[accerciser] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint
- Date: Mon, 12 Mar 2012 08:41:03 +0000 (UTC)
commit e2a5d0f2749e1c1024d56b6e83c6b5480def8c90
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date: Mon Mar 12 10:40:59 2012 +0200
Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint
po/fi.po | 780 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 405 insertions(+), 375 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a5df596..926d18e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,65 +3,171 @@
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi> 2007-2009.
#
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
+# Niklas LaxstrÃm
msgid ""
msgstr ""
+""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 16:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:00+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:36:38+0000\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:42:12+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Accerciser esteettÃmyys-selain"
-
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Anna ohjelmallesi esteettÃmyysharjoitus"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:1
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Accerciser esteettÃmyysselain"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Luettelo liitÃnnÃisistÃ, jotka ovat oletuksena pois pÃÃltÃ"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:2
-msgid "Highlight border color"
-msgstr "Korostuksen reunan vÃri"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "Luettelo liitÃnnÃisistÃ, jotka ovat oletuksena pois pÃÃltÃ."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:3
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
msgid "Highlight duration"
msgstr "Korostuksen kesto"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:4
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "Kuinka kauan korostus nÃkyy, kun valitaan esteettÃmyyskorostettuja solmuja."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
msgid "Highlight fill color"
msgstr "Korostuksen tÃytÃn vÃri"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:5
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "Korostuksen tÃytÃn vÃri ja lÃpinÃkyvyys."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "Korostuksen reunan vÃri"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "Korostuksen reunan vÃri ja lÃpinÃkyvyys."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:6
-msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "Korostuksen tÃytÃn vÃri ja lÃpinÃkyvyys."
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Horizontal split"
+msgstr "Vaakasuuntainen jako"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "PÃÃikkunan vaakasuuntaisen jaon sijainti."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Vertical split"
+msgstr "Pystysuuntainen jako"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the vertical split of the main window."
+msgstr "PÃÃikkunan pystysuuntaisen jaon sijainti."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "Ikkunan oletuskorkeus"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The window height value."
+msgstr "Ikkunan korkeuden arvo."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default window width"
+msgstr "Ikkunan oletusleveys"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The window width value."
+msgstr "Ikkunan leveyden arvo."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "Alapaneelin liitÃnnÃisten oletusasettelu"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:7
-msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
msgstr "Alapaneelin liitÃnnÃisten oletusasettelu"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:8
-msgid "The default plugin layout for the top panel"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "The layout for the top panel"
msgstr "YlÃpaneelin liitÃnnÃisten oletusasettelu"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:9
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
-msgstr "Korostuslaatikon kesto valittaessa esteettÃmyyskorostettuja solmuja"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
+msgstr "YlÃpaneelin liitÃnnÃisten oletusasettelu"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Single layout view"
+msgstr "_Yhden liitÃnnÃisen nÃkymÃ"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "_Yhden liitÃnnÃisen nÃkymÃ"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "YlÃpaneelin liitÃnnÃisten oletusasettelu"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "Ikkunan korkeus"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "Ikkunan leveys"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr ""
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
@@ -87,11 +193,11 @@ msgstr "Ominaisuus"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../plugins/console.py:29
+#: ../plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
msgstr "IPython-konsoli"
-#: ../plugins/console.py:32
+#: ../plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Interaktiivinen konsoli valitun apuneuvon kÃsittelyyn"
@@ -100,472 +206,436 @@ msgid "<b>Event monitor</b>"
msgstr "<b>Tapahtumamonitori</b>"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_Tarkkaile tapahtumia"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
msgid "C_lear Selection"
msgstr "_Tyhjennà valinta"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
msgid "Everything"
msgstr "Kaikki"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
-msgid "Selected accessible"
-msgstr "Valittu apuneuvo"
-
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
msgid "Selected application"
msgstr "Valittu sovellus"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "LÃhde"
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "Valittu apuneuvo"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
-msgid "_Monitor Events"
-msgstr "_Tarkkaile tapahtumia"
+msgid "Source"
+msgstr "LÃhde"
-#: ../plugins/event_monitor.py:48
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
msgstr "Tapahtumamonitori"
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
-msgstr ""
-"NÃyttÃà tapahtumat valituista tyypeistà ja lÃhteistà niiden tapahtuessa"
+msgstr "NÃyttÃà tapahtumat valituista tyypeistà ja lÃhteistà niiden tapahtuessa"
-#: ../plugins/event_monitor.py:61
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "Korosta viimeinen tapahtuma"
