[gedit] Updated Persian Translation



commit a49cea00762b8bbb044cb2c08b6158bd45861a3b
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Sat Mar 10 12:45:33 2012 +0330

    Updated Persian Translation

 po/fa.po | 2215 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1128 insertions(+), 1087 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 5385957..46ec40f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003, 2005.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2011.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-08-22 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 23:58+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:30+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,209 +24,221 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ÙÛØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ÙÛØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØÛØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ gedit"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "ÙÙÙ ØÙØØØÛâØÛ ÚÙ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ØÙØÙØ ÚØÙØ. ØÙÙØØØ ØÙØØÛ ÚØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂUse Default Font ØØÙÙØ ØØØØ."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ÙÛØâÙØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙ"
+msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØØÛ ÙÛØØÛØ ÙØÙ ØÙ ØØÛ ÙÙÙ ÙØØÙØ gedit ØØ ÙÙÙ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØØØÙ ØØØØ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ØÛØ. ØÚØ ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØÙÙØ ØØØØØ ÙÙÙÛ ÚÙ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂEditor Font ØÙØÙ ØØØ ØÙ ØØÛ ÙÙÙ ØÛØØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ØÙØÙØ ÚØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ÙÙÙ ÙÛØØÛØÚØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØÚØØ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ"
+msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "ÙÙÙ ØÙØØØÛâØÛ ÚÙ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ØÙØÙØ ÚØÙØ. ØÙÙØØØ ØÙØØÛ ÚØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂUse Default Font ØØÙÙØ ØØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÚØØ"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ØØÚ ØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÚØØ"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ØÙØØÙâÛ ÛÚ ØÙÙØ ØØÚ GtkSourceView ÚÙ ØØØÛ ØÙÚ ÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ÙÙÙ ØØÙÙ ØØØÛ ÚØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ØÛØØØ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØÛØØÙ"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØÙ ÙÛâÚÙØ ÙØØÙâÛ ÙØØÛØØÙ ØÛØØØ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ. ÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØØÛØØÙ ØØ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂÙØÙÙØ ÙØØÙâÛ ÙØØÛØØÙ ØÙØÛÙ ÚØØ."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÚØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ"
+msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÛØ ØØØÙ ØØÙ ÙØ ØØ ÚØØØ ÛÚ ÙØØÙÙâÛ ØÙØÙÛ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØÛØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ. ØÛÙ ÙØØÙÙâÛ ØÙØÙÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂAutosave Interval ØÙØÛÙ ÚØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ÙÙÙ ÙÛØØÛØÚØ"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÚØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ ØØØØÙ"
+msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "ØØØØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ gedit ÙØ ØØ ØÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÛØ ÛØÙØÙ ØØ ØØÛØÙ ØÙØÙØ ÚØØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÚØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂAutosave ØÙØÙ ØØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ØØØØØ ÚÙØâÙØÛ ÙØØÙ ØØÚØØØÙØÙ (ÙÙØÙØ ØØÙ)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙ"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÚÙØâÙØÛÛ ÚÙ gedit ÙØØØ ØÙØÙØ ØÙØ ØØÚØØØÙØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØØÙ ØÙØ.  ØØØÛ ØØØØØ ÙØÙØØÙØ ÚÙØâÙØ ØØ Ââ-ÛÂ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØØ ÙØØÙâÛ 2.12.0 ØÙ ØØØ ÙÙØÙØ ØØÙ ØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ÙÙÙ ØØØÙØÙ ØØØÛ ÚØÙ"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ØÙÚØÙ ØØÚØØØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ÙØØÙÚ ØØØÛ ØØØ ÙØÙÛ"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÚÙØâÙØÛÛ ÚÙ gedit ÙØØØ ØÙØÙØ ØÙØ ØØÚØØØÙØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØØÙ ØÙØ. ØØØÛ ØØØØØ ÙØÙØØÙØ ÚÙØâÙØ ØØ Ââ-ÛÂ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ÙÙØØÙÚâØØØÛ ÙÙØØâÙØÛ ÙØÙØØØ"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ØØÙØ ÙÛÚØ ØØØÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
-msgstr "ØÚØ ØÛÙ ÙÙØØØ Û ØØØØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØØ ØÙØØÙ ØØØÙØ ØØØ ÙÙÛâØÙØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØØ gedit ÙØ ØÛÙ ØØØØØ ØØØØ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ØØ ÚØÙ ÙÛâÚÙØ."
+msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ÚÚÙÙÚÛ ÙÛÚØ ØØØÙØÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ÙÙÛÚØÙØÙ ØØ âÂnoneÂØ ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÚÙÙØØ ØØ ÂwordÂØ Ù ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØÚâØÚ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ Âchar ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØÛØ ØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ ÙØ ÙØØÙØ ØØØÛØ ÚÙ ØÙÛÙØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛÙØØ ØÙØÙâØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ØØØ ÙØØÙÙ"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ÙÙÙ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ØØØÛ ÚØÙ"
+msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgstr "ØØØØØ ÙØØÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØ ØÙ ØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ØÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ØØÙØ ÙÛÚØ ØØØÛ"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ØØØ ÙØØÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ. ØØÙÛ ÂÙÚØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØ. ØØØÛ ØÙ ØØØ ØÙØØÙ ÂÙÚØÙ ÛÚ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÛ ØÙâØØÙØØ ÙØÙÙØÙâÛ Âgedit-plugin. ØØ ØØÛÙÛØ."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙ ØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ØÙØ ØØ ÙØØÙÙ ØØØÙØØÙ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÚØÚØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ ØÙØØØØâÚØ ØØØ ÚØØÙ/ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ. ØÙÙØ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ØÙÚØÙ ØØÚØØØÙ"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ ØØ ØÙ ÚØØ ØÛØÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛØ"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÚÙØâÙØÛÛ ÚÙ gedit ÙØØØ ØÙØÙØ ØÙØ ØØÚØØØÙØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØØÙ ØÙØ. ØØØÛ ØØØØØ ÙØÙØØÙØ ÚÙØâÙØ ØØ Ââ-ÛÂ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ  gedit ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÚÙØâÙØÛÛ ÚÙ gedit ÙØØØ ØÙØÙØ ØÙØ ØØÚØØØÙØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØØÙ ØÙØ.  ØØØÛ ØØØØØ ÙØÙØØÙØ ÚÙØâÙØ ØØ Ââ-ÛÂ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØØ ÙØØÙâÛ 2.12.0 ØÙ ØØØ ÙÙØÙØ ØØÙ ØØØ"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ÙØØÙÚ ØØØÛ ØØØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "ØØÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙÙ ØÙØØÚÙâØÛ"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØØ ÙØÙÛ ØØ ÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "ØØØØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ gedit ÙØ ØØ ØÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÛØ ÛØÙØÙ ØØ ØØÛØÙ ØÙØÙØ ÚØØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÚØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂAutosave ØÙØÙ ØØØØ."
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ÙÙØØÙÚâØØØÛ ÙÙØØâÙØÛ ÙØÙØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Print Header"
-msgstr "ÚØÙ ØØØÙØÙ"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØÛØ ÙÙØØâÙØÛ ÙØÙØØØ ØÙ ÙÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ÚØÙ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ÚØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ  gedit ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ØØÙØ ÙÛÚØ ØØØÛ ÙÙÚØÙ ÚØÙ"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "ÙÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ØØØÙØØÙÛ ÙØÙ ÙØÙÛ ÙÚØÙâÙÙØ"
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ÙÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ÙØØØ ÙÛ ÚÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "ÙÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ"
