[evolution-data-server] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated French translation
- Date: Fri, 9 Mar 2012 21:52:26 +0000 (UTC)
commit 4ed5287e572c137e7d418316806b3fa4be84c148
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Fri Mar 9 22:52:16 2012 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 2800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1525 insertions(+), 1275 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7637989..fb85cc5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of evolution-data-server.
-# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
#
# Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>, 2000-2006.
@@ -13,7 +13,7 @@
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2011.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2012.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
#
@@ -22,230 +22,280 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:46+0100\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:04+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
+#: ../libedataserver/e-client.c:166
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgstr "La suppression du fichier ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "La crÃation du rÃpertoire %s a ÃchouÃÂ: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473
+#, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgstr "La crÃation du lien pour la ressource ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "Aucun UID dans le contact"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111
+#, c-format
+msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+msgstr "Ãchec de la conception du rÃsumà pour un carnet d'adresses %s"
+
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:842
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
msgid "Querying for updated contactsâ"
msgstr "Recherche de mise à jour de contactsâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
-#: ../libedataserver/e-client.c:1951
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
+#: ../libedataserver/e-client.c:1920
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:899
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
msgid "Coworkers"
msgstr "CollÃgues"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:983
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
msgid "Querying for updated groupsâ"
msgstr "Recherche de mise à jour de groupesâ"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Le moteur de traitement ne prend pas en charge les ajouts en masse"
+
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1402
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
msgid "Creating new contactâ"
msgstr "CrÃation du nouveau contactâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1512
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr ""
+"Le moteur de traitement ne prend pas en charge les suppressions en masse"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
msgid "Deleting contactâ"
msgstr "Suppression du contactâ"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr ""
+"Le moteur de traitement ne prend pas en charge les modifications en masse"
+
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1793
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
msgid "Modifying contactâ"
msgstr "Modification du contactâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2000
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
msgid "Loadingâ"
msgstr "Chargementâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
msgid "Authenticating with the serverâ"
msgstr "Authentification avec le serveurâ"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
msgid "Not connected"
msgstr "Non connectÃ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
msgid "Using Email Address"
msgstr "En utilisant l'adresse Ãlectronique"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Syntaxe DN non valide"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "RÃception des rÃsultats de la recherche LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
msgid "Error performing search"
msgstr "Erreur lors de la recherche"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "TÃlÃchargement des contacts (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "La crÃation de la ressource ÂÂ%s a Ãchouà avec l'Ãtat HTTPÂ: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%sÂ: il n'y avait pas de source pour l'UID ÂÂ%sÂÂ stockÃe dans GConf."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
-#: ../libedataserver/e-client.c:1946
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
+#: ../libedataserver/e-client.c:1915
msgid "On This Computer"
msgstr "Sur cet ordinateur"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
msgid "No such book"
msgstr "Ce carnet d'adresses n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact non trouvÃ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "L'ID du contact existe dÃjÃ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
msgid "No such source"
msgstr "Cette source n'existe pas"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
msgid "No space"
msgstr "Pas d'espace"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Ãchec de lancement de l'usine de carnet d'adresses"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Source non valide"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "URI ÂÂ%sÂÂ incorrect"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses systÃme"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr ""
"Il n'y a pas de source pour l'UID ÂÂ%s stockà dans une liste de sources."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Impossible d'obtenir une connexion vers la vue"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Unique ID"
msgstr "ID unique"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. * so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "File Under"
msgstr "Classà sous"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Book URI"
msgstr "URI du carnet d'adresses"
@@ -253,548 +303,560 @@ msgstr "URI du carnet d'adresses"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Given Name"
msgstr "Nom affichÃ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Family Name"
msgstr "Nom de famille"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Email 1"
msgstr "Adresse Ãlectronique 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Email 2"
msgstr "Adresse Ãlectronique 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Email 3"
msgstr "Adresse Ãlectronique 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Email 4"
msgstr "Adresse Ãlectronique 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Mailer"
msgstr "Logiciel de messagerie"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Address Label"
msgstr "Ãtiquette d'adresse personnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Work Address Label"
msgstr "Ãtiquette d'adresse professionnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Other Address Label"
msgstr "Ãtiquette d'une autre adresse"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Assistant Phone"
msgstr "TÃlÃphone (adjoint)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Business Phone"
msgstr "TÃlÃphone (bureau)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Business Phone 2"
msgstr "TÃlÃphone (bureau) 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax (bureau)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Callback Phone"
msgstr "RÃpondeur"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Car Phone"
msgstr "TÃlÃphone (voiture)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Company Phone"
msgstr "TÃlÃphone (sociÃtÃ)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "Home Phone"
msgstr "TÃlÃphone (domicile)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "Home Phone 2"
msgstr "TÃlÃphone (domicile) 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax (domicile)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "ISDN"
msgstr "RNIS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Mobile Phone"
msgstr "TÃlÃphone portable"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Other Phone"
msgstr "Autre tÃlÃphone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Other Fax"
msgstr "Autre fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Primary Phone"
msgstr "TÃlÃphone principal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Telex"
msgstr "TÃlex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unità d'organisation"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Office"
msgstr "Bureau"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Role"
msgstr "RÃle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Manager"
msgstr "Directeur"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la page d'accueil"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL du weblog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
msgid "Categories"