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "KÃynnistÃ/pysÃytà tapahtumien nauhoitus"
-#: ../plugins/event_monitor.py:67
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
msgid "Clear event log"
msgstr "Tyhjennà tapahtumaloki"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "<b>Child count</b>"
+msgstr "<b>Lapsien lukumÃÃrÃ</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
-#. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-msgid "0, 0"
-msgstr "0, 0"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(ei kuvausta)</i>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>MÃÃreet</b>"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Kuvaus</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>Lapsien lukumÃÃrÃ</b>"
+msgid "<b>States</b>"
+msgstr "<b>Tilat</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Kuvaus</b>"
+msgid "Show"
+msgstr "NÃytÃ"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
msgid "<b>Relations</b>"
msgstr "<b>Suhteet</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>Valittu solu</b>"
+msgid "<b>Attributes</b>"
+msgstr "<b>MÃÃreet</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>Tilat</b>"
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Apuneuvo"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>Tietoja taulusta</b>"
+msgid "Perform action"
+msgstr "Suorita toiminto"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Teksti</b>"
+msgid "Acti_on"
+msgstr "T_oiminto"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>tuntematon</b>"
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
-#: ../plugins/interface_view.py:825
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(ei kuvausta)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+msgid "Toolkit"
+msgstr "TyÃkalupakki"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Otsikko:</i>"
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "_Sovellus"
-#. End chaacter offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Loppu: 0</i>"
+msgid "Col_lection"
+msgstr "_Kokoelma"
-#. Start character offset of text attributes span
+#. Component size
#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>Alku: 0</i>"
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Yhteenveto:</i>"
+msgid "Relative position"
+msgstr "Suhteellinen sijainti"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
-msgid "<no description>"
-msgstr "<ei kuvausta>"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
-msgid "Absolute position"
-msgstr "Absoluuttinen sijainti"
+msgid "WIDGET"
+msgstr "IKKUNAELEMENTTI"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
-msgid "Acti_on"
-msgstr "T_oiminto"
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI Z-jÃrjestys"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
-msgid "Ap_plication"
-msgstr "_Sovellus"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
-msgid "Co_mponent"
-msgstr "Ko_mponentti"
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Absoluuttinen sijainti"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
-msgid "Col_lection"
-msgstr "_Kokoelma"
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Ko_mponentti"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
-msgid "Column"
-msgstr "Sarake"
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "_TyÃpÃytÃ"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeet"
+msgid "Locale:"
+msgstr "Maa-asetusto:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
-msgid "Current value"
-msgstr "Nykyinen arvo"
+msgid "_Document"
+msgstr "_Asiakirja"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "_TyÃpÃytÃ"
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlinkki"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "H_yperteksti"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
-#: ../plugins/validate.py:277
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/validate.py:280
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
-msgid "Extents:"
-msgstr "Kattaa:"
-
#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
-msgid "H_ypertext"
-msgstr "H_yperteksti"
+msgid "Locale"
+msgstr "Maa-asetusto"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
-msgid "Header:"
-msgstr "Otsake:"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Kuva"
-#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlinkki"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "Kir_jautumisapulainen"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
-msgid "ID"
-msgstr "Tunniste"
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
-msgid "Include defaults"
-msgstr "SisÃllytà oletukset"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Valinta"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-msgid "Layer"
-msgstr "Taso"
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "_Virtaava sisÃltÃ"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "Kir_jautumisapulainen"
+msgid "<i>Caption:</i>"
+msgstr "<i>Otsikko:</i>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "Locale"
-msgstr "Maa-asetusto"
+msgid "<i>Summary:</i>"
+msgstr "<i>Yhteenveto:</i>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
-msgid "Locale:"
-msgstr "Maa-asetusto:"
+msgid "Selected columns"
+msgstr "Valitut sarakkeet"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
-msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "MDI Z-jÃrjestys"
+msgid "Selected rows"
+msgstr "Valitut rivit"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
-msgid "Maximum value"
-msgstr "Suurin mahdollinen arvo"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeet"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-msgid "Minimum increment"
-msgstr "Pienin mahdollinen kasvatus"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivit"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "Minimum value"
-msgstr "Pienin mahdollinen arvo"
+msgid "<b>Table Information</b>"
+msgstr "<b>Tietoja taulusta</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
-msgid "Offset"
-msgstr "SiirtymÃ"
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "nimi (x,y)"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
-msgid "Perform action"
-msgstr "Suorita toiminto"
+msgid "Header:"
+msgstr "Otsake:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
-msgid "Relative position"
-msgstr "Suhteellinen sijainti"
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ei kuvausta>"
+#. How many columns the cell spans.
