[network-manager-applet] Updated Spanish translation



commit 53a0a979cfffa091fe25af20d40ed21ca1b7e6cc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Mar 11 12:21:03 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  249 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index afb6e74..26fde27 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-09 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 12:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Configurando la conexiÃn de banda ancha mÃvil Â%sÂâ"
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
-"Se necesita autenticaciÃn de usuario para la conexiÃn de banda ancha mÃvil Â%"
-"sÂâ"
+"Se necesita autenticaciÃn de usuario para la conexiÃn de banda ancha mÃvil "
+"Â%sÂâ"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
 #: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:2484
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Solicitando una direcciÃn de red para Â%sÂâ"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:430
+#: ../src/applet-dialogs.c:425
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ancha mÃvil (%s)"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "Red cableada"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Redes inalÃmbricas disponibles"
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Usar el menà de red para conectarse a una red inalÃmbrica"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Ahora estaÌ conectado a la red WiMAX."
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:57
 msgid "Error displaying connection information:"
-msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar informaciÃn de conexiÃn:"
+msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar informaciÃn de la conexiÃn:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
@@ -510,174 +510,180 @@ msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:278
+#, c-format
+#| msgid "1 (Default)"
+msgid "%s (default)"
+msgstr "%s (predeterminada)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:367
+#: ../src/applet-dialogs.c:362
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:364
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:376
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:421
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:423
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
+#: ../src/applet-dialogs.c:427
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfaz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:458
+#: ../src/applet-dialogs.c:453
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "DirecciÃn hardware:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:461
 msgid "Driver:"
 msgstr "Controlador:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:490
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
+#: ../src/applet-dialogs.c:500
 msgid "Security:"
 msgstr "Seguridad:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:513
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:531
+#: ../src/applet-dialogs.c:526
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:543
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666
+#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
 msgid "IP Address:"
 msgstr "DirecciÃn IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577
+#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "DirecciÃn de difusiÃn:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
+#: ../src/applet-dialogs.c:579
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "MÃscara de subred:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:586
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Ruta predeterminada:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:606
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "DNS primario:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "DNS secundario:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
+#: ../src/applet-dialogs.c:620
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "DNS terciario:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
+#: ../src/applet-dialogs.c:635
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:649
+#: ../src/applet-dialogs.c:644
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:802
+#: ../src/applet-dialogs.c:797
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tipo de VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Puerta de enlace VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:810
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nombre del usuario VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Mensaje VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "ConexiÃn base:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
+#: ../src/applet-dialogs.c:824
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:892
+#: ../src/applet-dialogs.c:887
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No se encontrà ninguna conexiÃn activa vÃlida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:940
 msgid ""
 "Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -687,35 +693,35 @@ msgstr ""
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y muchos otros colaboradores y traductores de la comunidad"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:943
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "MiniaplicaciÃn del Ãrea de notificaciÃn para gestionar sus dispositivos de "
 "red y conexiones."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:950
+#: ../src/applet-dialogs.c:945
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "PÃgina web del Gestor de la red"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:960
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos faltantes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:985
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ContraseÃa de la red de banda ancha mÃvil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:999
+#: ../src/applet-dialogs.c:994
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Se necesita una contraseÃa para conectar con Â%sÂ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1018
+#: ../src/applet-dialogs.c:1013
 msgid "Password:"
 msgstr "ContraseÃa:"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -725,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s ha fallado porque se interrumpià la conexiÃn de red."
 
-#: ../src/applet.c:993
+#: ../src/applet.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "La conexiÃn de red Â%s ha fallado porque el servicio VPN se interrumpià "
 "inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:996
+#: ../src/applet.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -746,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "La conexiÃn VPN Â%s ha fallado porque el servicio VPN devolvià una "
 "configuraciÃn no vÃlida."
 
-#: ../src/applet.c:999
+#: ../src/applet.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -755,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s ha fallado porque expirà el tiempo de conexiÃn."
 
-#: ../src/applet.c:1002
+#: ../src/applet.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s ha fallado porque el servicio VPN no se inicià a tiempo."
 
-#: ../src/applet.c:1005
+#: ../src/applet.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -773,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s ha fallado porque el servicià VPN no pudo iniciarse."
 
-#: ../src/applet.c:1008
+#: ../src/applet.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -782,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s fallà porque no habÃa secretos VPN vÃlidos."
 
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -791,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s fallà porque los secretos VPN no eran vÃlidos."
 
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -800,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s ha fallado."
 
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s se desconectà porque se interrumpià la conexiÃn de red."
 
-#: ../src/applet.c:1039
+#: ../src/applet.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -819,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s se desconectà porque parà el servicio VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1045
+#: ../src/applet.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,15 +834,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexiÃn VPN Â%s se ha desconectado."
 
