[evolution] Updated Slovenian translation



commit 9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Mar 10 21:31:31 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  800 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 348 insertions(+), 452 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5959e7d..caa3236 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
 msgstr "Stik s tem naslovom Åe obstaja. Ali Åelite vseeno dodati novo vizitko z enakim naslovom?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Ob_letnica:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2076
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Obletnica"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2075
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:83
 #: ../shell/main.c:133
 msgid "Birthday"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "_Naslov:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
 msgid "Home"
 msgstr "Doma"
 
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Doma"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
 msgid "Work"
 msgstr "Delo"
 
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "_DremeÅ"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../e-util/e-alert-dialog.c:164
+#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Opusti"
 
@@ -3176,9 +3176,9 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti opomnikov v '%s': %s"
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156
 #: ../em-format/em-format.c:1065
 #: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2669
-#: ../mail/em-format-html.c:2734
-#: ../mail/em-format-html.c:2758
+#: ../mail/em-format-html.c:2666
+#: ../mail/em-format-html.c:2731
+#: ../mail/em-format-html.c:2755
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
@@ -4032,29 +4032,29 @@ msgstr "Ustvarjeno"
 msgid "Last modified"
 msgstr "ZadnjiÄ spremenjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "IzreÅi izbrane dogodke v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "IzbriÅi izbrane dogodke"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Posodabljanje predmetov"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
@@ -4081,14 +4081,14 @@ msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993
 #: ../calendar/gui/print.c:3363
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Äas: %s %s"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "Vzrok napake: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
@@ -6737,41 +6737,41 @@ msgid "Please enter your password."
 msgstr "Vnesite svoje geslo."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
-#: ../mail/em-account-editor.c:5436
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:5453
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
-#: ../mail/em-account-editor.c:5307
-#: ../mail/em-account-editor.c:5364
+#: ../mail/em-account-editor.c:5324
+#: ../mail/em-account-editor.c:5381
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
-#: ../mail/em-account-editor.c:4840
-#: ../mail/em-account-editor.c:4875
+#: ../mail/em-account-editor.c:4857
+#: ../mail/em-account-editor.c:4892
 msgid "Always (SSL)"
 msgstr "Vedno (SSL)"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:4843
-#: ../mail/em-account-editor.c:4878
+#: ../mail/em-account-editor.c:4860
+#: ../mail/em-account-editor.c:4895
 msgid "When possible (TLS)"
 msgstr "Ko je mogoÄe (TLS)"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
 #: ../mail/em-account-editor.c:1752
-#: ../mail/em-account-editor.c:4846
-#: ../mail/em-account-editor.c:4881
+#: ../mail/em-account-editor.c:4863
+#: ../mail/em-account-editor.c:4898
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
@@ -6848,8 +6848,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
 msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s streÅnikom in poskusom prejema vaÅe poÅte."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
-#: ../mail/em-account-editor.c:2955
-#: ../mail/em-account-editor.c:3094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2972
+#: ../mail/em-account-editor.c:3111
 msgid "Identity"
 msgstr "Istovetnost"
 
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Nazaj - MoÅnosti prejemanja"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:4107
+#: ../mail/em-account-editor.c:4124
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
@@ -6930,12 +6930,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "Nastaviteve koledar Google z evolution"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
-#: ../mail/em-account-editor.c:4935
+#: ../mail/em-account-editor.c:4952
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Morda je treba omogoÄiti IMAP dostop."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
-#: ../mail/em-account-editor.c:4912
+#: ../mail/em-account-editor.c:4929
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "Nastavite raÄuna Google:"
 
@@ -6944,12 +6944,12 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Nastavite koledar Yahoo z Evolution"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
-#: ../mail/em-account-editor.c:4982
+#: ../mail/em-account-editor.c:4999
 msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
 msgstr "Koledarji Yahoo so poimenovani kot ime_priimek. Potrdite in znova vnesite ime koledarja, Äe ni pravilno."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
-#: ../mail/em-account-editor.c:4967
+#: ../mail/em-account-editor.c:4984
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "Nastavite raÄuna Yahoo:"
 
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgstr "PomoÄnik za raÄune Evolution"
 