msgstr "CatÃgories"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI du calendrier"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL Libre/OccupÃ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Calendrier ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL pour les confÃrences vidÃos"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Nom de mariage"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM Ã domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM Ã domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM Ã domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Identifiant Jabber à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Identifiant Jabber à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Identifiant Jabber à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Identifiant Jabber au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Identifiant Jabber au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Identifiant Jabber au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! Ã domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! Ã domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! Ã domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN Ã domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN Ã domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN Ã domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "Identifiant ICQ Ã domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "Identifiant ICQ Ã domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "Identifiant ICQ Ã domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "Identifiant ICQ au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "Identifiant ICQ au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "Identifiant ICQ au bureau 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Last Revision"
msgstr "DerniÃre rÃvision"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name or Org"
msgstr "Nom ou Org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
msgid "Address List"
msgstr "Liste d'adresses"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "Home Address"
msgstr "Adresse personnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse professionnelle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Other Address"
msgstr "Autre adresse"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "Category List"
msgstr "Liste des catÃgories"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
msgid "Email List"
msgstr "Liste d'adresses Ãlectroniques"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Liste des noms d'utilisateur AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Liste des identifiants GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Liste des identifiants Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Liste des noms d'utilisateur Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Liste des noms d'utilisateur MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Liste des identifiants ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Souhaite des courriels au format HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "List"
msgstr "Liste"
# A vÃrifier
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Afficher la liste des adresses"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificat X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Liste d'identifiants Gadu-Gadu"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
msgid "Geographic Information"
msgstr "Information gÃographique"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
msgid "Telephone"
msgstr "TÃlÃphone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
msgid "Skype Name List"
msgstr "Liste des noms d'utilisateur Skype"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
msgid "SIP address"
msgstr "Adresse SIP"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Nom Google Talk à domicile 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Nom Google Talk à domicile 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Nom Google Talk à domicile 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Nom Google Talk au bureau 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Nom Google Talk au bureau 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Nom Google Talk au bureau 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Liste des noms Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste de contacts sans nom"
@@ -804,231 +866,236 @@ msgstr ""
"Impossible de continuer, le moteur de traitement de carnet d'adresses est en "
"train de s'ouvrir"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "PropriÃtà de carnet ÂÂ%s inconnue"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriÃtà de carnet ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470
-#: ../camel/camel-db.c:481
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../camel/camel-db.c:503
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "MÃmoire insuffisante"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Contact ÂÂ%sÂÂ non trouvÃ"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
msgid "Invalid query: "
msgstr "RequÃte non valideÂ: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
msgid "Success"
msgstr "SuccÃs"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../libedataserver/e-client.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../libedataserver/e-client.c:123
msgid "Backend is busy"
msgstr "Le moteur de traitement est occupÃ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Repository offline"
msgstr "DÃpÃt hors ligne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusÃe"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
msgid "Authentication Failed"
msgstr "L'authentification a ÃchouÃ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentification requise"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
msgid "Unsupported field"
msgstr "Champ non pris en charge"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "MÃthode d'authentification non prise en charge"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS non disponible"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
msgid "Book removed"
msgstr "Carnet supprimÃ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Non disponible en mode hors ligne"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Taille limite de recherche dÃpassÃe"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Temps limite de recherche dÃpassÃ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155
msgid "Invalid query"
msgstr "RequÃte non valide"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157
msgid "Query refused"
msgstr "RequÃte refusÃe"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossible d'annuler"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
msgid "Invalid server version"
msgstr "Version de serveur non valide"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
-#: ../libedataserver/e-client.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../libedataserver/e-client.c:121
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument non valide"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Le moteur de traitement n'est pas encore ouvert"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Other error"
msgstr "Autre erreur"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Impossible d'obtenir le contactÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
msgid "Empty query: "
msgstr "RequÃte videÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Impossible d'ajouter le contactÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058
-msgid "Cannot modify contact: "
-msgstr "Impossible de modifier le contactÂ: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Impossible de modifier les contactsÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
msgid "Cannot authenticate user: "
msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateurÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnetÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
msgid "Cannot remove book: "
msgstr "Impossible de supprimer le carnetÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Impossible d'actualiser le carnet d'adressesÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
msgid "Cannot get backend property: "
msgstr "Impossible d'obtenir la propriÃtà du moteur de traitementÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Impossible de dÃfinir la propriÃtà du moteur de traitementÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Impossible d'obtenir la liste de contactsÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Impossible d'obtenir les UID de la liste de contactsÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Impossible de supprimer les contactsÂ: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI vide"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Le serveur est inaccessible (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Le code d'Ãtat HTTP renvoyà (%d) est inattendu (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2183
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1038,96 +1105,113 @@ msgstr ""
"seule.\n"
"Message d'erreurÂ: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4476
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/OccupÃ"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for address book %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
+"MotifÂ: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#, c-format
+msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Date de naissanceÂ: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "AnniversaireÂ: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Impossible d'enregistrer les donnÃes du calendrierÂ: URI erronÃ."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Impossible d'enregistrer les donnÃes du calendrier"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:416
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirigà vers un URI non valide"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
msgid "Bad file format."