#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
-msgid "Row"
-msgstr "Rivi"
+msgid "Extents:"
+msgstr "Kattaa:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivit"
+msgid "Row"
+msgstr "Rivi"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+msgid "Column"
+msgstr "Sarake"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "Selected columns"
-msgstr "Valitut sarakkeet"
+msgid "<b>Selected Cell</b>"
+msgstr "<b>Valittu solu</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
-msgid "Selected rows"
-msgstr "Valitut rivit"
+msgid "_Table"
+msgstr "_Taulukko"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "Show"
-msgstr "NÃytÃ"
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Teksti</b>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+msgid "Offset"
+msgstr "SiirtymÃ"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
-msgid "St_reamable Content"
-msgstr "_Virtaava sisÃltÃ"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_ksti"
+msgid "Include defaults"
+msgstr "SisÃllytà oletukset"
+#. Start character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "Toolkit"
-msgstr "TyÃkalupakki"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-msgid "Val_ue"
-msgstr "Ar_vo"
+msgid "<i>Start: 0</i>"
+msgstr "<i>Alku: 0</i>"
+#. End chaacter offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
+msgid "<i>End: 0</i>"
+msgstr "<i>Loppu: 0</i>"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
-msgid "WIDGET"
-msgstr "IKKUNAELEMENTTI"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_ksti"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
-msgid "_Accessible"
-msgstr "_Apuneuvo"
+msgid "Current value"
+msgstr "Nykyinen arvo"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
-msgid "_Document"
-msgstr "_Asiakirja"
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Pienin mahdollinen kasvatus"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
-msgid "_Image"
-msgstr "_Kuva"
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Suurin mahdollinen arvo"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valinta"
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Pienin mahdollinen arvo"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-msgid "_Table"
-msgstr "_Taulukko"
+msgid "Val_ue"
+msgstr "Ar_vo"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "name (x,y)"
-msgstr "nimi (x,y)"
+msgid "<b>unknown</b>"
+msgstr "<b>tuntematon</b>"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:38
+#: ../plugins/interface_view.py:42
msgid "Interface Viewer"
msgstr "KÃyttÃliittymÃkatselin"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:41
+#: ../plugins/interface_view.py:45
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "NÃyttÃÃ kÃyttÃliittymÃn eri ominaisuuksia"
-#: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
-#: ../plugins/interface_view.py:230
+#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
+#: ../plugins/interface_view.py:236
msgid "(not implemented)"
msgstr "(ei toteutettu)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../plugins/interface_view.py:708
+#: ../plugins/interface_view.py:716
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:715
+#: ../plugins/interface_view.py:724
msgid "Start"
msgstr "Alku"
-#: ../plugins/interface_view.py:722
+#: ../plugins/interface_view.py:732
msgid "End"
msgstr "Loppu"
-#: ../plugins/interface_view.py:883
+#: ../plugins/interface_view.py:894
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Liian monta valittavissa olevaa lasta"
-#: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
+#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Muokattava)</i>"
-#: ../plugins/quick_select.py:11
+#: ../plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
msgstr "Pikavalinta"
-#: ../plugins/quick_select.py:14
+#: ../plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr "LiitÃnnÃinen, jolla voi valita apuneuvoja eri tavoin nopeasti."