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "ØØÙØ ÙØÛØÙ ÙÙØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ØØØÙÙ ØØÙØÛ ÙØØÛ ØØØ"
+msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Smart Home End"
-msgstr "ØØÙØ ÙØÛØÙ ÙÙØÙÙØ"
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ØØØÙØØÙÛ ÙØÙ ÙØÙÛ ÙÚØÙâÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØØØ ØØÙâÛ ÚØÚØØØÛâÙØÛÛ ÚÙ gedit ØØØÛ ØØØÛØ ØÙØÚØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙ ÚØØ ÙÛâÚÛØØ. ÚØÚØØØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ ØØØÛ ÂCURRENT ØØØ. ØÙÙØ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØÛØ ÙÚØÙ ÙØÙÛ ÙÚØÙâÙÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØÙÛ ÚÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
-msgstr "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "ÚÚÙÙÚÛ ÙÛÚØ ØØØÙØÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ÙÙÛÚØÙØÙ ØØ âÂnoneÂØ ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÚÙÙØØ ØØ ÂwordÂØ Ù ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØÚâØÚ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ Âchar ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØÛØ ØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ ÙØ ÙØØÙØ ØØØÛØ ÚÙ ØÙÛÙØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛÙØØ ØÙØÙâØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ."
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ ØØ ØÙ ÚØØ ØÛØÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "ÚÚÙÙÚÛ ÙÛÚØ ØØØÙØÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ÙÙÛÚØÙØÙ ØØ âÂnoneÂØ ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÚÙÙØØ ØØ ÂwordÂØ Ù ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØÚâØÚ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ Âchar ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØÛØ ØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ ÙØ ÙØØÙØ ØØØÛØ ÚÙ ØÙÛÙØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛÙØØ ØÙØÙâØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ."
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ ØØØØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÙâÛ ØÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØÙØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙØÙ ØÙØØØØÙØÛ ÙØÙ ØØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ØØØÛØ ØØØØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂÚØÙ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØÂ ÙØØÙØ ØØØØ."
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ØØÙÛÙØÙ ØØ ØÙØØÙÙ ØØÙØÙ ØØÛØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØØÙØÙâÙØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÚØØ âÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂÚØÙ ØØØÙØÙÂ ØÙØÙ ØØØØ."
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØ ØÛÙÚÙ ØÙØ ÙÙÛØÙ ØØ ØÙØØÙÙ ØØÙØ ØØÛØ ÙØÛØÙ ÙÛâÛØØØ ØØÙÛÙØÙ ÙÛØØ ÚÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØÛØØÙ ØØØ ØØÙâØÙØ Ù ØØ ØÛØÙÙÙÛ ÂÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ÙÙØØ ØØØØØ ÙØØÛ ØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
-msgstr "ØØØØØ ÙØØÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØ ØÙ ØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ØÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ÙÙÙØÛØ ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ÙØØØ ÙÛ ÚÙØ."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ØØÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙÙ ØÙØØÚÙâØÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
@@ -237,423 +249,213 @@ msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙØØÛ ØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ØØÚ ØÙÙØ"
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØ ÙØÛÛÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ØÙØØØÙâÛ ØÙØ"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ØØØÙÙ ØØÙØÛ ÙØØÛ ØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ØÙØØÙâÛ ÛÚ ØÙÙØ ØØÚ GtkSourceView ÚÙ ØØØÛ ØÙÚ ÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØ."
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØØÙÙ ØØÙØÛ ØØ ØÙØ ØØØØ ÙÙØØÙ ÙÛØØÛØ ØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÙÙØØ ØØØØØ ÙØØÛ ØØØ"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ØØØØØ ÚÙØâÙØÛ ÙØØÙ ØØÚØØØÙØÙ (ÙÙØÙØ ØØÙ)"
+msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "ØØØÚØØ ØØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ØØ ÚÙ ØØÛØØÙ ØØØ ØØÙâØÙØ Ù ØØ ØÛØÙÙÙÛ ÂÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ÙÛØâÙØØ"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ÚØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÛØ ØØØÙ ØØÙ ÙØ ØØ ÚØØØ ÛÚ ÙØØÙÙâÛ ØÙØÙÛ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØÛØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ. ØÛÙ ÙØØÙÙâÛ ØÙØÙÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂAutosave Interval ØÙØÛÙ ÚØØ."
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØ ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙÙ ÚØÙ ÚÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØÛØÙ ÙÛâÚÙØ ÙØØÙâÛ ÙØØÛØØÙ ØÛØØØ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ. ÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØØÛØØÙ ØØ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂÙØÙÙØ ÙØØÙâÛ ÙØØÛØØÙ ØÙØÛÙ ÚØØ."
+msgid "Print Header"
+msgstr "ÚØÙ ØØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ  gedit ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØÙØ ØØØÙØÙ ÙÙ ÚØÙ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ  gedit ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ØØ ÙØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ØØÙØ ÙÛÚØ ØØØÛ ÙÙÚØÙ ÚØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ ØØ ØÙ ÚØØ ØÛØÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ÚÚÙÙÚÛ ÙÛÚØ ØØØÙØÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØØØÛ ÚØÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØØØÛ ÙÙÛÚØÙØÙ ØØ âÂnoneÂØ ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÚÙÙØØ ØØ ÂwordÂØ Ù ØØØÛ ÙÛÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØÚâØÚ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ Âchar ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØÙØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØÛØ ØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ ÙØ ÙØØÙØ ØØØÛØ ÚÙ ØÙÛÙØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛÙØØ ØÙØÙâØÙØ ÙØØØ ØÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ ØØ ØÙ ÚØØ ØÛØÙØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ÚØÙ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙØÙ ØÙØØØØÙØÛ ÙØÙ ØØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ØÛØ."
+msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgstr "ØÚØ ØÛÙ ÙÙØØØ Û ØØØØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØØ ØÙØØÙ ØØØÙØ ØØØ ÙÙÛâØÙØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØØ gedit ÙØ ØÛÙ ØØØØØ ØØØØ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ØØ ÚØÙ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØÛØ ÙÙØØâÙØÛ ÙØÙØØØ ØÙ ÙÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ØÛØ."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ÙÙÙ ØØÙÙ ØØØÛ ÚØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØØ ÙØÙÛ ØØ ÙØØÙÚ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙÙâÛ ØÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØÙØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØÙØ ØØØÙØÙ ÙÙ ÚØÙ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ÙÙÙ ØØØÙØÙ ØØØÛ ÚØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØÙ ØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ØÙØ ØØ ÙØØÙÙ ØØØÙØØÙ ØÚÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØØÙØÙâÙØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÚØØ âÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂÚØÙ ØØØÙØÙÂ ØÙØÙ ØØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØÙØ ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙÙ ÚØÙ ÚÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ÙÙÙ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ØØØÛ ÚØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ gedit ØØÛØ ÙÚØÙ ÙØÙÛ ÙÚØÙâÙÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØÙÛ ÚÙØ ÛØ ØÛØ."
+msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ ÙÙÚØÙ ÚØÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ØØØÛØ ØØØØ ÚÙ ÚØÛÙÙâÛ ÂÚØÙ ØÙØØÙâÛ ØØØÙØÂ ÙØØÙØ ØØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØØÙÙ ØØÙØÛ ØØ ØÙØ ØØØØ ÙÙØØÙ ÙÛØØÛØ ØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ØÛØ."