msgstr "Mauvais format de fichier."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:461
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossible de crÃer le fichier cache"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les informations mÃtÃo"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Fog"
msgstr "MÃtÃoÂ: brume"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "MÃtÃoÂ: nuit nuageuse"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "MÃtÃoÂ: nuageux"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "MÃtÃoÂ: couvert"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Showers"
msgstr "MÃtÃoÂ: averses"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Snow"
msgstr "MÃtÃoÂ: neige"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "MÃtÃoÂ: nuit claire"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "MÃtÃoÂ: ensoleillÃ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "MÃtÃoÂ: orages"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
msgid "Forecast"
msgstr "PrÃvisions"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1137,105 +1221,105 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
msgid "Repository is offline"
msgstr "Le dÃpÃt est hors ligne"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
msgid "No such calendar"
msgstr "Calendrier inexistant"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object not found"
msgstr "Objet non trouvÃ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Invalid object"
msgstr "Objet non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI non chargÃ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI dÃjà chargÃ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Object ID already exists"
msgstr "L'ID de l'objet existe dÃjÃ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non pris en charge"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "L'opÃration a Ãtà annulÃe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossible d'annuler l'opÃration"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'authentification a ÃchouÃ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Une exception D-Bus s'est produite"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid range"
msgstr "Plage non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Ãchec de lancement de l'usine du calendrier"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Impossible de trouver le calendrier systÃme"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Le calendrier n'existe pas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
msgid "Invalid source type"
msgstr "Type de source non valide"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendez-vous sans titre"
@@ -1384,106 +1468,111 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "IndÃfinie"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr ""
"Impossible de continuer, le moteur de traitement de calendrier est en train "
"de s'ouvrir"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "PropriÃtà de calendrier ÂÂ%s inconnue"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriÃtà de calendrier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ ne requiert pas d'argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert une chaÃne comme premier argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"ÂÂ%sÂÂ requiert une chaÃne au format date/heure ISO 8601 comme premier "
"argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert deux arguments"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un time_t comme premier argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un nombre entier comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert deux ou trois arguments"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un time_t comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert une chaÃne comme troisiÃme argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert aucun ou deux arguments"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert une chaÃne comme second argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1493,12 +1582,12 @@ msgstr ""
"ÂÂ%sÂÂ requiert que le premier argument soit ÂÂanyÂÂ, ÂÂsummaryÂÂ, "
"ÂÂdescriptionÂÂ, ÂÂlocationÂÂ, ÂÂattendeeÂÂ, ÂÂorganizerÂÂ ou ÂÂclassificationÂÂ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert au moins un argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1507,163 +1596,148 @@ msgstr ""
"ÂÂ%sÂÂ requiert tous les arguments comme chaÃne ou seulement un argument "
"comme boolÃen faux (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Unsupported method"
msgstr "MÃthode non prise en charge"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Impossible de supprimer le calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Impossible d'actualiser le calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la propriÃtà du moteur de traitementÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le chemin de l'objet calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste d'objets calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste des disponibilitÃs du calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Impossible de crÃer l'objet calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les URI de piÃces jointesÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Impossible d'annuler le rappelÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin de la vue du calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le fuseau horaire du calendrierÂ: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrierÂ: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Appel non valide"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428
-#, c-format
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI non valide"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446
-#, c-format
-msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-msgstr "Aucune usine de moteurs de traitement pour ÂÂ%sÂÂ de ÂÂ%sÂÂ"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489
-#, c-format
-msgid "Could not instantiate backend"
-msgstr "Impossible d'instancier le moteur de traitement"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "La signature n'est pas prise en charge par ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "La vÃrification n'est pas prise en charge par ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Le codage n'est pas pris en charge par ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Le dÃchiffrement n'est pas pris en charge par ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clà avec ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clà avec ce chiffrement"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
msgid "Signing message"
msgstr "Signature du message"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
msgid "Encrypting message"
msgstr "Chiffrement du message"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
msgid "Decrypting message"
msgstr "DÃchiffrement du message"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:178
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire de cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:504
+#: ../camel/camel-data-cache.c:507
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'entrÃe du cacheÂ: %sÂ: %s"
@@ -1695,35 +1769,42 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "TÃlÃcharger les nouveaux messages pour le mode hors ligne"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:410
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "PrÃparation du dossier ÂÂ%sÂÂ pour le hors ligne"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Copier le contenu du dossier en local pour les opÃrations hors ligne"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Copier le c_ontenu du dossier en local pour les opÃrations hors ligne"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opÃration"
@@ -1733,64 +1814,64 @@ msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opÃration"
msgid "Canceled"
msgstr "AnnulÃ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "La crÃation d'un processus fils ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'analyse du filtreÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur d'exÃcution du filtreÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossible de traiter le dossier spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "RÃcupÃration du message %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie au message %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
msgid "Complete"
msgstr "TerminÃ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "RÃcupÃration du message %d sur %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
@@ -1799,67 +1880,67 @@ msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "La rÃcupÃration du message a ÃchouÃ"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:447
+#: ../camel/camel-filter-search.c:512
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Arguments non valides (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:465
+#: ../camel/camel-filter-search.c:530
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Arguments non valides (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
+#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrÃeÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:243
+#: ../camel/camel-folder.c:262
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Apprentissage du nouveau pourriel dans ÂÂ%sÂÂ"
msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux pourriels dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:283
+#: ../camel/camel-folder.c:302
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Apprentissage du nouveau courriel dÃsirable dans ÂÂ%sÂÂ"
msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux courriels dÃsirables dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:350
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtrage du nouveau message dans ÂÂ%sÂÂ"
msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/camel-folder.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
msgid "Moving messages"
msgstr "DÃplacement des messages"
-#: ../camel/camel-folder.c:905
+#: ../camel/camel-folder.c:921
msgid "Copying messages"
msgstr "Copie des messages"
-#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#: ../camel/camel-folder.c:1233
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr ""
"Les informations de quota ne sont pas prises en charge pour le dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3271
+#: ../camel/camel-folder.c:3549
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "RÃcupÃration du message ÂÂ%sÂÂ dans %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3404