-#: ../plugins/quick_select.py:20
+#: ../plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "Tutki viimeksi kohdistettua apuneuvoa"
-#: ../plugins/quick_select.py:24
+#: ../plugins/quick_select.py:29
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Tutki hiiren kohdalla olevaa apuneuvoa"
-#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
-msgid "Dogtail"
-msgstr "Dogtail"
-
-#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
-msgid "LDTP"
-msgstr "LDTP"
-
-#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
-msgid "Native"
-msgstr "Oma muoto"
-
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
-msgid "Script Type"
-msgstr "Skriptin tyyppi"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:176
-msgid "Script Recorder"
-msgstr "Skriptinauhuri"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:178
-msgid "Creates dogtail style scripts"
-msgstr "Luo dogtail-tyylisià skriptejÃ"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:342
-msgid "The current script will be lost."
-msgstr "Nykyinen skripti hukataan."
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:343
-msgid "Confirm clear"
-msgstr "Vahvista tyhjennys"
-
-#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
-#: ../plugins/validate.py:412
-msgid "Idle"
-msgstr "Jouten"
-
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Kaa_vain:"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
msgid "V_alidate"
msgstr "T_arkista"
-#: ../plugins/validate.py:64
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
+msgid "Idle"
+msgstr "Jouten"
+
+#: ../plugins/validate.py:67
msgid "No description"
msgstr "Ei kuvausta"
-#: ../plugins/validate.py:152
+#: ../plugins/validate.py:155
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "AT-SPI-validaattori"
-#: ../plugins/validate.py:154
+#: ../plugins/validate.py:157
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Tarkistaa ohjelman esteettÃmyystuen"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
msgid "Level"
msgstr "Taso"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
-#: ../plugins/validate.py:346
+#: ../plugins/validate.py:349
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
-#: ../plugins/validate.py:394
+#: ../plugins/validate.py:397
msgid "Validating"
msgstr "Tarkistus"
-#: ../plugins/validate.py:550
+#: ../plugins/validate.py:553
msgid "EXCEPT"
msgstr "POIKKEUS"
-#: ../plugins/validate.py:557
+#: ../plugins/validate.py:560
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: ../plugins/validate.py:568
msgid "WARN"
msgstr "VAROITUS"
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: ../plugins/validate.py:575
msgid "INFO"
msgstr "HUOMAUTUS"
-#: ../plugins/validate.py:579
+#: ../plugins/validate.py:582
msgid "DEBUG"
msgstr "VIANETSINTÃ"
@@ -577,64 +647,60 @@ msgstr "Perus"
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "Testaa ohjelman esteettÃmyystuen perusasiat"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:24
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr "toiminto %s ei ole kohdistettavissa tai valittavissa"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:42
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "interaktiivinen %s ei ole toimennettavissa"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:56
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
msgstr "useampi kuin yksi kohdistettava elementti"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:81
+#: ../plugindata/validate/basic.py:87
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s ei sisÃllà tekstiliittymÃÃ"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:100
+#: ../plugindata/validate/basic.py:107
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "%s-indeksi vanhemmassa ei vastaa lapsen indeksiÃ"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:145
+#: ../plugindata/validate/basic.py:153
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Puuttuva vastavuoroisuus suhteessa %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:194
+#: ../plugindata/validate/basic.py:202
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "kohteelta %s puuttuu nimi tai otsikko"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:210
-#, python-format
-msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
+#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#, fuzzy, python-format
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr "kohdistettava %s sisÃltÃÃ taulukkoliitynnÃn, ei valintaliittymÃÃ"
#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:237
+#: ../plugindata/validate/basic.py:249
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s sisÃltÃÃ tilan %s ilman tilaa %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:262
+#: ../plugindata/validate/basic.py:275
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s ei kuulu joukkoon"
@@ -643,8 +709,7 @@ msgstr "%s ei kuulu joukkoon"
#. object at a certain index is wrong.
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:296
+#: ../plugindata/validate/basic.py:310
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "%(rolename)s indeksi %(num)d ei vastaa rivià ja saraketta"
@@ -654,153 +719,142 @@ msgstr "%(rolename)s indeksi %(num)d ei vastaa rivià ja saraketta"
#. object's location in the table.
