgid "Deactivate the Logical Volume"
-msgstr "Poista kÃytÃstà looginen taltio"
-
-#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
-#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
-#, c-format
-msgid "%s â Disk Utility"
-msgstr "%s â LevytyÃkalu"
-
-#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
-#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
-#, c-format
-msgid "%s (%s) [%s] @ %s â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) [%s] @ %s â LevytyÃkalu"
-
-#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
-#, c-format
-msgid "%s (%s) @ %s â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) @ %s â LevytyÃkalu"
-
-#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
-#, c-format
-msgid "%s (%s) [%s] â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) [%s] â LevytyÃkalu"
-
-#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (%s) â Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) â LevytyÃkalu"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "Virhe luotaessa RAID-pakkaa"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
-#, c-format
-msgid "Error connecting to â%sâ"
-msgstr "Virhe yhdistettÃessà kohteeseen â%sâ"
-
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ilkka Tuohela, 2009.\n"
-"\n"
-"http://gnome.fi/\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n";
-"  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
-"  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n";
-"  Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv";
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
-
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Yhdistà _palvelimeenâ"
-
-msgid "Manage storage devices on another machine"
-msgstr "Hallinnoi tallennuslaitteita toisella tietokoneella"
-
-msgid "_Create"
-msgstr "_Luo"
-
-msgid "_RAID Array..."
-msgstr "_RAID-pakkaâ"
-
-msgid "Create a RAID array"
-msgstr "Luo RAID-pakka"
-
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
-
-msgid "Get Help on Disk Utility"
-msgstr "Etsi apua levytyÃkalun kÃytÃssÃ"
-
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-msgid "An error occured"
-msgstr "Tapahtui virhe"
-
-msgid "The operation failed."
-msgstr "Toiminto epÃonnistui."
-
-msgid "The device is busy."
-msgstr "Laite on varattu."
-
-msgid "The operation was canceled."
-msgstr "Toiminto peruttiin."
-
-msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr "Palvelinprosessi on estetty."
-
-msgid "An invalid option was passed."
-msgstr "Saatiin virheellinen valitsin."
-
-msgid "The operation is not supported."
-msgstr "Toiminto ei ole tuettu."
-
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "ATA SMART-tietojen haku herÃttÃisi laitteen."
-
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Lupa evÃtty."
-
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Yksityiskohdat:"
-
-msgid "_Storage Devices"
-msgstr "_Tallennuslaitteet"
-
-#~ msgid "One or more disks are failing"
-#~ msgstr "Yksi tai useampi levy on hajoamassa"
-
-#~ msgid "A hard disk may be failing"
-#~ msgstr "Kiintolevy saattaa olla hajoamassa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yksi tai useampi kiintolevy ilmoitti ongelmista. Saat lisÃtietoja "
-#~ "napsauttamalla kuvaketta."
-
-#~ msgid "The volume to format"
-#~ msgstr "Alustettava taltio"
-
-#~ msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-#~ msgstr "Linux-yhteensopiva (ext3)"
-
-#~ msgid "RAID device %s (%s)"
-#~ msgstr "RAID-laite %s (%s)"
-
-#~ msgid "Linux Ext2"
-#~ msgstr "Linux ext2"
-
-#~ msgid "Linux Ext3"
-#~ msgstr "Linux ext3"
-
-#~ msgid "Linux Ext4"
-#~ msgstr "Linux ext4"
-
-#~ msgid "Linux XFS (version %s)"
-#~ msgstr "Linux XFS (versio %s)"
-
-#~ msgid "Linux XFS"