+#: ../camel/camel-folder.c:3698
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "RÃcupÃration des informations de quota pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
-#: ../camel/camel-folder-search.c:630
+#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:664
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1868,8 +1949,8 @@ msgstr ""
"Impossible d'analyser l'expression de rechercheÂ: %sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
-#: ../camel/camel-folder-search.c:642
+#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
+#: ../camel/camel-folder-search.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1879,47 +1960,47 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
+#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requiert un unique rÃsultat boolÃen"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:960
+#: ../camel/camel-folder-search.c:994
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) n'est pas autorisà dans %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requiert un type de chaÃne à comparer"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) attend un tableau en rÃsultat"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Le lancement de GPG a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1930,17 +2011,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "L'analyse de l'indication ID d'utilisateur de GPG a ÃchouÃ."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "L'analyse de la requÃte de mot de passe de GPG a ÃchouÃ."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1949,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Vous avez besoin d'un numÃro d'identification personnel (PIN) pour\n"
"dÃbloquer la clà pour votre SmartCardÂ: ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1958,88 +2039,94 @@ msgstr ""
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n"
"dÃbloquer la clà de l'utilisateurÂ: ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "RequÃte inattendue de GnuPG pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
-#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Notez que le contenu chiffrà ne contient pas d'information à propos d'un "
+"destinataire, par consÃquent un mot de passe sera demandà pour chaque clà "
+"privÃe enregistrÃe."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
+#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "AnnulÃ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Le dÃblocage de la clà secrÃte a ÃchouÃÂ: 3 mots de passe incorrects ont Ãtà "
"saisis."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "RÃponse inattendue de GnuPGÂ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Le chiffrement a ÃchouÃÂ: aucun destinataire valide renseignÃ."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Impossible de gÃnÃrer les donnÃes signÃesÂ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Le lancement de GPG a ÃchouÃ."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
-#: ../camel/camel-smime-context.c:976
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de vÃrifier la signature de ce messageÂ: format de message "
"incorrect"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Impossible de vÃrifier la signature du messageÂ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Impossible de gÃnÃrer des donnÃes chiffrÃesÂ: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numÃriquement signÃe"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossible de dÃchiffrer le messageÂ: le format du message est incorrect"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Le dÃchiffrement de la partie MIME a ÃchouÃÂ: erreur de protocole"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffrÃ"
-#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr ""
"Seule la rÃinitialisation au dÃbut est prise en charge avec CamelHttpStream"
@@ -2157,20 +2244,6 @@ msgstr "Aucune signature disponible"
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
-#: ../camel/camel-network-service.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à %sÂ: %s"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:100
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL non disponible"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Impossible de se connecter à %sÂ: "
-
#: ../camel/camel-net-utils.c:703
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
@@ -2198,12 +2271,17 @@ msgstr "La rÃsolution du nom a ÃchouÃ"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "La rÃsolution du nom a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
+#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Impossible de se connecter à %sÂ: "
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synchronisation des messages du dossier ÂÂ%sÂÂ sur le disque"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Impossible d'Ãcrire le journal hors ligne pour le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
@@ -2217,24 +2295,24 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
"Pour la lecture du courriel comme requÃte sur un autre ensemble de dossiers"
-#: ../camel/camel-provider.c:192
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Impossible de charger %sÂ: le chargement de modules n'est pas pris en charge "
"sur ce systÃme."
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:202
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossible de charger %sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:210
+#: ../camel/camel-provider.c:211
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossible de charger %sÂ: aucun code d'initialisation dans le module."
-#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351
+#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole ÂÂ%sÂÂ"
@@ -2281,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"Information de trace non valideÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2293,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe sÃcurisà CRAM-MD5 pour se connecter "
"au serveur si le serveur le supporte."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2305,48 +2383,48 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe sÃcurisà DIGEST-MD5 pour se connecter "
"au serveur si le serveur le supporte."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Serveur Challenge trop long (>2048 octets)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Serveur Challenge non valide\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"Le serveur Challenge contient un jeton ÂÂQuality of ProtectionÂÂ non valide"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La rÃponse du serveur ne contenait pas de donnÃes d'autorisation"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La rÃponse du serveur contenait des donnÃes d'autorisation incomplÃtes"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La rÃponse du serveur ne correspond pas"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au "
"serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2354,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"Le mÃcanisme indiquà n'est pas pris en charge par la rÃfÃrence fournie, ou "
"il n'est pas reconnu par l'implÃmentation."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Le paramÃtre target_name fourni est erronÃ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2366,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"Le paramÃtre target_name fourni contient un type de nom non valide ou non "
"pris en charge."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2374,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Le paramÃtre input_token contient des liaisons de canal diffÃrentes de "
"celles indiquÃes via le paramÃtre input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2382,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"Le paramÃtre input_token contient une signature non valide, ou une signature "
"qui n'a pas pu Ãtre vÃrifiÃe."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2391,55 +2469,55 @@ msgstr ""
"l'initiation contextuelle ou l'identificateur n'a rÃfÃrencà aucune "
"information d'identification."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "L'identificateur contextuel fourni n'est lià à aucun contexte valide."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Les tests de cohÃrence appliquÃs au paramÃtre input_token ont ÃchouÃ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
"Les tests de cohÃrence appliquÃs aux informations d'identification ont "
"ÃchouÃ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Les informations d'identification ont expirÃ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise rÃponse d'authentification en provenance du serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Couche de sÃcurità non prise en charge."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Ãtat d'authentification inconnu."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2447,28 +2525,28 @@ msgstr ""
"Cette option se connectera à un serveur Windows via la mÃthode NTLM / Secure "
"Password Authentification."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "PLAIN"
msgstr "CLAIR"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP avant SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant d'essayer SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID de la source POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP avant authentification SMTP exÃcutà avec un service %s"
@@ -2478,276 +2556,276 @@ msgstr "POP avant authentification SMTP exÃcutà avec un service %s"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "La compilation de l'expression rÃguliÃre a ÃchouÃÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:524
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a user component"
-msgstr "L'URL ÂÂ%sÂÂ nÃcessite un composant utilisateur"
-
-#: ../camel/camel-service.c:535
+#: ../camel/camel-session.c:393
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "L'URL ÂÂ%sÂÂ nÃcessite un composant ÂÂhÃteÂÂ"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "GType non valide enregistrà pour le protocole ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-service.c:546
+#: ../camel/camel-session.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "L'URL ÂÂ%sÂÂ nÃcessite un composant ÂÂcheminÂÂ"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Aucun support pour l'authentification %s"
-#: ../camel/camel-session.c:361
+#: ../camel/camel-session.c:487
#, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "GType non valide enregistrà pour le protocole ÂÂ%sÂÂ"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "L'authentification %s a ÃchouÃ"