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØÚØØ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØ ÙØÛÛÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØØ ØØÙâÛ ÚØÚØØØÛâÙØÛÛ ÚÙ gedit ØØØÛ ØØØÛØ ØÙØÚØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙ ÚØØ ÙÛâÚÛØØ. ÚØÚØØØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ ØØØÛ ÂCURRENT ØØØ. ØÙÙØ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ÙÙØØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙÛØØÛØ ÙØØÛ ØØØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØØÛ ÙÛØØÛØ ÙØÙ ØÙ ØØÛ ÙÙÙ ÙØØÙØ gedit ØØ ÙÙÙ ÙÛØâÙØØ ØØ ØÙØØØÙ ØØØØ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙØ ÛØ ØÛØ. ØÚØ ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØÙÙØ ØØØØØ ÙÙÙÛ ÚÙ ØØ ÚØÛÙÙâÛ ÂEditor Font ØÙØÙ ØØØ ØÙ ØØÛ ÙÙÙ ØÛØØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ØÙØÙØ ÚØÙØ."
+msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÚØÚØØØÛ ÙÙÛØÙâÙØ ØØ ØÙØØØØâÚØ ØØØ ÚØØÙ/ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ. ØÙÙØ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ. ØØÙÛ ÂÙÚØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØ. ØØØÛ ØÙ ØØØ ØÙØØÙ ÂÙÚØÙ ÛÚ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÛ ØÙâØØÙØØ ÙØÙÙØÙâÛ Âgedit-plugin. ØØ ØØÛÙÛØ."
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
+
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "ØØØØØÙâÛ gedit"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ _ØØÙÙ ØØÛØÙâØØØÛ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "_ÙØÙ ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ØØ_ÙÙ ØØÛØÙâØØØÛ ØØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
 msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ Ù %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ Ù %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Ild ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Ild ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØØØØ Ù  %Id ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ ÛÚ ØØØØ Ù  %Id ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Id ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØÛÛØØØ %Id ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ Â%s ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ÙÛØ ØØ ØØØÙØ ØØÛÛØØØ ØØ ØÙØ Â%s ØØÛØÙ ØÙØØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØØ ÙØÛØÛØ ØÛØØÙ ØÛØÙØØÙ ØØÙ ØØØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ %Id ØÙØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ %Id ØÙØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "%Id ØÙØ ØØ ØØÛÛØØØ ØØÛØÙ ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØØØ. ØØÛÛØØØ ÙÛØ ØØ ØØØÙ ØØÛØÙ ØÙÙØØ"
 msgstr[1] "%Id ØÙØ ØØ ØØÛÛØØØ ØØÛØÙ ÙØØÙ ÙÙØÙØ ØØØ. ØØÛÛØØØ ÙÛØ ØØ ØØØÙ ØØÛØÙ ØÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "_ØÙØÙØ ØØ ØØÛÛØØØ ØØÛØÙ ÙØØÙ:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "_ØÙØÛ ØØ ÚÙ ÙØØ ØØÛØÙâÛ ØÙ ØØ ØØØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "ØÚØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØÙØÙ ØØÛÛØØØÛ ÚÙ ØØØÙâØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÛØÙâÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "_ØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_ÚØÚØØØÛ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙ_ØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÛØÙâÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ÚØ_ÚØØØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "ØØØÛ ØÙØØØØ ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙâÛ ÙÛØØÛØâÚØ ØÛÙ ØÚÙÙ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ØØØØ ØÛØØÙ (%s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "ØÙÙØ ØÙÚ ØÙØØØØ ØØÙ ÙØØÙ ÙØØ ÙÛØØ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙÙØ ØÙÚ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙÙØ ØÙÚ Â%s ØØ ØØÙ ÚØØ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "ØØØÛØØØ gedit"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ØØØÛØ ØÙÚ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØØÙâÛ _ÙØØÛØØÙ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙÛØ ØØ ØØÛØÙâØØØÛ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ÙÙØÛØ _ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ØØÙÙ:"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ÚÙÙØØ ØÛÙ ØÙ ØØØ _ØÚØØÙ ÙØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "ÙÛØØÛØâÚØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_ÙÙÙ ÙÛØØÛØâÚØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÛ_ÚØ ÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "ÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ÙÙÙ Ù ØÙÚâÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ÙØØÙÚâØØØÛ _ØØØ ÙØÙÛ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ÙØØÙÚ ÚØØÙ _ÙÙØØ ÙØÙØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ØØØ _ÙØØÙÙ ØÙ ØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ÙÙÙ ÙÛØØÛØâÚØ ØØ ØØÛÛÙ ÚÙÛØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ØØØÛØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ØÛØØÚØÙâÙØÛ ØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ÙÛÚØ ÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "Ø_ØØÙÙ ÚØØÙ..."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-#: ../gedit/gedit-view.c:561
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ÙÙØÛØ _ØÙØØÙ ØØØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ _ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ÙØØØ _ØÙØ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "_ØÙÛÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØÛØÙ ØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-window.c:1626
-msgid "Replace"
-msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_ÙÙÙ ØØÛâÚØÛÙ ØÙÙØ "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ØØÛâÚØÛÙ ØÙØ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÙÙØ ØØØÛÙ ØØ ÚÙÙØØ _ÚØÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ _ØØ: "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙ _ØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ØØØØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_ØØØ Ù ØÙ ØÙ ØÙØØÙ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ØÙØ ÚØÙÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-app.c:235
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
-
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
@@ -684,8 +486,9 @@ msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ ØØ ÙÙÙÙÙâÛ ÙÙØÙØ gedit"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØØØ X ØÙØØØÙ ÙÙØØÙ (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+#| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØØÙ Ù ÙÚØÙ ÙÙØØÙ (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
@@ -738,105 +541,110 @@ msgstr[1] "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ %Id ÙØÙÙØÙ..."
 msgid "Open Files"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙØ ØÙØÙØÙÛ ØØØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÚÙ ØØ ØØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ ØÙ ÙØØÛØØ ØØÛâÚØÛÙ ØÙ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ØØÛâÚØÛÙ ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "ØØÛØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØØØÙâØØØÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
 msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÙÛØ ØØ ØÛÙ ØÙ ØÚÙ ÙØÙ ØØÙ ØØÛØÙ ØØÙ ØÙØ Ù ÙÙâØÚÙÙÙ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØØØÙâØØØÛ ØØÛØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "_ØØÛØÙ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØØØÙâØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙ ØÚÙ ÙØÙ ØØÙ ØØÛØÙ ØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
 msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÙØÙØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØØØÙâØØØÛ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØ Ù ÙÙ ØÚÙÙÙ ØÙ ØÚÙ ÙØÙ ØØÙ ØØÛØÙ ØÙØÙØ ØØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "_ØØÛØÙ ØÙ ØÚÙ ÙØÙ ØØÙ"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:742
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%sÂ..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
 msgstr "ØØÛØÙ ØÙ ÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚØØØÙØÙ ØÙØ Â%sÂ..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ØÛØ ØØÛÛØØØ ØØÛØÙ ÙØØÙâÛ ØÙØ Â%s ØØØÚØØØÙØÙ ØÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ÛÚ ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ Ù %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ Ù %Ild ØØÙÛÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Ild ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Ild ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ØØØØ ÚØØØÙ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ÛÚ ØØØØ Ù %Id ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ ÛÚ ØØØØ Ù %Id ØÙÛÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Id ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 msgstr[1] "ØØÛÛØØØ ØØÙØÙ ØØÙ ØÙÛ ØÙØ ØØ %Id ØØØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
 msgstr "ØØØÚØØ"
 