 #. create the local source group
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:534
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
@@ -7902,9 +7902,8 @@ msgid "Preferred New button item"
 msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr "Ime prednostnega "
+msgstr "Ime prednostnega novega gumba orodne vrstice"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
@@ -8038,9 +8037,8 @@ msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
-msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\". Uporabljeno skupaj z moÅnostjo poudarjanja danes zakasnelih nalog."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
@@ -8083,7 +8081,7 @@ msgstr "Barva zakasnelih nalog"
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
-msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\". Uporabljeno skupaj z moÅnostjo poudarjanja zakasnjenih nalog."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
@@ -8429,7 +8427,7 @@ msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄarski skupini. MoÅnost j
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporoÄilom ob odgovoru"
+msgstr "Digitalno podpiÅi sporoÄila, kadar je podpisano tudi originalno sporoÄilo (PGP ali S/MIME)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
@@ -8867,7 +8865,7 @@ msgstr "Razvrsti raÄune abecedno v drevesu map"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
-msgstr ""
+msgstr "Pove, kako naj bodo razvrÅÄeni raÄuni v drevesu map v pogledu poÅte. Izbrana moÅnost pomeni abecedno razvrÅÄanje z izjemo map na tem raÄunalniku in iskalnih map, sicer pa se raÄuni razvrstijo po zaporedju, ki ga doloÄi uporabnik."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
@@ -9347,7 +9345,7 @@ msgstr "Opravilo brisanja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se obdelani predmeti iTip izbriÅejo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
@@ -9435,7 +9433,7 @@ msgstr "NaÄin za prikaz elektronske poÅte"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄin prikazovanja elektronskih sporoÄil. ObiÄajni naÄin pomeni, da program Evolution izbere najboljÅi del za prikaz, z \"prefer_plain\" uporabi besedilni del, Äe je vsebovan, \"only_plain\" pa vsili prikaz obiÄajnega besedila."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -9616,18 +9614,18 @@ msgstr "Odgovori-na"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1066
 #: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2670
-#: ../mail/em-format-html.c:2738
-#: ../mail/em-format-html.c:2761
+#: ../mail/em-format-html.c:2667
+#: ../mail/em-format-html.c:2735
+#: ../mail/em-format-html.c:2758
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1067
 #: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2671
-#: ../mail/em-format-html.c:2742
-#: ../mail/em-format-html.c:2764
+#: ../mail/em-format-html.c:2668
+#: ../mail/em-format-html.c:2739
+#: ../mail/em-format-html.c:2761
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
@@ -9708,13 +9706,13 @@ msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti PGP sporoÄila:"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/em-format-quote.c:476
-#: ../mail/em-format-html.c:2863
+#: ../mail/em-format-html.c:2860
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
 msgid "Mailer"
 msgstr "PoÅtni odjemalec"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:566
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1221
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1235
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporoÄilo --------"
 
@@ -9988,7 +9986,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za program Evolution."
 
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9997,7 +9995,7 @@ msgstr[1] "Pred %d sekundo"
 msgstr[2] "Pred %d sekundama"
 msgstr[3] "Pred %d sekundami"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10006,7 +10004,7 @@ msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10015,7 +10013,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
 msgstr[2] "Pred %d minutama"
 msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10024,7 +10022,7 @@ msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10033,7 +10031,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
 msgstr[2] "Pred %d urama"
 msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10042,7 +10040,7 @@ msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -10051,7 +10049,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
 msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
 msgstr[3] "Pred %d dnevi"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10060,7 +10058,7 @@ msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10069,7 +10067,7 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
 msgstr[2] "Pred %d tednoma"
 msgstr[3] "Pred %d tedni"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10078,7 +10076,7 @@ msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -10087,7 +10085,7 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
 msgstr[2] "Pred %d mesecema"
 msgstr[3] "Pred %d meseci"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10096,7 +10094,7 @@ msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -10105,7 +10103,7 @@ msgstr[1] "pred %d letom"
 msgstr[2] "pred %d letoma"
 msgstr[3] "pred %d leti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10114,22 +10112,22 @@ msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
 msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
 msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:135
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:146
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
 msgid "now"
 msgstr "sedaj"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:290
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Izberite Äas s katerim naj se primerja"
 