-#: ../src/applet.c:1079
+#: ../src/applet.c:1084
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensaje de acceso VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Fallà la conexiÃn VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1150
+#: ../src/applet.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -849,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1153
+#: ../src/applet.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -862,139 +868,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1473
+#: ../src/applet.c:1478
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "el dispositivo no està listo (falta el firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1475
+#: ../src/applet.c:1480
 msgid "device not ready"
 msgstr "el dispositivo no està listo"
 
-#: ../src/applet.c:1501
+#: ../src/applet.c:1506
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:1515
+#: ../src/applet.c:1520
 msgid "device not managed"
 msgstr "el dispositivo no està gestionado"
 
-#: ../src/applet.c:1559
+#: ../src/applet.c:1564
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No hay dispositivos de red disponibles"
 
-#: ../src/applet.c:1647
+#: ../src/applet.c:1652
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexiones _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1704
+#: ../src/applet.c:1709
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Configurar VPNâ"
 
-#: ../src/applet.c:1708
+#: ../src/applet.c:1713
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Desconectar VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1806
+#: ../src/applet.c:1811
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "El Gestor de la red no se està ejecutandoâ"
 
-#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Red desactivada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2032
+#: ../src/applet.c:2037
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar _red"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2041
+#: ../src/applet.c:2046
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "Activar _inalÃmbrico"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2050
+#: ../src/applet.c:2055
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la banda ancha _mÃvil"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2059
+#: ../src/applet.c:2064
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la banda ancha mÃvil WiMA_X"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2070
+#: ../src/applet.c:2075
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar n_otificaciones"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2081
+#: ../src/applet.c:2086
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_InformaciÃn de la conexiÃn"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2091
+#: ../src/applet.c:2096
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Editar las conexionesâ"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2105
+#: ../src/applet.c:2110
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2114
+#: ../src/applet.c:2119
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/applet.c:2291
+#: ../src/applet.c:2296
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:2292
+#: ../src/applet.c:2297
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La conexiÃn de red se ha desconectado."
 
-#: ../src/applet.c:2473
+#: ../src/applet.c:2478
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Preparando la conexiÃn de red Â%sÂâ"
 
-#: ../src/applet.c:2476
+#: ../src/applet.c:2481
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Se necesita autenticaciÃn de usuario para la conexiÃn de red Â%sÂâ"
 
-#: ../src/applet.c:2482
+#: ../src/applet.c:2487
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "ConexiÃn de red Â%s activa"
 
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2565
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Iniciando conexiÃn VPN Â%sÂâ"
 
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2568
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Se necesita autenticaciÃn de usuario para la conexiÃn VPN Â%sÂâ"
 
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2571
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Solicitando una direcciÃn VPN para Â%sÂâ"
 
-#: ../src/applet.c:2569
+#: ../src/applet.c:2574
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "ConexiÃn VPN Â%s activa"
 
-#: ../src/applet.c:2608
+#: ../src/applet.c:2613
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sin conexiÃn de red"
 
-#: ../src/applet.c:3258
+#: ../src/applet.c:3263
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "MiniaplicaciÃn Gestor de la red"
 
@@ -2120,8 +2126,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"No se pudo leer el archivo Â%s o no contiene informaciÃn de conexiÃn VPN que "
-"se pueda reconocer\n"
+"No se pudo leer el archivo Â%s o no contiene informaciÃn de conexiÃn VPN "
+"que se pueda reconocer\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 
@@ -2228,8 +2234,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr ""
-"La configuraciÃn de Bluetooth no es posible (No se pudo conectar a D-Bus: %"
-"s)."
+"La configuraciÃn de Bluetooth no es posible (No se pudo conectar a D-Bus: "
+"%s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
@@ -2351,31 +2357,31 @@ msgstr "Mi proveedor usa tecnologÃa CDMA (1xRTT, EVDO)"
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Elegir su proveedor"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Lista de paÃses o regiones:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
 msgid "Country or region"
 msgstr "PaÃs o regiÃn"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mi paÃs no està en la lista"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "Elegir el paÃs o la regiÃn de su proveedor"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM instalado"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2383,35 +2389,35 @@ msgstr ""
 "Este asistente le ayuda a configurar una conexiÃn de banda ancha mÃvil con "
 "una red mÃvil (3G)."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Necesitarà la siguiente informaciÃn:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "El nombre de su proveedor de banda ancha"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "El nombre de su plan de precios"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(En algunos casos) su plan de precios APN (nombre del punto de acceso)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Crear una conexiÃn para es_te dispositivo de banda ancha mÃvil:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
 msgid "Any device"
 msgstr "Cualquier dispositivo"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar una conexiÃn de banda ancha mÃvil"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ConexiÃn de banda ancha mÃvil nueva"
 
@@ -2426,8 +2432,8 @@ msgstr "C_rear"
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr ""
 "Se necesitan contraseÃas o claves de cifrado para acceder a la red "
 "inalÃmbrica Â%sÂ."
@@ -2855,7 +2861,8 @@ msgstr "Ãn_dice WEP:"
 #~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha habido un problema al iniciar el diÃlogo de autenticaciÃn para el tipo "
-#~ "de conexiÃn VPN Â%sÂ. PÃngase en contacto con su administrador de sistemas."
+#~ "de conexiÃn VPN Â%sÂ. PÃngase en contacto con su administrador de "
+#~ "sistemas."
 
 #~ msgid "Country"
 #~ msgstr "PaÃs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]