@@ -870,21 +678,21 @@ msgstr "ÛÚ ÙÙØØ ÛØÙØÙ Ù ØØÛâÚØÛÙ ØØ"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "ÙØÙ Â%s ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241
-#: ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222
+#: ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ØÙØ ØØÛØÙ ÙØØÙ %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:121
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:135
-#: ../gedit/gedit-window.c:2459
-#: ../gedit/gedit-window.c:2466
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397
+#: ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143
-#: ../gedit/gedit-window.c:3907
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146
+#: ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "ØÙØÙØ"
 
@@ -1026,41 +834,73 @@ msgstr "ØØÛÙÙØÛ"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ØØØÛØ ØÙØÚØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ØØØÛØ ÙØÙÛ ØØØÛ (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "ØØØÙÙ ÛØ ØØÙ ÚØØÙ..."
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÛØÙâÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "_ØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_ÚØÚØØØÛ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÛØÙâÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙ_ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ÚØ_ÚØØØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ:"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ÚØÚØØØÛ _ÙÙÛØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "_ÙØÛØÙ ØØØÙ ØØ:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "ÛÙÙÛÚØ/ÙÛÙÙÚØ"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "ØÛØØÙ ØØÙÙ ÚÙØØÛÚ ÙÚ"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
 msgid "Windows"
 msgstr "ÙÛÙØÙØ"
 
@@ -1342,8 +1182,24 @@ msgstr "ØØØØØ ÙÙÛØÙ ÙØÙØØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙ %s ØÙ
 msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr "ØÚØ ØÙ ØØÛØÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙÙ ØÙÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÛØ.  ØÙ ÙØ ØØÙ ØØÛØÙ ØÙØØ"
 
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "_ØÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190
+#: ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ØØÛØÙ ØÙ _ÙØÙ..."
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203
+#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "_ÚØÙ..."
+
 #: ../gedit/gedit-panel.c:409
-#: ../gedit/gedit-panel.c:586
+#: ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "ØØÙÛ"
 
@@ -1351,73 +1207,239 @@ msgstr "ØØÙÛ"
 msgid "Hide panel"
 msgstr "ÙÙÙØÙ ÚØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ: %s"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "ØØØÛ ØÙØØØØ ÙÙÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙâÛ ÙÛØØÛØâÚØ ØÛÙ ØÚÙÙ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
-msgid "Page %N of %Q"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ØØ ØÙØØØÙ ØØØØ ØÛØØÙ (%s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "ØØØÙ Â%s ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ØØØØ: g_mkdir_with_parents() ØÚØØ ØÙØØ: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "ØÙÙØ ØÙÚ ØÙØØØØ ØØÙ ÙØØÙ ÙØØ ÙÛØØ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙÙØ ØÙÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙÙØ ØÙÚ Â%s ØØ ØØÙ ÚØØ."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ gedit"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "ÙÙØÛØ _ØÙØØÙ ØØØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ÙÙØÛØ _ØØØÛÙâÛ ØØØØ ØØ ØØÙÙ:"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ÙÛÚØ ÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÛ_ÚØ ÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "ÚÙÙØØ ØÛÙ ØÙ ØØØ _ØÚØØÙ ÙØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ØØØØÙ ÙØØÙÚâØØØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ÙØØÙÚâØØØÛ _ØØØ ÙØÙÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ÙØØÙÚ ÚØØÙ _ÙÙØØ ÙØÙØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ØÛØØÚØÙâÙØÛ ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ÙØØØ _ØÙØ:"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ØØØ _ÙØØÙÙ ØÙ ØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ _ØÙØÙØÚÛ ØÙØÚØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØØÙâÛ _ÙØØÛØØÙ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙÛØ ØØ ØØÛØÙâØØØÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "_ØÙÛÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØÛØÙ ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "ÙÛØØÛØâÚØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_ÙÙÙ ÙÛØØÛØâÚØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ÙÙÙ ÙÛØØÛØâÚØ ØØ ØØÛÛÙ ÚÙÛØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ØØØÛØ ØÙÚ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ÙØØ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ÙØØ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ÙÙÙ Ù ØÙÚâÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
+msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "ØÙØÙâÛ %N ØØ %Q"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØØÙ ØØØÛ..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ÙÙÙâÙØ"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ØØØÙØÙ Ù ÙØØÙØÙ:"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ÚØÙ ÙÙØØÙÚâØØØÛ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "ØÙØØÙâÛ ØØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ØØØÙØÙ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "ÚØÙ ØÙØØÙâÛ _ØØØÙØ"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "ÙØ"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ØØØ ØÙØØÙâÚØØØÛ ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ØØØÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ÚØÙ _ØØØÙØÙâÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ÚØÙ ÙÙØØÙÚâØØØÛ _ÙØÙÛ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ÙØØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ÙÙÙâÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "_ØØÙÙâ:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "ØÙØØÙâÛ _ØØØÙØ:"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "ÙØ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ØØØÙØÙ Ù ÙØØÙØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "_ÙÙÙâÙØÛ ÙÛØâÙØØ ØØØÛØØÛ ØÙÙØ"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "ØØØ ØÙØØÙâÚØØØÛ ØÙØ"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÙ ÙØÙÛ"
@@ -1484,6 +1506,45 @@ msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÙØÙ"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ÛÚ ØÙØÙ ØØ ØÙØ ØØØÛ ÚØÙ ÚØØÙ"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_ÙÙÙ ØØÛâÚØÛÙ ØÙÙØ "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_ØØØ Ù ØÙ ØÙ ØÙØØÙ:"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ _ØØ: "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ØØØØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÙÙØ ØØØÛÙ ØØ ÚÙÙØØ _ÚØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙ _ØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ØÙØ ÚØÙÙ"
+
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
@@ -1509,80 +1570,75 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "ÛÚ ØØØÙÙ ØØ ØØØ ÙØÙØ ØØØØ"
 msgstr[1] "ØØØØØ %Id ØØØÙÙ ØØ ØØØ ÙØÙØ ØØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:210
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "ØØØÙ Â%s ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ØØØØ: g_mkdir_with_parents() ØÚØØ ØÙØØ: %s"
-
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:743
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚØØØÙØÙ %s ØØ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚØØØÙØÙ %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:766
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ %s ØØ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:854
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "ØØØØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ %s ØØ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "ØØ ØØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
 msgid "RO"
 msgstr "ÙâØ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1881
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ØØØ ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1886
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ØØØ ØØ ØØØ ÚØØØÙØÙ ÙØÙÙØÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ØØØ ØØ ØØÛØÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ÛÙÙÛâÚØ (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
 msgstr "ÙØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "ÙÙØ MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ÚØÚØØØÛ:"
 
@@ -1628,7 +1684,7 @@ msgid "_Open..."
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:55
-#: ../gedit/gedit-window.c:1554
+#: ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
 