@@ -10202,11 +10200,11 @@ msgstr "Dohodna"
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:274
+#: ../filter/e-rule-editor.c:273
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Dodaj pravilo"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:367
+#: ../filter/e-rule-editor.c:366
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Uredi pravilo"
 
@@ -10381,7 +10379,7 @@ msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄil"
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Neveljaven naslov URI mape '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:106
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108
 #: ../mail/em-folder-properties.c:333
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
@@ -10390,28 +10388,28 @@ msgid "Inbox"
 msgstr "Dohodna poÅta"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:107
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:712
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:723
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odhodni predal"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:727
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:715
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
@@ -10421,45 +10419,50 @@ msgstr "Poslano"
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:929
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Iskalne mape"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Vnesite Åifrirno frazo za %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:933
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Vnesite Åifrirno frazo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:937
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:941
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vnesite geslo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:992
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1111
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ciljni naslov ni doloÄen, posredovanje sporoÄila je preklicano."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1120
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ni mogoÄe najti raÄuna za uporabo, posredovanje sporoÄila je preklicano."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1274
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Overitev %s je spodletela."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1348
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
 #, c-format
 msgid "No password was provided"
 msgstr "Ni vpisanega gesla"
@@ -10623,17 +10626,184 @@ msgstr "Posredovano sporoÄilo - %s"
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Posredovano sporoÄilo"
 
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s' - %s"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Naslednji iskalni mapi\n"
+"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[3] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+
 #: ../libemail-utils/e-signature.c:710
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Samodejno ustvarjeno"
 
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1660
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1753
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1754
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "VpraÅaj za vsako sporoÄilo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2921
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Pot:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Datoteka:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2969
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Nastavitev poÅte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2970
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"DobrodoÅli v pomoÄniku za poÅtne nastavitve programa Evolution.\n"
+"\n"
+"Kliknite \"Nadaljuj\" za zaÄetek."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2973
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske poÅte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen Äe Åelite tudi te podatke vkljuÄiti v elektronsko poÅto, ki jo boste poÅiljali."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2975
+#: ../mail/em-account-editor.c:3184
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Prejemanje elektronske poÅte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2976
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Nastavite naslednje nastavitve raÄuna."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2978
+#: ../mail/em-account-editor.c:3803
+msgid "Sending Email"
+msgstr "PoÅiljanje elektronske poÅte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2979
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Vnesite podatke o naÄinu poÅiljanja poÅte. Äe niste prepriÄani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmreÅja."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2981
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Povzetek raÄuna"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2982
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "To je povzetek nastavitev, ko bodo uporabljene za dostop do elektronske poÅte."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2986
+msgid "Done"
+msgstr "KonÄano"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2987
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Nastavljanje vaÅe poÅte je konÄano.\n"
+"\n"
+"Sedaj je mogoÄe prejemati in poÅiljati poÅto s pomoÄjo programa Evolution.\n"
+"\n"
+"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3550
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Samodejno preveri _novo poÅto vsakih"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3558
+msgid "minu_tes"
+msgstr "_minut"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4276
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4331
+#: ../mail/em-account-editor.c:4433
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "MoÅnosti prejemanja"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4332
+#: ../mail/em-account-editor.c:4434
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Preverjanje za nova sporoÄila"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4937
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Nastavi _stike Google s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4944
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Nastavi koledar Google  s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4992
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Nastavi koledar _Yahoo s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:5017
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Ime koledarja Yahoo!:"
+
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
 msgid "_Restore Default"
 msgstr "_Obnovi privzeto"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr ""
+msgstr "Imena raÄunov je mogoÄe prerazporediti tako, da jih povleÄete in spustite."
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
 msgid "De_fault"
@@ -10655,9 +10825,9 @@ msgstr "Ime raÄuna"
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
 #: ../mail/e-mail-reader.c:3439
 #: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
@@ -11294,7 +11464,7 @@ msgstr "_PribliÅaj"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2255
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
+msgstr "Iskalna mapa za dopisni _seznam ..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2257
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
@@ -11302,7 +11472,7 @@ msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2262
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
+msgstr "Iskanje mape za _prejemnike ..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2264
 msgid "Create a search folder for these recipients"
@@ -11310,7 +11480,7 @@ msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2269
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Iskala mapa za P_oÅiljatelja ..."
+msgstr "Iskala mapa za p_oÅiljatelja ..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2271
 msgid "Create a search folder for this sender"
@@ -11318,7 +11488,7 @@ msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega poÅiljatelja"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2276
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
+msgstr "Iskala mapa za _zadevo ..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2278
 msgid "Create a search folder for this subject"
@@ -11457,163 +11627,31 @@ msgstr[3] "SporoÄila"
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Zastavica za navezavo"
 
