[gimp-help-2] Updated Slovenian translation



commit 281c29dfbf82d19d00e9f127f5d8c81dab627dea
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Mar 10 22:07:51 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl/menus/file.po |   70 ++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl/menus/file.po b/po/sl/menus/file.po
index cc5c1df..260386a 100644
--- a/po/sl/menus/file.po
+++ b/po/sl/menus/file.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Help 2 - Menu File\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:45(para)
 msgid "If you saved the image previously and don't need to change the file name or any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</link> command instead."
-msgstr ""
+msgstr "Äe ste sliko predhodno shranili in ne Åelite spreminjati imena datoteke ali katere od moÅnosti, lahko uporabite ukaz <link linkend=\"gimp-file-save\">Shrani</link>."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:52(title)
 msgid "Activating the Command"
@@ -125,14 +125,12 @@ msgid "There are two different forms of the <guimenu>Save Image</guimenu> dialog
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:99(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog with a Browser"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Shrani sliko</quote> z brskalnikom"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:101(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog (Browser)"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Shrani sliko</quote> (brskalnik)"
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:111(para)
 msgid "The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> command in the context menu, which you get by clicking the right mouse button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
@@ -152,12 +150,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:147(para)
 msgid "If your image has been modified by another program, click on the preview to update it."
-msgstr ""
+msgstr "VaÅo sliko je spremenil drug program, kliknite na predogled, da se slednji posodobi."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:153(para)
-#, fuzzy
 msgid "Enter the filename of the new image file here."
-msgstr "Vnesite ime za nov odblesk s prelivi GFlare"
+msgstr "Vnesite ime nove slikovne datoteke."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:155(para)
 msgid "If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is overwritten."
@@ -294,7 +291,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/quit.xml:55(para)
 msgid "The <quote>Close</quote> button in the upper right corner of the Toolbox has the same action."
-msgstr ""
+msgstr "Gumb <quote>Zapri</quote> v desnem zgornjem kotu orodjarne ima isto funkcijo."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -311,13 +308,12 @@ msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje"
 
 #: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Print command"
-msgstr "Natisni dokument"
+msgstr "Ukaz za tiskanje"
 
 #: src/menus/file/print.xml:19(para)
 msgid "Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify the result before printing."
-msgstr ""
+msgstr "Od izdaje 2.4.0 naprej ima <acronym>GIMP</acronym> lasten tiskalniÅki modul. Stran in sliko lahko nastavite. Gumb za predogled omogoÄa preverjanje rezultata pred tiskanjem."
 
 #: src/menus/file/print.xml:25(title)
 msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
@@ -369,15 +365,13 @@ msgid "You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut <keycombo><ke
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/open.xml:52(title)
-#, fuzzy
 msgid "File browsing"
-msgstr "TekoÄe"
+msgstr "Brskaje med datotekami"
 
 #. 2.6: file-open.xcf.gz in src/images/menus
 #: src/menus/file/open.xml:57(title)
-#, fuzzy
 msgid "Open Dialog"
-msgstr "_Okno odpiranja datotek"
+msgstr "Okno odpiranja datotek"
 
 #: src/menus/file/open.xml:65(para)
 msgid "This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It has some particuliar features nevertheless."
@@ -511,9 +505,8 @@ msgid "Description of the dialog window"
 msgstr "Opis pogovornega okna"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:48(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri mesto</quote>"
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:56(para)
 msgid "The most typical schemes to open images with are:"
@@ -644,18 +637,12 @@ msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/new.xml:56(title)
-#, fuzzy
 msgid "Basic Options"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8)  #-#-#-#-#\n"
-"Osnovne moÅnosti\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki)  #-#-#-#-#\n"
-"Osnovne nastavitve"
+msgstr "Osnovne nastavitve"
 
 #: src/menus/file/new.xml:58(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Nova slika</quote>"
 
 #: src/menus/file/new.xml:69(secondary)
 msgid "Menu"
@@ -671,9 +658,8 @@ msgid "When creating"
 msgstr "Pri ustvarjanju"
 
 #: src/menus/file/new.xml:83(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Predloga</quote>"
 
 #: src/menus/file/new.xml:92(para)
 msgid "Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined values for your image from a menu of templates, which represent image types that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use often and it does not appear on the list, you can create a new template, using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
@@ -712,9 +698,8 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne moÅnosti"
 
 #: src/menus/file/new.xml:158(title)
-#, fuzzy
 msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
-msgstr "VeÄ naprednih moÅnosti"
+msgstr "Pogovorno okno Nova slika (napredne moÅnosti)"
 
 #: src/menus/file/new.xml:167(para)
 msgid "The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
@@ -727,9 +712,8 @@ msgstr "LoÄljivost"
 
 #: src/menus/file/new.xml:177(tertiary)
 #: src/menus/file/new.xml:181(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Setting when creating"
-msgstr "SedeÄa Åenska, desno"
+msgstr "DoloÄanje ob ustvarjanju"
 
 #: src/menus/file/new.xml:184(term)
 msgid "X and Y resolution"
@@ -815,17 +799,8 @@ msgstr ""
 #: src/menus/file/new.xml:307(term)
 #: src/menus/file/new.xml:311(secondary)
 #: src/menus/file/new.xml:314(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  dia.dia-0-97.sl.po (dia)  #-#-#-#-#\n"
-"Opomba\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-help-2.using.master.sl.po (Gimp Help 2 - Using)  #-#-#-#-#\n"
-"Komentar\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki)  #-#-#-#-#\n"
-"Komentar\n"
-"#-#-#-#-#  gimp.master.sl.po (GIMP 2.8)  #-#-#-#-#\n"
-"Komentar"
+msgstr "Komentar"
 
 #: src/menus/file/new.xml:316(para)
 msgid "You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
@@ -868,9 +843,8 @@ msgid "Acquire"
 msgstr "Zavaruj"
 
 #: src/menus/file/create.xml:21(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
-msgstr "Meni <quote>Plast</quote>"
+msgstr "Podmeni <quote>Ustvari</quote>"
 
 #: src/menus/file/create.xml:29(para)
 msgid "This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in <acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a lot of logos, buttons, patterns..."
@@ -977,7 +951,7 @@ msgstr "Naprave za slikovno zajemanje"
 #. <anchor id="twain-acquire"/>
 #: src/menus/file/create.xml:162(para)
 msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ta ukaz je na voljo le, Äe ste namestili naprave za slikovni zajem."
 
 #: src/menus/file/create.xml:167(title)
 msgid "Scanner and Camera"
@@ -989,11 +963,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/create.xml:184(title)
 msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Gumbi, logotipi, vzorci, teme spletnih strani"
 
 #: src/menus/file/create.xml:185(para)
 msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
-msgstr ""
+msgstr "Impresiven seznam skript-fujev. Oglejte si ga!"
 
 #: src/menus/file/close.xml:9(title)
 #: src/menus/file/close.xml:17(primary)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]