@@ -1662,10 +1718,6 @@ msgstr "ØØÚ ØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ"
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:78
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ØØÛØÙ ØÙ _ÙØÙ..."
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ ØÙ ÙØÙÛ ØÛÚØ"
@@ -1682,10 +1734,6 @@ msgstr "_ÙÛØâÙÙØÛØ ÚØÙ"
 msgid "Print preview"
 msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ÚØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
-msgid "_Print..."
-msgstr "_ÚØÙ..."
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ÚØÙ ØÙØÙ ÙØÙÛ"
@@ -1835,10 +1883,6 @@ msgstr "ØÙØ _ØØØÛ"
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ÙØØÙâØØØÛ ØÙØ ØØØÛ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "_ØÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙØ ØØØÛ ØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ "
@@ -1891,46 +1935,46 @@ msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙÙ ÙØÛÛÙÛ ØØ ÙÙØØ
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ÙØÙØ ØØØ ÙØØ ØÙØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ÙØØØ ÚØØØØÛ %s ØØ ØØØ ÚØØ. ØØØ: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÛØ Â%s ØØ ØØÙÙ ÙØÙÙØÙ %s ÙÛØØ ÚØØ."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ØØ ØÙÛ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:623
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ÙÛÚØ ÙØØÙØÙ"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:633
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ÙÙØ ØØØÛÙ ØØ _ØÙØÙ ÚÙÙÙ"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:643
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_ØØØØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:902
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ØØØÙâØÛ ÚÙ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØØØÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:911
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ØØÛ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙÚØÙâÙÙØ ØØ ØÙ ØÙ ÙÙØÙÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1040
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙØØÙÚ %s"
@@ -1938,76 +1982,72 @@ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ÙØØÙÚ %s"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1107
-#: ../gedit/gedit-window.c:2156
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:441
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:552
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046
+#: ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ÙØÙ ØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1108
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ÙÙØ_ØÙÚâØØØÛ ÙØÙÛ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1433
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ Ââ%sâÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1556
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØØÛØØÙ ØÙ ÚØØ ØÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1562
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1620
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
 msgid "Save"
 msgstr "ØØÛØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1622
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
 msgstr "ÚØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1624
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1784
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "ÙØØÙâØØØÛ Â%sÂ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2134
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2207
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ÙØØØ ØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2316
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙØØ ØØØØ ØØ ÙØØÙØÙ ØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2321
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙØØ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2326
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙØØ ØØ ØØØ ÙÙØØÙ ÙÛØØ ØØ: %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4113
-msgid "About gedit"
-msgstr "ØØØØØÙâÛ gedit"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2055,30 +2095,30 @@ msgstr "ØØØÚ ÚØØÙ ØÙÙÛÙ ØØÙ ÙØ ÛÚ ØØ ÚÙÙØØ ØÙØØØ
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ØØØÛÙ ÙØØÙ gedit"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ØØØØÛ ØØÙØØØØÙÛ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ØØØÛÙ ÙØØÙ gedit"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØØØ ØÛÙØØÙØÛ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "_ØØØÚÛØÛ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "ÛÚ ÙØØÙ ØØÛØ ØØ gedit ÙÙØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ÚÙÛÚ ØØ ØÙÛ ØÚÙÙ ØØØÚÛØÛ ØØØÛÙ ÙØØÙ gedit ØØ ØØÛØÙØ ÚÙÛØ ÛØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØ ÙØØÛØÙ ØÚÛØÛØ Ù ØØØÛ ÙØØÙ ØØÛØØØ ÙÙØØØ ØÙØÙÛØ"
 
@@ -2092,99 +2132,121 @@ msgstr "ÙØØÙ ØÙØ ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ"
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "ÙØØÙ ØÙØ ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÙØØÙ ØØÛØ ÙÙØØØ ØÙØ."
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØ"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
 msgstr "ØÙØ ØØØÛ ØØ ØØÙÛÙ ÙÛâÚÙØ Ù  ØØØØØ ÚÙÙØØØ ØØØÙØØ ÙÙÛØÙâÙØ Ù ÙÙÛØÙâÙØÛ ØÛØ ØØ ÙØØÙÙâÛ ØÙ ØØ ÚØØØØ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØ"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ØÙØØ _ØÙØ"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙØØÛ ØÙØ ØØØÛ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ØØÛØ"
+msgid "_Update"
+msgstr "_ØÙâÙÙÚØÙâØØØÛ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ÙÙÛØÙ (ØØÙÙ ÙØØÙÙ)â"
+msgid "File Name"
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ÙÙÛØÙ (ØØ ÙØØÙÙâÙØ)â"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ØÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "ØØØ"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "ÚÙÙÙ"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "ØÙØØØØ"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ÙÙÛØÙ (ØØ ÙØØÙÙâÙØ)â"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "ÚÙÙÙ"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ÙÙÛØÙ (ØØÙÙ ÙØØÙÙ)â"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "_ØÙâÙÙÚØÙâØØØÛ"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ØÙØØ _ØÙØ"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ØØØØÙ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙØØÛ ØÙØ ØØØÛ"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "ØØØØ Âmake ØØ ØØØÙ ØÙØ"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØ ØÛÙØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÛØÙÙ ØØ ÙØÙ ØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØ ØÛÙØØ"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "ØØÙ ÙØØÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØ ÙÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ØØØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØÛØÙÙÛ Ù ÚØÙÙØØÙâÙØÛ ØÙ"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "ØØÙ ÙØØÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØ ÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "ØØØØÛ ÙØÙØÙ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ØØØØÛ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ Ù ÙØØØ ØØØÙ ÙØÛØÙ ØÙ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ØØØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØÛØÙÙÛ Ù ÚØÙÙØØÙâÙØÛ ØÙ"
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ÙØÙ ÛÚ ÙÙÙ Pango. ÙØØÙ ÂSans 12Â ÛØ ÂMonospace Bold 14Â."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ØØ ÙÙÙ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "ØÚØ ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ ØØ ÙÙÙ ØØØØÙØØØØ desktop-global ØÚØ monospace ØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ (Ù ØØ ØÛØ ØÛÙØÙØØ ÙØØØÙâØØÛÙ ÙÙÙÛ ÚÙ ÙÙÚÙ ØØØ ÙÛØØ ØÙØ)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ØØ ÙÙÙ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛØ"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ÙØÙ ÛÚ ÙÙÙ Pango. ÙØØÙ ÂSans 12Â ÛØ ÂMonospace Bold 14Â."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2207,31 +2269,31 @@ msgstr "ØÙØØÙ ØØ."
 msgid "Exited"
 msgstr "ØØØØ ØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "ØÙØÙ ØØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:541
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:869
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ØÙØÙ ØØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:652
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
 msgstr "ØØØØØ ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:783
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ØÛÙ ØØØØâØÙ ÙØÙØ ØÙ %s ÙÙØØØ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÛÚ ØØØØâØÙ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØØ ÛØ ÙØâØØ ØØ ØØØÛ ÙØÚ ÚØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ÛÚ ØØØØâØÙ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
 
@@ -2239,246 +2301,219 @@ msgstr "ÛÚ ØØØØâØÙ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
 msgid "Stopped."
 msgstr "ÙØÙÙÙ ØØ."
 
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙØ"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØØØ"
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙØ ØÙ ØÛØ ØØ ØØÙÙ ØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-#| msgid "Add new empty folder"
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØØØØ ØØÛØ"
+msgid "Local files only"
+msgstr "ÙÙØ ÙØÛÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ÙÙØ ÙØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "All documents"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙØ"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÛ ØØÙÙ ØÙÙØÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙØÙØ ØÙ ØÛØ ØØ ØØÙÙ ØÙÙØÙâÙØ"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ÙÛÚÚØØÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ØÙ ØÙØ ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙØ"
+msgid "Current document"
+msgstr "ØÙØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Create new document"
-msgstr "ØÛØØØ ØÙØ ØØÛØ"
+msgid "Current selection"
+msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current document"
-msgstr "ØÙØ ÙØÙÛ"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÛ (ÙÛØâÙØØ ØØØÛ ØÙØ)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
 msgstr "ØØØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current selection"
-msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÛ"
+msgid "Current word"
+msgstr "ÚÙÙÙ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÛ (ÙÛØâÙØØ ØØØÛ ØÙØ)"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ÙÙØÛØ ØØ ÙØØ ÙØÛÛÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Current word"
-msgstr "ÚÙÙÙ ÙØÙÛ"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ØÛØØØ ØÙØ ØØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØØ ÙØØ ÙØÛÛÙ"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ØÙ ØÙØ ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ØØØ ØØ ÙØÙ ÙÚØÙâÙÙØ"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ØÙØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Local files only"
-msgstr "ÙÙØ ÙØÛÙâÙØÛ ÙØÙÛ"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ØÙØØØØ ÙØÙÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-#| msgid "Manage _External Tools..."
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ØØØ ØØ ÙØÙ ÙÚØÙâÙÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Nothing"
-msgstr "ÙÛÚÚØØÙ"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ÙÙØ ÙØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_ØØØØØÙØ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØ"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØØØØ ØØÛØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-#| msgid "Revert selected snippet"
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØØØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ØÙØ ÙØÙÛ"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ØØÙ ØØØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ ØÙØØØØ ÙØÙÛ"
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ØØÙ ØØØØØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-#| msgid "Revert"
-msgid "Revert Tool"
+msgid "Revert tool"
 msgstr "ØØØØØ ØØØÛØØÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-#| msgid "Revert"
-msgid "Revert tool"
+msgid "Revert Tool"
 msgstr "ØØØØØ ØØØÛØØÛ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÛ ØØÙÙ ØÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "_ÚØØØØØÛ:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "_ÙÛØØÛØ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-msgid "_Input:"
-msgstr "_ÙØÙØÛ:"
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "_ÚØØØØØÛ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "_ØØÙØÛ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
-msgid "_Save:"
-msgstr "_ØØÛØÙ:"
+msgid "_Input:"
+msgstr "_ÙØÙØÛ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "ÚÙÛØ _ÙÛØÙâØØ:"
+msgid "_Save:"
+msgstr "_ØØÛØÙ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_ØØØØØÙØ:"
+#| msgid "_Shortcut Key:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "ÚÙÛØ _ÙÛØÙâØØ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ _ØÛØÙÙÛ..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ ØØ ØØØ ÙÛÚÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
 msgid "External _Tools"
 msgstr "_ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
 msgid "External tools"
 msgstr "ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
 msgid "Shell Output"
 msgstr "âØØÙØÛ ÙØØÙ"
 