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
-#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:326
+#: ../plugindata/validate/basic.py:342
#, python-format
-msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
-"(num2)d"
-msgstr ""
-"%(rolename)s vanhemman indeksi %(num1)d ei vastaa rivin ja sarakkeen "
-"indeksià %(num2)d"
+msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
+msgstr "%(rolename)s vanhemman indeksi %(num1)d ei vastaa rivin ja sarakkeen indeksià %(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:352
+#: ../plugindata/validate/basic.py:369
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s ei sisÃllà nimeà tai kuvausta"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Asetukset..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
msgid "_Contents"
msgstr "_SisÃltÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Accerciser ei voinut nÃhdà tyÃpÃytÃsi sovelluksia. TyÃpÃydÃn esteettÃmyys "
-"tÃytyy olla kÃytÃssà ohjelman kÃyttÃmiseksi. Haluatko ottaa sen nyt kÃyttÃÃn?"
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
+msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
+msgstr "Accerciser ei voinut nÃhdà tyÃpÃytÃsi sovelluksia. TyÃpÃydÃn esteettÃmyys tÃytyy olla kÃytÃssà ohjelman kÃyttÃmiseksi. Haluatko ottaa sen nyt kÃyttÃÃn?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Huomautus: muutos tulee voimaan uudelleenkirjautumisen jÃlkeen."
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
msgid "<dead>"
msgstr "<kuollut>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
msgid "Children"
msgstr "Lapset"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "PÃività _rekisteri"
#. Translators: Appears as tooltip
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
msgid "Refresh all"
msgstr "Virkistà kaikki"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
msgid "Refresh _Node"
msgstr "PÃività _solmu"
#. Translators: Appears as tooltip
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Virkistà valitun solmu lapset"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "Komponentti"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "TehtÃvÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "NÃppÃin"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
msgid "Top panel"
msgstr "YlÃpaneeli"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Bottom panel"
msgstr "Alapaneeli"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "Accerciserin asetukset"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
msgstr "LiitÃnnÃiset"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Yhteiset pikanÃppÃimet"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
msgstr "Korostus"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
msgstr "Korostuksen kesto:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "Reunan vÃri:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "Korostuslaatikon reunan vÃri"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "TÃytÃn vÃri:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "Korostuslaatikon tÃytÃn vÃri"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ilkka Tuohela, 2007-2008.\n"
-"\n"
-"http://www.gnome.fi/"
+msgstr "Ilkka Tuohela, 2007-2008.\n\nhttp://www.gnome.fi/"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Interaktiivinen Python-esteettÃmyys-selain"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
-msgid "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "accerciser tekijÃnoikeudet  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser â tekijÃnoikeudet  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
@@ -810,133 +864,109 @@ msgstr "Uusi BSD-lisenssi, katso lisÃtietoja tiedostoista COPYING ja NOTICE."
msgid "Web site"
msgstr "WWW-sivusto"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_LisÃÃ kirjanmerkki..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "LisÃÃ kirjanmerkki valittuun apuneuvoon."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Muokkaa kirjamerkkejÃ..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Hallitse kirjanmerkkejÃ."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejÃ..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "LisÃÃ kirjanmerkki..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
msgid "Application:"
msgstr "Sovellus:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
msgstr "LiitÃnnÃisen virheet"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
-#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "NÃkymÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
msgid "No view"
msgstr "Ei nÃkymÃÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
msgid "_Single plugins view"
msgstr "_Yhden liitÃnnÃisen nÃkymÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
msgid "Plugin View"
msgstr "LiitÃnnÃisnÃkymÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "LiitÃnnÃisnÃkymà (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>_Uusi nÃkymÃ...</i>"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
msgid "New View..."
msgstr "Uusi nÃkymÃ..."
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
msgstr "_NÃytÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Koko nimi"
-
-#~ msgid "Key binding"
-#~ msgstr "NÃppÃinsidos"
-
-#~ msgid "Content type"
-#~ msgstr "SisÃllÃn tyyppi"
-
-#~ msgid "1.0"
-#~ msgstr "1.0"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "gtk-clear"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "gtk-select-all"
-#~ msgstr "gtk-select-all"
-
-#~ msgid "gtk-media-record"
-#~ msgstr "gtk-media-record"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]