# Le premier argument est le type.
-#: ../camel/camel-session.c:941
+#: ../camel/camel-session.c:1194
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Saisissez le mot de passe %s pour %s sur l'hÃte %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Impossible de trouver de certificat pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:375
+#: ../camel/camel-smime-context.c:379
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Impossible de crÃer le message CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:380
+#: ../camel/camel-smime-context.c:384
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Impossible de crÃer la donnÃe signÃe CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:386
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Impossible de joindre la donnÃe signÃe CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:393
+#: ../camel/camel-smime-context.c:397
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Impossible de joindre la donnÃe CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:399
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Impossible de crÃer les informations sur le signataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:405
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Impossible de trouver la chaÃne de certification"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:415
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Impossible d'ajouter l'heure de signature CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Le certificat de chiffrement pour ÂÂ%sÂÂ n'existe pas"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:457
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:462
+#: ../camel/camel-smime-context.c:466
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:467
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Impossible d'ajouter le certificat de chiffrement"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:473
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Impossible d'ajouter les informations de signataire CMS"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Unverified"
msgstr "Non vÃrifiÃe"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Good signature"
msgstr "Bonne signature"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Bad signature"
msgstr "Mauvaise signature"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Contenu modifià avec ou pendant le transport"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificat de signature non trouvÃ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificat de signature non ÃprouvÃ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algorithme de signature inconnu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algorithme de signature non pris en charge"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Malformed signature"
msgstr "Signature erronÃe"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Processing error"
msgstr "Erreur de traitement"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Aucune donnÃe signÃe dans la signature"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:578
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Digests absents de l'enveloppe de donnÃes"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Impossible de calculer les digests"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Impossible de dÃfinir les digests des messages"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate import failed"
msgstr "L'importation du certificat a ÃchouÃ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Message contenant uniquement un certificat, impossible de vÃrifier les "
"certificats"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:637
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Message contenant uniquement un certificat, certificats importÃs et vÃrifiÃs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:645
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Digests de signatures introuvables"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../camel/camel-smime-context.c:661
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "SignataireÂ: %s <%s>Â: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
+#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impossible de crÃer le contexte de chiffrement"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Impossible d'ajouter les donnÃes au chiffrement CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
+#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Le chiffrement de donnÃes a ÃchouÃ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
msgid "Decoder failed"
msgstr "Le dÃchiffrement a ÃchouÃ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Impossible de trouver un algorithme de chiffrement par bloc commun"
# encryption bulk key -> bulk encryption key ?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clà de chiffrement par bloc"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Impossible de crÃer le message CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible de crÃer les donnÃes encapsulÃes CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Impossible d'attacher les donnÃes encapsulÃes CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Impossible d'attacher l'objet de donnÃes CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Impossible de crÃer les informations de destinataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "L'ajout des donnÃes à chiffrer a ÃchouÃ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "DÃchiffrement S/MIMEÂ: aucun contenu chiffrà trouvÃ"
-#: ../camel/camel-store.c:1815
+#: ../camel/camel-store.c:1799
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: le dossier existe"
-#: ../camel/camel-store.c:1858
+#: ../camel/camel-store.c:1842
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Ouverture du dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-store.c:2043
+#: ../camel/camel-store.c:2027
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Examen des dossiers dans ÂÂ%sÂÂ"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065
+#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069
+#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Pourriels"
-#: ../camel/camel-store.c:2520
+#: ../camel/camel-store.c:2501
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Impossible de crÃer le dossierÂ: %sÂ: le dossier existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2534
+#: ../camel/camel-store.c:2515
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "CrÃation du dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de supprimer le dossierÂ: %sÂ: opÃration non valide"
-#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
+#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de renommer le dossierÂ: %sÂ: opÃration non valide"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr ""
"Seule la rÃinitialisation au dÃbut est prise en charge avec CamelStreamFilter"
@@ -2762,122 +2840,137 @@ msgstr "Connexion annulÃe"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de se connecter avec la commande ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
+#, c-format
+msgid "NSPR error code %d"
+msgstr "Code d'erreur NSPR %d"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "L'hÃte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "L'hÃte serveur mandataire a refusà votre requÃteÂ: code %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "L'hÃte serveur mandataire ne prend pas en charge SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Impossible de trouver un type d'authentification adÃquatÂ: code 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Erreur gÃnÃrale de serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Les rÃgles du serveur SOCKS ne permettent pas la connexion"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "Le rÃseau n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "L'hÃte n'est pas atteignable depuis le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusÃe"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Expiration TTL (Time-to-live)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "La commande n'est pas prise en charge par le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "Le type d'adresse n'est pas pris en charge par le serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Erreur inconnue en provenance du serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Une adresse de type inconnu a Ãtà obtenue du serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "RÃponse incomplÃte en provenance du serveur SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Le nom d'hÃte est trop long (maximum 255 caractÃres)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "RÃponse du serveur mandataire non valide"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
#, c-format
msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
+" Issuer: %s\n"
+" Subject: %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature: %s"
msgstr ""
-"ÃmetteurÂ: %s\n"
-"SujetÂ: %s\n"
-"EmpreinteÂ: %s\n"
-"SignatureÂ: %s"
+" ÃmetteurÂ: %s\n"
+" SujetÂ: %s\n"
+" EmpreinteÂ: %s\n"
+" SignatureÂ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
msgid "GOOD"
msgstr "BON"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
msgid "BAD"
msgstr "MAUVAIS"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
#, c-format
msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"\n"
-"Do you wish to accept?"