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ØØØØÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ØØØØ Âmake ØØ ØØØÙ ØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "ØØÙ ÙØØÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØ ÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "ØØÙ ÙØØÙÙâÙØÛ ÙØØ ØØ ÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ØØØØÛ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ Ù ÙØØØ ØØØÙ ÙØÛØÙ ØÙ ØØ ÛÚ ØÙØ ØØÛØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "ØØØØÛ ÙØÙØÙ"
-
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "ØØØØØÛ ØØØÙ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØÛÙ ØØØÙÙ ØØÙØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ØØØÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "ØØØØØÛ ØØØÙ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØÛÙ ØØØÙÙ ØØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:577
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "_ØÙØÛÙ ØÛØÙ ØÙ ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:579
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÛØÙ ØÙ ÙÚØÙ ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:584
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÛÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ÛÚ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØÙÛ ØØØ ÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:724
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
 msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØÛØØØ ÛÚ ØØØÙ ØØÛØ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØØÛØ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØÛÛØ ÙØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÛØ ØØØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÛØ ØØØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØÙØÛÙ ÛÚ ØØØÙ ØÛØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙ ØØØÛÛ ØÙØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:888
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ÛÚ ØØØ ØØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1104
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2486,25 +2521,25 @@ msgstr ""
 "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙØÙÙ ÚØØØ ØÛØ\n"
 "ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ØØ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙØÙÙ ÚØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1114
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ÙØØÙ ØØØØÙ ØÙ ØØÙâØØØÙÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1146
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ Â%s ØØ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1151
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "ØÛØ ÙØØÙÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1154
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ØÚØ ÙÙØØÛ ØØ ØØÛØÙ ÙÚÙÛØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØÛÙ ØÙØÙ."
 
@@ -2534,253 +2569,221 @@ msgstr "ØØØÙ"
 msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
 msgstr "ØØØÙ ØØÛØ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙÛÙØØ ØØÙ ØØØ. ØÙØ ØØÛØ ØÙØÛÙØØ ÙÛÙØØ ØÙØ ØØ ØØØÛ ÙØØÛ ÚØØÙ ØÙ ÙÛØØÛØ ÚÙÛØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÙØØÙÚâÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
 msgstr "_ÙÛÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Ø_ÙØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ÛØ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙÙØÙ ÛØ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
 msgstr "ØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙ ÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ÙÙØÙ _ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙÙØÙ ØØÙÛ ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
 msgstr "_ÙØÙÙØÙ ØØÛØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØÙÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
 msgstr "_ØØÛÛØ ÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ Ù ÙÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ÙÚØÙ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ÙØØÙØÙ ØØÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ÙÚØÙ _ØØØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ÙØØÙØÙ ØØÙ ØØØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "_ÙÙØØØÛ ÙÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ÙÙØØØÛ ÙÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
 msgstr "_ÙÙØÛØ ÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÛØÛØ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "ÙÙØÛØ _ÙÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "ÙÙØÛØ _ØØÛÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÙØÛ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÚØÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ØØØ ØÙØÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "ÙÚØÙ ØØØÛ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ØØØÛ"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+#| msgid "_Match Filename"
+msgid "Match Filename"
+msgstr "ØØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "_ØØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2187
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "ÙÛÚ ØÛØâØÛ ØØØÛ ØÙØØ ÚØØÙ ØÙØ ÙÛØØ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2264
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÙÙ ØØ ØØØ ÚØØ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2311
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙØ ØØ ØÙØØ ÚØØ: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØØÙØØÙÛÙ ÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØ ÙÙØ ØØØØÛ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ØØÙØ ÙÛÙØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
+msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgstr "ÙÙØ ØØØØÛ ØØ ØØØ ÚÙ ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØÛ ÙÙØ ÙØØÙÚâÙØ ØØØ ÙÛâØÙØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ØÙÚÙ ÙÛÙØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ØØØÙ ØÛØÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "ØØØÙ ØÛØÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØ ÙÛâØÙØ Ù onload/tree_view ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØ."
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ØØØÙ ØÛØÙ ÙØØØÛ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
-msgstr "ØÚØ ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØ ØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØÛØ ÙÛØÙØ ÚÙ ÙÙÙØ ØÙØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙØØÙ ØØØ. (ØÙØØØØÛÙ ØÙ ØÙØ ØÙÙÙÛ ØÛÙ ØØØÛ ØØÙØØÛ ÚÙ ØÙØØ ØØ ÙØÙØÙ ÛØ ÙØØÛÙÙØ Ù ØÛØÙ ØØØ ØØÙâØÙØ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ.)"
+msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgstr "ØØØÙ ØÛØÙ ÙØØØÛ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØ ÙÛâØÙØ Ù onload/tree_view ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØ. ØÛØÙ ÙØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÛØ ØÛØ ØÛØÙ ØÙÛÙÛ ØØØØ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØ ÙÙØ ØØØØÛ"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØØÙØØÙÛÙ ÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
-msgstr "ÙÙØ ØØØØÛ ØØ ØØØ ÚÙ ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØÛ ÙÙØ ÙØØÙÚâÙØ ØØØ ÙÛâØÙØ"
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÛÙÚÙ ØÛØ ØØØÙØØÙÛ ÙØÙâÙØÛ ØÙØØØ ÙØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÙÚØÙ ØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÛÙÚÙ ØÛØ ØØØÙØØÙÛ ÙØÙâÙØÛ ØÙØØØ ÙØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛØ."
+msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
+msgstr "ØÚØ ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØÙ ØÙÙÛÙ ØÙØ ØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØÛØ ÙÛØÙØ ÚÙ ÙÙÙØ ØÙØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙØØÙ ØØØ. (ØÙØØØØÛÙ ØÙ ØÙØ ØÙÙÙÛ ØÛÙ ØØØÛ ØØÙØØÛ ÚÙ ØÙØØ ØØ ÙØÙØÙ ÛØ ÙØØÛÙÙØ Ù ØÛØÙ ØØØ ØØÙâØÙØ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ.)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "ØØØÙ ØÛØÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØ ÙÛâØÙØ Ù onload/tree_view ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØ."
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ØØÙØ ÙÛÙØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
-msgstr "ØØØÙ ØÛØÙ ÙØØØÛ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØØ ÙÛâØÙØ Ù onload/tree_view ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØ. ØÛØÙ ÙØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÛØ ØÛØ ØÛØÙ ØÙÛÙÛ ØØØØ."
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "ÙÙØØØ ØØÛÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ÙÛÙØØ ÙÛâØÙØ. ÙÙØØØ ÙØØØØ ØØØØØÙØ ØØ: none (ÙÛÚ ÚÛØÛ ÙÛÙØØ ÙÙÛâØÙØ)Ø hide-hidden (ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙØØÛ ÙÛÙØØ ÙÛâØÙÙØ) Ù hide-binary (ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÙØÛ ÙÛÙØØ ÙÛâØÙØ)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
-msgstr "ØÙÚÙ ÙÛÙØØ ØØØÛ ÙÛÙØØ ÚØØÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙ. ÙÛÙØØ ØØ ØØÛÙ filter_mode ØØØØ ÙÛâØÙØ."
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ØÙÚÙ ÙÛÙØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
-msgstr "ÙÙØØØ ØØÛÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ØØ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ÙÛÙØØ ÙÛâØÙØ. ÙÙØØØ ÙØØØØ ØØØØØÙØ ØØ: none (ÙÛÚ ÚÛØÛ ÙÛÙØØ ÙÙÛâØÙØ)Ø hide-hidden (ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙØØÛ ÙÛÙØØ ÙÛâØÙÙØ) Ù hide-binary (ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛÙØÛ ÙÛÙØØ ÙÛâØÙØ)."
+msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgstr "ØÙÚÙ ÙÛÙØØ ØØØÛ ÙÛÙØØ ÚØØÙ ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙ. ÙÛÙØØ ØØ ØØÛÙ filter_mode ØØØØ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "ØØÙØ ØØÙØ"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "ÙØØÛØÙÛ ØØÙØ ØØ EmacsØ Kate Ù Vim ØØ gedit."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "ØØÙØ ØØÙØ"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "ØÙÚ ÙØÙ ÙØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
 msgstr "ØÙÚ ÙØÙ ÙØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "ØÙÚ ÙØÙ ØØØ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ØÚØ ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØÛØÙÙ ØØ ÙÙÙ ØØØØÙØØØØ desktop-global ØÚØ monospace ØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ(Ù ØØ ØÛØ ØÛÙØÙØØ ÙØØØÙâØØÛÙ ÙÙÙÛ ÚÙ ÙÙÚÙ ØØØ ÙÛØØ ØÙØ)."
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "ØÙÚ ÙØÙ ÙØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The error color text"
 msgstr "ØÙÚ ÙØÙ ØØØ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ÚÙØÙÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÙÙÛ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙ ÙØÛÛÙÛ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "ÚÙØÙÙ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ØÚØ ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØÛØÙÙ ØØ ÙÙÙ ØØØØÙØØØØ desktop-global ØÚØ monospace ØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ(Ù ØØ ØÛØ ØÛÙØÙØØ ÙØØØÙâØØÛÙ ÙÙÙÛ ÚÙ ÙÙÚÙ ØØØ ÙÛØØ ØÙØ)."
 