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:534
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1115
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Iskalne mape"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1660
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1753
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1754
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "VpraÅaj za vsako sporoÄilo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2912
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Pot:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2915
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Datoteka:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2952
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavitev poÅte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2953
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"DobrodoÅli v pomoÄniku za poÅtne nastavitve programa Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknite \"Nadaljuj\" za zaÄetek."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2956
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske poÅte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen Äe Åelite tudi te podatke vkljuÄiti v elektronsko poÅto, ki jo boste poÅiljali."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2958
-#: ../mail/em-account-editor.c:3167
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Prejemanje elektronske poÅte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2959
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Nastavite naslednje nastavitve raÄuna."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2961
-#: ../mail/em-account-editor.c:3786
-msgid "Sending Email"
-msgstr "PoÅiljanje elektronske poÅte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2962
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Vnesite podatke o naÄinu poÅiljanja poÅte. Äe niste prepriÄani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmreÅja."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2964
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Povzetek raÄuna"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2965
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "To je povzetek nastavitev, ko bodo uporabljene za dostop do elektronske poÅte."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2969
-msgid "Done"
-msgstr "KonÄano"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2970
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Nastavljanje vaÅe poÅte je konÄano.\n"
-"\n"
-"Sedaj je mogoÄe prejemati in poÅiljati poÅto s pomoÄjo programa Evolution.\n"
-"\n"
-"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3533
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Samodejno preveri _novo poÅto vsakih"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3541
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_minut"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4259
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4314
-#: ../mail/em-account-editor.c:4416
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "MoÅnosti prejemanja"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4315
-#: ../mail/em-account-editor.c:4417
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Preverjanje za nova sporoÄila"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4920
-msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-msgstr "Nastavi _stike Google s programom Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4927
-msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-msgstr "Nastavi koledar Google  s programom Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4975
-msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavi koledar _Yahoo s programom Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:5000
-msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-msgstr "Ime koledarja Yahoo!:"
-
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1215
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1226
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1240
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Izvirno sporoÄilo --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2453
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2467
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan poÅiljatelj"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2848
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2862
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Cilj objave"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2849
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2863
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izberite mape, v katere Åelite objaviti sporoÄilo."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:243
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
@@ -11919,11 +11957,11 @@ msgstr "Lastnosti mape"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:389
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:395
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ime _mape:"
 