-#~ msgstr "Linux XFS"
-
-#~ msgid "Create Partition Table"
-#~ msgstr "Luo osiotaulu"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Muuta"
-
-#~ msgid "Add _Volume"
-#~ msgstr "LisÃÃ _taltio"
-
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
-#~ msgid "In Sync"
-#~ msgstr "Synkronoitu"
-
-#~ msgid "RAID Type:"
-#~ msgstr "RAID-tyyppi:"
-
-#~ msgid "_Detach"
-#~ msgstr "_Vapauta"
-
-#~ msgid "_Repair"
-#~ msgstr "Ko_rjaa"
-
-#~ msgid "Apply the changes made"
-#~ msgstr "Toteuta tehdyt muutokset"
-
-#~ msgid "Partitioned Media (%s)"
-#~ msgstr "Osioitu media (%s)"
-
-#~ msgid "Unpartitioned Media"
-#~ msgstr "Osioimaton media"
-
-#~ msgid "Unrecognized"
-#~ msgstr "Ei tunnistettu"
-
-#~ msgid "%s (Read Only)"
-#~ msgstr "%s (vain luku)"
-
-#~ msgid "%s File System"
-#~ msgstr "%s -tiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#~ msgid "Encrypted LUKS Device"
-#~ msgstr "Salattu LUKS-laite"
-
-#~ msgid "Cleartext LUKS Device"
-#~ msgstr "SelvÃkielinen LUKS-laite"
-
-#~ msgid "Error locking encrypted device"
-#~ msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
-
-#~ msgid "_Erase"
-#~ msgstr "T_yhjennÃ"
-
-#~ msgid "_Mount"
-#~ msgstr "_LiitÃ"
-
-#~ msgid "Mount the filesystem on device"
-#~ msgstr "Liità laitteen tiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#~ msgid "_Lock"
-#~ msgstr "_Lukitse"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_PysÃytÃ"
-
-#~ msgid "Erase the contents of the device"
-#~ msgstr "Tyhjennà laitteen sisÃltÃ"
-
-#~ msgid "<small>_Cancel</small>"
-#~ msgstr "<small>_Peru</small>"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "NÃkymÃ"
-
-#~ msgid "%s Software RAID"
-#~ msgstr "%s ohjelmallinen RAID"
-
-#~ msgid "Software RAID"
-#~ msgstr "Ohjelmallinen RAID"
-
-#~ msgid "%s RAID Component"
-#~ msgstr "%s RAID-pakan osa"
-
-#~ msgid "Select what SMART self test to run"
-#~ msgstr "Valitse suoritettava SMART-testi"
-
-#~ msgid "_Initiate Self Test"
-#~ msgstr "_KÃynnistà levytesti"
-
-#~ msgid "SMART is not enabled"
-#~ msgstr "SMART ei ole pÃÃllÃ"
-
-#~ msgid "SMART is not available"
-#~ msgstr "SMART ei ole saatavilla"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Tila"
-
-#~ msgid "Update now"
-#~ msgstr "PÃività heti"
-
-#~ msgid "Initiates a self-test on the drive"
-#~ msgstr "KÃynnistÃÃ levyn sisÃisen testin"
-
-#~ msgid "The name of the model of the disk"
-#~ msgstr "Levyn yksityiskohtainen mallinimi"
-
-#~ msgid "The firmware version of the disk"
-#~ msgstr "Levyn varusohjelmiston versio"
-
-#~ msgid "The serial number of the disk"
-#~ msgstr "Levyn sarjanumero"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Last self-test completed OK"
-#~ msgstr "Viimeisin testi valmistui onnistuneesti"
-
-#~ msgid "Last self-test was cancelled"
-#~ msgstr "Viimeisin testi peruttiin"
-
-#~ msgid "Self-test is in progress"
-#~ msgstr "Levytesti on kÃynnissÃ"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Levy"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko varmasti alustaa levyn ja poistaa kaiken olemassaolevan tiedon?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
-#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmà osio sisÃltÃà salattua tietoa, jonka voi avata antamalla "
-#~ "tunnuslauseen.Tunnuslauseen voi myÃs tallentaa avainnippuun."
-
-#~ msgid "Mountable Filesystem"
-#~ msgstr "LiitettÃvà tiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-#~ msgstr "Taltio sisÃltÃà liitettÃvissà olevan tiedostojÃrjestelmÃn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
-#~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit valita vain sopivankokoisia taltioita. Saattaa olla ettà joudut "
-#~ "luomaan uusia sopivankokoisia osioita."