-#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ØÙÚ _ÙØÙØÙ:"
@@ -2789,9 +2792,29 @@ msgstr "ØÙÚ _ÙØÙØÙ:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "ØÙÚ _ØØØ:"
 
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "ÚÙØÙÙ ÙØÛØÙÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ÚÙØÙÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÙÙÛ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙ ÙØÛÛÙÛ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+#| msgid "Quick Open"
+msgid "Quick open"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÛØ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+#| msgid "Quickly open files"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÛØ"
 
@@ -2799,244 +2822,244 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÛØ"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "ÙØÙØâÙØÛ ÙØØØÙÙ ÙØÙâÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØ ØÙ ØÚÙÛ ØØÛØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ØØØÛ ØØØâÙØÙ ØØÛÙ ÚÙÛØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ÙØØÙâØØØÛ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-#| msgid "Snippets"
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØØÙ ØØÛØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ØØÙ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#| msgid "Export snippets"
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "ØØÙØ ÙØØÙâÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ØØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-#| msgid "Import snippets"
-msgid "Import Snippets"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-#| msgid "Manage snippets"
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ÙØÛØÛØ ÙØØÙâÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-#| msgid "Snippets"
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "ØØÙ ÙØØÙâÙØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ØØØÛÙ Â%s ÙØØÙ ØÛØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ÚÙÛØ _ÙÛØÙâØØ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ØØØÙ ÙØÙ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØÛ ÚÙ ØØ ØÙ ÙØØÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "ØØØÙ ÙØÙ Â%s ÛÚ ØØØÙ ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙØÙâÙØ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_ÙØØÙâÙØ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØØØ ØØÙ Â%s ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØØØØ ÙØØÙâÙØ ÙÛØØ"
 
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "ÙÙØØ _ØØØÙÙ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ØØØÛÙ Â%s ÙØØÙ ØØØØØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:148
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "ÙØÛØÛØ _ÙØØÙâÙØ..."
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ÙØØØ ÚØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "ÙØÛØÛØ ÙØØÙâÙØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÛÚ ØØØÛÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØØ ÙÛØØ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ØØØÛÙ ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:62
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙØØÙ ØØÛØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "ØØØØØÛ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "ØØØÚØØØÙÛ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "ØØÙ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
+
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
 msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr "ØÛÙ ÛÚ ÙÙØØ ØØØÙÙâÛ ÙØØØØ ÙÛØØ. ÙÙØØâÙØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØÙÛ ØØÙÙ Ù ÛÚ ÙÙÛØÙ (ÙÙ ØÙÙØØÛÛ) ØØØÙØØ ÙØÙÙØ: {, [, Ù ØÛØÙ."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "ØØØ ÙÙØØÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØ ØØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:762
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØÙØØÙ ØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ØÙØÙ ØØØÛÙÙØÛ ÙØØÙ ÙØØÛØØÙÛ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:868
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "ØØØÛÙ ÙØØØÙ ØØÙ Gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "ØØØÛÙ ÙØØØÙ ØØÙ Bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ØØØ ÙÙØØÙ ÙÙÚØÙ ØØÙØ ØØ ØØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ØØÙØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØÙØØÙ ØØ"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:841
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:908
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØØÙâÙØÛ <b>ØÛØØÙ</b> ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØÙØ ØØØÙÙ ÚÙÛØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:856
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ÙÛÚ ÙØØÙâØÛ ØÙØØØØ ÙØØÙ ØØØ ØØ ØØØØ ØÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1040
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÛÚ ÙÛØÙâØØ ØØÛÙ ÚÙÛØØ ÛØ ÙØâØØ ØØ ØØØÛ ÙØÚ ÚØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ÛÚ ÙÛØÙâØØ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "ØØØÛÙ Â%s ÙØØÙ ØÛØØØ ÙÛØØ"
+msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
+msgstr "ØØØØÛ ÙØÙØÙ ÙØÛØÙÙ (%s) ØØ ØØ ÙØØØ ÙØØØØ ØÙØØ ØØØØ ØÛâÙØÛØÙ ÙØÙØ."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ØØØÙ ÙØÙ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "ØØØØ ÙØÙØÙ ÙØÛØÙÙ (%s) ØÚØØ ØÙØØ: %s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "ÙØÙØâÙØÛ ÙØØØÙÙ ÙØÙâÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØ ØÙ ØÚÙÛ ØØÛØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_ÙØØÙâÙØ:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØØÙ ØØÛØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÙ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ØØÙ ÙØØÙâÙØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "ØØØÙ ÙØÙ Â%s ÛÚ ØØØÙ ÙØØØØ ÙÛØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ØØØØ ÚØØÙ ÙØØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ØØÙØ ÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØØ ÙÛØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ÙØØÙâØØØÛ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØØØ ØØÙ Â%s ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØØØØ ÙØØÙâÙØ ÙÛØØ"
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "ÙÙØØ _ØØØÙÙ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "ØØØÛÙ Â%s ÙØØÙ ØØØØØØØ ÙÛØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ÚÙÛØ _ÙÛØÙâØØ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ÙØØØ ÚØØ: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØÛ ÚÙ ØØ ØÙ ÙØØÙ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%s ÛÚ ØØØÛÙ ÙØØÙâÙØÛ ÙØØØØ ÙÛØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙØÙâÙØ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
-msgstr "ØØØØÛ ÙØÙØÙ ÙØÛØÙÙ (%s) ØØ ØØ ÙØØØ ÙØØØØ ØÙØØ ØØØØ ØÛâÙØÛØÙ ÙØÙØ."
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "ÙØÛØÛØ _ÙØØÙâÙØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "ØØØØ ÙØÙØÙ ÙØÛØÙÙ (%s) ØÚØØ ØÙØØ: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ÙØØÙâÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
@@ -3048,33 +3071,33 @@ msgstr "ÙØØØâØØØÛ ØÙØ ÛØ ØÙØØØØ ØØØÛ"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "_ØØÙ ØÚØØØÛâÙØ"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ÙØØØ ØØØÛ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "_ØØÙØ ØØ ØØÙÙ:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "_ÙØØØ ØØØÛ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ÙØØØ ØØØÛ"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "ØØØÛØ _ÙØÚÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙÙÛØØ ÙØØØ ØØØÛ ØØ ØØÚØØØÙØ"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "_ØØÙ ØÚØØØÛâÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØØØÚÛ Ù ÚÙÚÚÛ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "ØØØÛØ _ÙØÚÙØ"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "_ØØÙØ ØØ ØØÙÙ:"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "_ÙØØØ ØØØÛ"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙÙÛØØ ÙØØØ ØØØÛ ØØ ØØÚØØØÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3084,7 +3107,7 @@ msgstr "ÛÚ ØÙØ ÛØ ÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ.
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ÚÙÙÙâØÛ ÙÛØÙÙØØ ÙÙÛâØÙØ)"
 