@@ -12005,103 +12043,103 @@ msgstr "Oblikovanje sporoÄila"
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Oblikovanje sporoÄila ..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1640
-#: ../mail/em-format-html.c:1654
+#: ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1651
 #, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "Pridobivanje '%s'"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1805
+#: ../mail/em-format-html.c:1802
 #: ../mail/em-format-html-display.c:97
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodpisano"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1806
+#: ../mail/em-format-html.c:1803
 #: ../mail/em-format-html-display.c:98
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Veljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1807
+#: ../mail/em-format-html.c:1804
 #: ../mail/em-format-html-display.c:99
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neveljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1808
+#: ../mail/em-format-html.c:1805
 #: ../mail/em-format-html-display.c:100
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄe preveriti poÅiljatelja"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1809
+#: ../mail/em-format-html.c:1806
 #: ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1815
+#: ../mail/em-format-html.c:1812
 #: ../mail/em-format-html-display.c:108
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "NeÅifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1816
+#: ../mail/em-format-html.c:1813
 #: ../mail/em-format-html-display.c:109
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Åibko Åifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1817
+#: ../mail/em-format-html.c:1814
 #: ../mail/em-format-html-display.c:110
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Åifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1818
+#: ../mail/em-format-html.c:1815
 #: ../mail/em-format-html-display.c:111
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "MoÄno Åifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2213
+#: ../mail/em-format-html.c:2210
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2223
+#: ../mail/em-format-html.c:2220
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporoÄila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2254
+#: ../mail/em-format-html.c:2251
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2265
+#: ../mail/em-format-html.c:2262
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na streÅniku \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2267
+#: ../mail/em-format-html.c:2264
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2288
+#: ../mail/em-format-html.c:2285
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2303
+#: ../mail/em-format-html.c:2300
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:3011
+#: ../mail/em-format-html.c:3008
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3033
+#: ../mail/em-format-html.c:3030
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(brez zadeve)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3109
+#: ../mail/em-format-html.c:3106
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "To sporoÄilo je poslano z raÄuna %s v imenu %s"
@@ -12311,7 +12349,7 @@ msgstr "_Ne pokaÅi veÄ tega sporoÄila"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-utils.c:978
+#: ../mail/em-utils.c:979
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "SporoÄila od %s"
@@ -12320,7 +12358,7 @@ msgstr "SporoÄila od %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj mapo"
 
@@ -12386,7 +12424,7 @@ msgstr "DoloÄa, ali naj bodo glave sporoÄila na seznamu pladnja privzeto zloÅ
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user."
-msgstr ""
+msgstr "Pove, kako naj bodo razvrÅÄeni raÄuni v drevesu map v pogledu poÅte. Izbrana moÅnost pomeni abecedno razvrÅÄanje z izjemo map na tem raÄunalniku in iskalnih map, sicer pa se raÄuni razvrstijo po zaporedju, ki ga doloÄi uporabnik."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Mail browser width"
@@ -12548,15 +12586,15 @@ msgstr "Izvozi sejo v zapisu"
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are mbox or pdf"
-msgstr "DoloÄitev zapisa izvoza elektronske poÅte "
+msgstr "DoloÄite zapis izvoza elektronskih sporoÄila pri uporabi povleci-in-spusti. MoÅni vrednosti sta mbox ali pdf."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
 msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika zapisa imena datoteke izvoza povleci-in-spusti"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
 msgid "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izvoÅene datoteke bo LLLLmmDDUUMMSS_zadeva_sporoÄila. MoÅni vrednosti: 1 (datum poÅiljanja e-sporoÄila), 2 (datum povleci-in-spusti)."
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 msgid "Importing Elm data"
@@ -12789,8 +12827,9 @@ msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Skupinski _odgovor vrne sporoÄilo le na dopisni seznam, Äe je to mogoÄe"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalno podpiÅi sporoÄila, kadar je podpisano tudi originalno sporoÄilo (PGP ali S/MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Sig_natures"
@@ -13313,10 +13352,10 @@ msgid "_Server:"
 msgstr "_StreÅnik:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:272
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
 msgid "User_name:"
 msgstr "Uporab_niÅko ime:"
 
@@ -14142,51 +14181,11 @@ msgstr "Äakanje ..."
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Preverjanje za novo poÅto"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:82
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:219
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s' - %s"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[1] ""
-"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[2] ""
-"Naslednji iskalni mapi\n"
-"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[3] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1195
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Uredi iskalno mapo"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1306
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova iskalna mapa"
 
@@ -14423,8 +14422,9 @@ msgid "Whether to show maps in preview pane."
 msgstr "Ali naj bodo prikazani zemljevidi na pladnju predogleda."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bodo naslovi oblikovani glede na standard ciljne drÅave"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "Oblikovanje naslova"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
+msgstr "_Oblikuj naslov glede na navade v ciljni drÅavi"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
 msgid "Autocompletion"
@@ -16762,43 +16762,43 @@ msgstr "S tem bo postalo delovanje vstavka SpamAssasin bolj zanesljivo, vendar p
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136
+msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr "DobrodoÅli v programu Evolution. Naslednjih nekaj korakov bo omogoÄilo povezavo programa z vaÅimi elektronskimi poÅtnimi raÄuni in uvoz datotek drugih programov."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Izberite podatke, ki jih Åelite uvoziti:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od: %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
 msgid "Importing Files"
 msgstr "UvaÅanje datotek"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Uvoz je preklican."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434
 msgid "Import complete."
 msgstr "Uvoz je konÄan."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "PomoÄnik za namestitev Evolutiona"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514
 msgid "Welcome"
 msgstr "DobrodoÅli"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505
-msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
-msgstr "DobrodoÅli v programu Evolution. Naslednjih nekaj korakov bo omogoÄilo povezavo programa z vaÅimi elektronskimi poÅtnimi raÄuni in uvoz datotek drugih programov."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "Nalaganje raÄunov ..."
 