+"Detailed information about the certificate:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"VÃrification du certificat SSL pour %sÂ:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Le certificat SSL pour ÂÂ%sÂÂ n'est pas ÃprouvÃ. Voulez-vous l'accepterÂ?\n"
"\n"
-"DÃsirez-vous accepterÂ?"
+"Informations dÃtaillÃes à propos du certificatÂ:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rejeter"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Accepter _temporairement"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Accepter dÃfinitivement"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2886,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"ProblÃme de certificatÂ: %s\n"
"ÃmetteurÂ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2895,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"Mauvais domaine de certificatÂ: %s\n"
"ÃmetteurÂ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2904,7 +2997,7 @@ msgstr ""
"Certificat expirÃÂ: %s\n"
"ÃmetteurÂ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2913,23 +3006,28 @@ msgstr ""
"Liste de rÃvocations de certificat expirÃeÂ: %s\n"
"ÃmetteurÂ: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:333
+#: ../camel/camel-url.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser l'URL ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#, c-format
+msgid "Updating %s folder"
+msgstr "Mise à jour du dossier %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326 ../camel/camel-vee-folder.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Impossible de copier ou dÃplacer des messages vers des dossiers virtuels"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Erreur lors du stockage de ÂÂ%sÂÂÂ: "
@@ -2958,24 +3056,33 @@ msgstr "Impossible de copier des messages vers le dossier Corbeille"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de pourriel"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Pas de flux de sortie"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Pas de flux d'entrÃe"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendueÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Alerte du serveur IMAP %s %s dans le dossier %sÂ: \n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2984,47 +3091,53 @@ msgstr ""
"Alerte du serveur IMAP %s %sÂ: \n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "RÃponse inattendue du serveur IMAPÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "La commande IMAP a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La rÃponse du serveur s'est terminÃe trop tÃt."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La rÃponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "RÃponse OK inattendue du serveur IMAPÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
-msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgstr "Toujours vÃrifier la prÃsence de nouveaux messages dans ce dossier"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Toujours vÃrifier la prÃsence de _nouveaux messages dans ce dossier"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Appliquer les _filtres de messages à ce dossier"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossible de charger le rÃsumà pour %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1057
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Examen des messages modifiÃs dans %s"
@@ -3034,63 +3147,63 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le messageÂ: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
msgid "No such message available."
msgstr "Aucun message correspondant."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4506
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4090
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des nouveaux messages dans %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4307
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"RÃponse du serveur incomplÃteÂ: pas d'information fournie pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4317
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "RÃponse du serveur incomplÃteÂ: aucun UID fourni pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4546
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la rÃponse FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
msgid "Could not open cache directory: "
msgstr "Impossible d'ouvrir le rÃpertoire de cacheÂ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "La mise en cache du message %s a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "La mise en cache du message %s a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "La mise en cache de %s a ÃchouÃÂ: "
@@ -3101,12 +3214,12 @@ msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_VÃrifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_VÃrifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnÃs"
@@ -3126,7 +3239,7 @@ msgstr "Co_mmandeÂ:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
@@ -3146,218 +3259,201 @@ msgstr "Es_pace de nomsÂ:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages dans tous les dossiers"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception sur "
"ce serveur"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels dans la _boÃte de rÃception"
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des pou_rriels"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels dans la _boÃte de rÃception"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
msgid "IMAP default port"
msgstr "Port IMAP par dÃfaut"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sur SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"IMAP."
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
msgid "Inbox"
msgstr "BoÃte de rÃception"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS non pris en charge"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "SSL n'est pas disponible dans ce binaire"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
-"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mÃcanisme d'authentification de type %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Erreur lors de la crÃation de l'objet d'authentification SASL."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serveur IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas de dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"Le nom de dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide car il contient le caractÃre ÂÂ%cÂÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisà à contenir des sous-dossiers"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: le dossier existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Dossier parent inconnuÂ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendue"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendueÂ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Impossible de crÃer le dossier de rÃsumà pour %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Impossible de crÃer le cache pour %sÂ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Utiliser ÂÂ_Quick ResyncÂÂ si le serveur le prend en charge"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use I_dle if the server supports it"
-msgstr "Utiliser I_DLE si le serveur le prend en charge"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "Ã_couter les notifications de modification du serveur"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
@@ -3371,34 +3467,120 @@ msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
msgid "Namespace:"
msgstr "Espace de nomsÂ:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Port IMAP par dÃfaut"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Serveur dÃconnectÃ"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Erreur d'Ãcriture dans le flux du cacheÂ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non authentifiÃ"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Erreur lors de la rÃalisation de IDLE"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration du message"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "La fermeture du flux temporaire a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Erreur lors de la copie des messages"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Erreur lors de l'ajout du message"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des en-tÃtes de message"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration du message"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des nouveaux messages"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des messages"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà de %d message dans %s"
+msgstr[1] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà de %d messages dans %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Erreur lors du rafraÃchissement du dossier"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Erreur lors de la purge du message"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des dossiers"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Erreur lors de la crÃation du dossier"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Erreur lors du renommage du dossier"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Erreur lors de la rÃalisation de NOOP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Impossible de crÃer le fichier tamponÂ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "RÃcupÃration de la liste des dossiers pour %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Dossier non trouvÃÂ: %s"
@@ -3413,27 +3595,27 @@ msgstr "Le flux source n'a renvoyà aucune donnÃe"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Flux source non disponible"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "boÃte aux lettresÂ: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indexer les donnÃes du corps des messages"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "_Indexer les donnÃes du corps des messages"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3442,23 +3624,23 @@ msgstr ""
"Impossible d'obtenir le message %s du dossier %s\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Utiliser le fichier de rÃsumà de dossier ÂÂ.folders (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "RÃpertoires de courriels au format MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Pour stocker le courriel local dans des rÃpertoires de type MH."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Distribution locale"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3466,30 +3648,30 @@ msgstr ""
"Pour rÃcupÃrer (dÃplacer) le courriel local se trouvant dans des boÃtes aux "
"lettres au format standard mbox dans des dossiers gÃrÃs par Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr ""
"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "RÃpertoires de courriels au format Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Pour stocker le courriel local dans des rÃpertoires au format Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Stocker les en-tÃtes de statut au format Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Fichier Unix standard de spool mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3499,235 +3681,235 @@ msgstr ""