@@ -3106,20 +3129,20 @@ msgstr "Ø_ØØÙÙ ÚØØÙ"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "ÙÛØÙÙØØØØ _ØÙÙØÛÛ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ÙÛØÙÙØØØØ"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ØÙÙØÛ ØØØØ)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "ØÚÙÛÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ"
 
@@ -3127,8 +3150,8 @@ msgstr "ØÚÙÛÙ ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:373
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:379
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3137,7 +3160,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:388
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3146,17 +3169,18 @@ msgstr "ÙØÙØÙÙÙ (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:494
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "ØØÛÛÙ ØØØÙ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
 msgstr "ØØØÙâÙØ"
 
@@ -3184,30 +3208,29 @@ msgstr "_ÙØØÙÚ ÚØØÙ ÚÙÙÙâÙØÛ ØÙØ"
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ ØÙØÚØØ ØÙØ ØØØÛ "
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:819
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ØÙØ ØØÙÛ ØØØ."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:844
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ÚÙÙÙâÛ ØÙØÛ ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "ØÙØØØØ _ØØØÙ ØÙØ ØØØÛ."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ ÚÙÙÙ"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_ØØÛÛØ"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ÚÙÙÙâÛ ØÙØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ØØÛÛØ _ÙÙÙ"
+msgid "word"
+msgstr "ÚÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3218,48 +3241,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "ØØØØÛ ÚÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ØÙØâÛØØÛ ØÙÙØÛÛ"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_ÙÛØÙÙØØØØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ _ÙÙÙ"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "ØØØÙ"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_ØØÛÛØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "ØØØÙ:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ _ÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ÚÙÙÙâÛ ØÙØ:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ØØÛÛØ _ÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "ÙØÚÙâÙØÙÙâÛ ÚØØØØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ ÚÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_ÙÛØÙÙØØØØ:"
+msgid "Language:"
+msgstr "ØØØÙ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "ÚÙÙÙ"
+msgid "Language"
+msgstr "ØØØÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ØÙØâÛØØ ØÙÙØÛÛ"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ØÙØ ØØØÛ ØØ ØØ ÙØØØ ØÙÙØÛÛ ØØØØÛ ÙÛâÚÙØ."
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ØÙØâÛØØ ØÙÙØÛÛ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ØØØ ØØØÛØ Ù ØÙØÙ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙØ _ØÙØØØØ ØØÙ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙØ ØÙØØØÛ"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %OH:%OM:%OS"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 ÛÛ:ÛÛ:ÛÛ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ØØØ"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3269,93 +3323,80 @@ msgstr "_ØØØ ØØØÛØ Ù ØÙØÙ..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "ØØØ ØØØÛØ Ù ØÙØÙ ØØØÛ ØØ ÙÙÙØÛØ ÙÚØÙâÙÙØ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
 msgstr "ÙØÙØââÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ØØØ ØØØÛØ/ØÙØÙ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÛ ØØØÛØ/ØÙØÙ"
 
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ØØØÛØ Ù ØÙØÙ ØØØÛ ØØ ØØ ÙÙÙØÛØ ÙÚØÙâÙÙØ ØØØ ÙÛâÚÙØ."
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ/ØØØØ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "_ØØØÙØØØ ÙØÙØ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØØÛ"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ÙÙØ ØØÙØÙ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
 msgstr "ØÛÙÚÙ ØØÛØ ØÙ ÚØØØØ ØØØÛ ÙØÙØ ÙØØØØ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛÙÚÙ ÙØÙØ ØÙØØØØ ØØÙ ÛØ ØÙØØØÛ ØØÙ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ØÙØ."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙØÙ"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØØÛ ÚÙ ØØ ØÙØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØØ/ØØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The selected format used when inserting the date/time."
 msgstr "ÙØÙØÛ ÚÙ ØØ ØÙØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØØ/ØØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %OH:%OM:%OS"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ÙØÙØ ØÙØØØÛ"
 
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 ÛÛ:ÛÛ:ÛÛ"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÙØÙØ ØÙØØØÛ ÚÙ ØØ ØÙØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØØ/ØØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ØØØ ØØØÛØ Ù ØÙØÙ"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ØØØ ØØØÛØ/ØÙØÙ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙØ _ØÙØØØØ ØØÙ"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ØØØÛØ Ù ØÙØÙ ØØØÛ ØØ ØØ ÙÙÙØÛØ ÙÚØÙâÙÙØ ØØØ ÙÛâÚÙØ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-msgid "_Insert"
-msgstr "_ØØØ"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "ÙØØÙÙ ÚÙÙØÙ ØØÙØØØØ Zeitgeist"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙØ ØÙØØØÛ"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "ØØØ ÙÙØÛØ ØØØØØÛ Ù ØØÚ ØÙØÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØÙØØ gedit"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÛ ØØØÛØ/ØÙØÙ"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "Ø_ØØÙÙ ÚØØÙ..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ/ØØØØ"
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_ØØØÙØØØ ÙØÙØ"
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÚØÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "ØØØ ÙÙØÛØ ØØØØØÛ Ù ØØÚ ØÙØÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØÙØØ gedit"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ØØØ ØÙØÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "ÙØØÙÙ ÚÙÙØÙ ØØÙØØØØ Zeitgeist"
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "ÙÚØÙ ØØØÛ"
+
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙØÙ ØØØÛ"
 
 #~ msgid "External Tools Manager"
 #~ msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØØÙØÛ ØÛØÙÙÛ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]