@@ -17171,7 +17171,7 @@ msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Iskanje vsebine map ..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr "StreÅnik _upravlja povabila sreÄanja"
 
@@ -17184,7 +17184,7 @@ msgid "Supports"
 msgstr "Podpira"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
 msgid "User e_mail:"
 msgstr "Elektronski naslov:"
 
@@ -17202,28 +17202,28 @@ msgstr "Naslov URL streÅnika '%s' ni veljaven naslov URL"
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 msgid "Use _secure connection"
 msgstr "_Uporabi varno povezavo"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "_Brskanje streÅnika za koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_OsveÅi:"
 
@@ -17576,16 +17576,16 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Izbrana datoteka ni veljavna slika .png. Napaka: {0}"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
 msgid "Server"
 msgstr "StreÅnik"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do naroÄenih koledarjev."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17594,17 +17594,17 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe prebrati podatkov streÅnika Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznana napaka."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Koledar:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:707
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Pridobi _seznam"
 
@@ -19188,11 +19188,11 @@ msgstr "stiki WebDAV"
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
 msgstr "Doda stike WebDAV v Evolution."
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"
 
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgstr "Vnesite nabor znakov, ki naj se uporablja"
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Zemljevid stikov"
 
@@ -21539,108 +21539,4 @@ msgstr "Izberi vse"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:2351
 msgid "Input Methods"
-msgstr "NaÄini vnosa"
-
-#~ msgid "Recent _Documents"
-#~ msgstr "_Nedavni dokumenti"
-
-#~ msgid "Categor_ies..."
-#~ msgstr "Kategor_ije ..."
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nikoli"
-
-#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
-#~ msgstr "Ali jo Åelite prepisati?"
-
-#~ msgid "File exists \"{0}\"."
-#~ msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
-
-#~ msgid "C_haracter set:"
-#~ msgstr "_Nabor znakov:"
-
-#~ msgid "cards"
-#~ msgstr "vizitke"
-
-#~ msgid "File _name:"
-#~ msgstr "Ime _datoteke:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Ime datoteke:"
-
-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr "PoÅlji razhroÅÄevalna sporoÄila vseh sestavnih delov v datoteko."
-#~ msgctxt "mail-receiving"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brez"
-
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "Napaka Gconf: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-#~ "This name will be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄuna.\n"
-#~ "To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
-
-#~ msgid "Migrating..."
-#~ msgstr "Preseljevanje ..."
-
-#~ msgid "Migration"
-#~ msgstr "Preseljevanje"
-
-#~ msgid "Migrating '%s':"
-#~ msgstr "Preseljevanje '%s':"
-
-#~ msgid "Migrating Folders"
-#~ msgstr "Preselitev map"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblika povzetkov poÅtnih predalov Evolution je bila premaknjena na SQLite "
-#~ "od razliÄice 2.24 naprej.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PoÄakajte, medtem ko Evolution preseli vaÅe mape ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
-#~ "receipt notification to {0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za \"{1}\" je bila zahtevana povratnica. Ali naj bo {0} poslana "
-#~ "povratnica?"
-
-#~ msgid "Read receipt requested."
-#~ msgstr "Zahtevana je povratnica branja."
-
-#~ msgid "_Send Receipt"
-#~ msgstr "_PoÅlji povratnico"
-
-#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-#~ msgstr "Uvoz je preklican. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
-
-#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-#~ msgstr "Uvoz je konÄan. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokol"
+msgstr "NaÄini vnosa"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]