"Peut Ãgalement Ãtre utilisà pour lire une arborescence de dossiers Elm, Pine "
"ou Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "RÃpertoire Unix standard de spool mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fichier de courriel local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un rÃpertoire normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossierÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Les stockages locaux n'ont pas de boÃte de rÃception"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index du dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le mÃta fichier du dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Impossible d'ajouter un message au rÃsumÃÂ: raison inconnue"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
msgid "No such message"
msgstr "Aucun message correspondant"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier MaildirÂ: %sÂ: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Impossible d'obtenir le message %s du dossier %sÂ: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr ""
"Impossible de transfÃrer le message dans le dossier de destinationÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"Impossible de crÃer le dossierÂ: %sÂ: un nom de dossier ne peut pas contenir "
"de point"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Le dossier %s existe dÃjÃ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: le dossier n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: ce n'est pas un rÃpertoire Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
msgid "not a maildir directory"
msgstr "n'est pas un rÃpertoire Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Impossible d'examiner le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"Impossible de renommer le dossierÂ: %sÂ: un nom de dossier ne peut pas "
"contenir de point"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le rÃpertoire MaildirÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "VÃrification de la cohÃrence du dossier"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Recherche de nouveaux messages"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
msgid "Storing folder"
msgstr "Stockage du dossier"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Impossible d'ouvrir la boÃte aux lettresÂ: %sÂ: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mboxÂ: %sÂ: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Le dossier semble irrÃmÃdiablement corrompu."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossible de crÃer le verrou sur le dossier %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Impossible de crÃer un dossier avec ce nom."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: il ne s'agit pas d'un fichier normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de crÃer le dossierÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
msgid "Folder already exists"
msgstr "Le dossier existe dÃjÃ"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3736,90 +3918,90 @@ msgstr ""
"Impossible de supprimer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Le dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas vide. Non supprimÃ."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de rÃsumà du dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer ÂÂ%sÂÂÂ: ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer ÂÂ%sÂÂ en %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossierÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr ""
"Erreur fatale d'analyse du courriel prÃs de la position %s dans le dossier %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de vÃrifier le dossierÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichierÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir la boÃte aux lettres temporaireÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier source %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaireÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossierÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Impossible de stocker le dossierÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3828,41 +4010,41 @@ msgstr ""
"Le fichier mbox est corrompu, rÃparez-le (une ligne contenant ÂÂFromÂÂ est "
"absente)."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Le rÃsumà et le dossier ne correspondent pas, mÃme aprÃs une synchronisation"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erreur inconnueÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "L'Ãcriture dans la boÃte aux lettres temporaire a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "L'Ãcriture dans la boÃte aux lettres temporaire a ÃchouÃÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier mhÂ: %sÂ: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: ce n'est pas un rÃpertoire."
@@ -3872,22 +4054,36 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: ce n'est pas un rÃpertoir
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le rÃpertoire format MHÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le spool ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Le spool ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier ou un rÃpertoire normal"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fichier de spool de courriels %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Arborescence de dossiers spool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Spool non valide"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Le dossier ÂÂ%s/%sÂÂ n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3896,12 +4092,12 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Le dossier ÂÂ%sÂÂ n'existe pas."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3910,51 +4106,41 @@ msgstr ""
"Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier de boÃte aux lettres."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Le stockage ne prend pas en charge de boÃte de rÃception"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent Ãtre supprimÃs"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent Ãtre renommÃs"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le spool ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Le spool ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier ou un rÃpertoire normal"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Impossible de synchroniser le dossier temporaire %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Impossible de synchroniser le dossier tampon %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -3963,84 +4149,84 @@ msgstr ""
"Impossible de synchroniser le dossier tampon %sÂ: %s\n"
"Le dossier est peut-Ãtre corrompuÂ; une copie a Ãtà enregistrÃe dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Erreur interneÂ: format d'UID non valideÂ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le messageÂ: %sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Impossible d'obtenir le message %sÂ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "L'envoi a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
msgid "Posting failed: "
msgstr "L'envoi a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas envoyer des messages NNTP pendant que vous Ãtes hors-"
"ligneÂ!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTPÂ!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Afficher les dossiers en notation abrÃgÃe (par exemple c.o.linux plutÃt que "
"comp.os.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr ""
"Dans le _dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Port NNTP par dÃfaut"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP sur SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "USENET news"
msgstr "Nouvelles USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"Il s'agit d'un fournisseur pour la lecture et la publication dans les "
"groupes de discussion USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -4048,32 +4234,22 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
"serveur NNTP."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Authentification requise mais aucun nom d'utilisateur n'a Ãtà fourni"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveurÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Impossible de lire les salutations de %sÂ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Le serveur NNTP %s a retournà un code d'erreur %dÂ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nouvelles USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4084,26 +4260,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de crÃer un dossier dans un emplacement de nouvellesÂ: abonnez-"
"vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvellesÂ: "
"dÃsabonnez-vous à la place."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4115,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"Le groupe de discussion n'a pas Ãtà trouvÃ. L'ÃlÃment sÃlectionnà est "
"probablement un dossier parent."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4126,64 +4302,64 @@ msgstr ""
"\n"
"le groupe de discussion n'existe pasÂ!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "La commande NNTP a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Non connectÃ."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%sÂ: examen des nouveaux messages"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "RÃponse du serveur inattendue de xoverÂ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "RÃponse du serveur inattendue de headÂ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "L'opÃration a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Aucun message avec l'UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "RÃcupÃration du message POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "RÃcupÃration du rÃsumà POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Impossible d'obtenir le rÃsumà POPÂ: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Purger les anciens messages"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Purger les messages supprimÃs"
@@ -4226,7 +4402,7 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
"Pour la connexion et le tÃlÃchargement du courriel depuis des serveurs POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4234,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"POP. C'est la seule option prise en charge par la plupart des serveurs POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4250,64 +4426,53 @@ msgstr ""
msgid ": "
msgstr "Â: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "La lecture de salutations valides du serveur POP %s a ÃchouÃ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS non pris en charge par le serveur"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "TLS n'est pas disponible dans ce binaire"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP %sÂ: aucun support pour le "
-"mÃcanisme d'authentification demandÃ."