-
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "Striped (RAID-0)"
-#~ msgstr "Yhdistetty (RAID-0)"
-
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "Mirrored (RAID-1)"
-#~ msgstr "Peilattu (RAID-1)"
-
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "RAID-4"
-#~ msgstr "RAID-4"
-
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "RAID-5"
-#~ msgstr "RAID-5"
-
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "RAID-6"
-#~ msgstr "RAID-6"
-
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-#~ msgstr "Lineaarinen (JBOD)"
-
-#~ msgctxt "RAID status"
-#~ msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-#~ msgstr " @ %3.01f %% (%s)"
-
-#~ msgid "Array Name:"
-#~ msgstr "Pakan nimi:"
-
-#~ msgid "Home Host:"
-#~ msgstr "Kotipalvelin:"
-
-#~ msgid "Array Size:"
-#~ msgstr "Pakan koko:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
-#~ "will be erased and the component will be ready for other use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vapauttaa kÃytÃssà olevan osan RAID-pakasta. Tiedot tÃstà osasta "
-#~ "pyyhitÃÃn ja sità voi kÃyttÃà muuhun tarkoitukseen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
-#~ "failed component or adding a hot spare."
-#~ msgstr ""
-#~ "LisÃà uuden osan kÃynnissà olevaan RAID-pakkaan. KÃytà tÃtÃ, kun vaihdat "
-#~ "vioittunutta osaa tai lisÃÃ kuuman varalevyn."
-
-#~ msgid "Chec_k"
-#~ msgstr "Tar_kista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos haluat alustaa tai muokata mediaa, aseta se asemaan ja odota hetki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn osion, poistaen olemassaolevat tiedot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
-#~ "deleted to make room for other data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Osion mÃÃreità voi muuttaa. Voit myÃs poistaa osion, jos tarvitset "
-#~ "lisÃtilaa muille tiedoille."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-#~ "partitions, you can create an Extended Partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmà on viimeisin ensisijainen osio joka voidaan luoda. Jos tarvitset "
-#~ "useampia, voit tehdà tÃstà laajennetun osion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
-#~ "partition and then create an Extended Partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "EnempÃÃ osioita ei voi luoda. Jos tarvitset lisÃÃ osioita, poista joku "
-#~ "aikaisempi osio ja luo sille laajennettu osio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
-#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luodaksesi uuden osion, valitse sen koko ja luodaanko sille uusi "
-#~ "tiedostojÃrjestelmÃ. OsiotyyppiÃ, otsaketta ja lippuja voi vaihtaa myÃs "
-#~ "luonnin jÃlkeen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing "
-#~ "data ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko varmasti luoda uuden tiedostojÃrjestelmÃn ja poistaa aiemmat "
-#~ "tiedot?"
-
-#~ msgid "Create File System"
-#~ msgstr "Luo tiedostojÃrjestelmÃ"
-
-#~ msgid "Unknown Size"
-#~ msgstr "Tuntematon koko"
-
-#~ msgid "Linux Software RAID"
-#~ msgstr "Linuxin ohjelmistollinen RAID"
-
-#~ msgid "View details about SMART for this disk"
-#~ msgstr "NÃytà yksityiskohdat tÃmÃn levyn SMART-tiedoista"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "LisÃtietoja"
-
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Tiedot"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Uusi"
-
-#~ msgid "Software _RAID Array"
-#~ msgstr "Ohjelmistollinen RAID-pakka"
-
-#~ msgid "Create a new Software RAID array"
-#~ msgstr "Luo uusi ohjelmistolline RAID-pakka"
-
-#~ msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-#~ msgstr "Irrota laite jÃrjestelmÃstà ja sammuta se"
-
-#~ msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avaa salatun laitteen lukitus, sallien selvÃkielisten tiedostojen "
-#~ "lukemisen"
-
-#~ msgid "The minimum size of the element"
-#~ msgstr "Osan minimikoko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim "
-#~ "the specified minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koko on prosenttiosuus, jonka tÃmà osa varaa, tai 0 jos halutaan aina "
-#~ "varata mÃÃritelty minimimÃÃrÃ."
-
-#~ msgid "_Change"
-#~ msgstr "_Muuta"
-
-#~ msgid "Palimpsest Disk Utility"
-#~ msgstr "Palimpsest-levytyÃkalu"
-
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "PÃivitetÃÃnâ"
-
-#~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
-#~ msgstr "_Vaihda tunnuslausettaâ"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_LisÃÃâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]