-
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
-#, c-format
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "L'identification SASL ÂÂ%s a Ãchouà pour le serveur POP %sÂ%s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"Identification sur le serveur POP %s impossibleÂ: erreur de protocole SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Serveur POP3 %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4317,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"valide. Ce peut Ãtre un indice d'une attaque par usurpation d'identitÃ. "
"Contactez votre administrateur."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4326,8 +4491,9 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
"Erreur lors de l'envoi du mot de passeÂ: "
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4336,37 +4502,17 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateurÂ%s"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password%s"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du mot de passeÂ%s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
-#, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "Serveur POP3 %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Aucun dossier nommà ÂÂ%sÂÂ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiÃrarchie de dossiers"
@@ -4405,21 +4551,21 @@ msgstr "Impossible de crÃer un tube vers sendmailÂ: %sÂ: courriel non envoyÃ
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossible de cloner sendmailÂ: %sÂ: courriel non envoyÃ"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
msgid "Could not send message: "
msgstr "Impossible d'envoyer le messageÂ: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminà avec le signal %sÂ: courriel non envoyÃ."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Impossible d'exÃcuter %sÂ: courriel non envoyÃ."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminà avec le statut %dÂ: courriel non envoyÃ."
@@ -4446,238 +4592,229 @@ msgstr ""
"Pour la distribution du courriel via un serveur de courriel distant "
"utilisant SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Erreur lors de la rÃponse de bienvenueÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "La commande STARTTLS a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge le type d'authentification "
-"demandÃe %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Authentification impossible sur le serveur SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "Aucun mÃcanisme SASL n'a Ãtà spÃcifiÃ"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "Authentification SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "La commande AUTH a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Impossible d'envoyer le messageÂ: service non connectÃ."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le messageÂ: l'adresse de l'expÃditeur n'est pas valide."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossible d'envoyer le messageÂ: aucun destinataire n'est dÃfini."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le messageÂ: un ou plusieurs destinataires sont non "
"valides"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramÃtres ou les arguments"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "Command not implemented"
msgstr "Commande non implÃmentÃe"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ParamÃtre de commande non implÃmentÃ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Ãtat du systÃme ou rÃponse à une aide systÃme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Help message"
msgstr "Message d'aide"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Service ready"
msgstr "Service prÃt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Action courriel demandÃe OK, terminÃ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non localÂ; transfert vers <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"OpÃration courriel demandÃe non effectuÃeÂ: boÃte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "OpÃration demandÃe non effectuÃeÂ: boÃte aux lettres non disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "OpÃration demandÃe abandonnÃeÂ: erreur de traitement"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilisateur non localÂ; veuillez essayer <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "OpÃration demandÃe non effectuÃeÂ: stockage systÃme insuffisant"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"OpÃration courriel demandÃe abandonnÃeÂ: dÃpassement de l'allocation de "
"stockage"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"OpÃration demandÃe non effectuÃeÂ: nom de boÃte aux lettres non autorisÃ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "DÃmarrer la saisie du courrielÂ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
msgid "Transaction failed"
msgstr "La transaction a ÃchouÃ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Le mÃcanisme d'authentification est trop faible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Chiffrement requis pour le mÃcanisme d'authentification demandÃ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Anomalie d'authentification temporaire"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "HELO command failed: "
msgstr "La commande HELO a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Authentification SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "La commande AUTH a ÃchouÃÂ: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "La commande MAIL FROM a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "La commande RCPT TO a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
msgid "DATA command failed: "
msgstr "La commande DATA a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
msgid "RSET command failed: "
msgstr "La commande RSET a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "La commande QUIT a ÃchouÃÂ: "
@@ -4794,19 +4931,21 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../libedataserver/e-client.c:125
msgid "Source not loaded"
msgstr "Source non chargÃe"
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../libedataserver/e-client.c:127
msgid "Source already loaded"
msgstr "Source dÃjà chargÃe"
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
+#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Mode hors ligne non disponible"
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../libedataserver/e-client.c:159
msgid "D-Bus error"
msgstr "Erreur D-Bus"
@@ -4938,8 +5077,123 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Proxy type to use"
+msgstr "Type de serveur mandataire à utiliser"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+"means manual proxy."
+msgstr ""
+"Quel serveur mandataire utiliser. ÂÂ0ÂÂ signifie systÃme, ÂÂ1ÂÂ signifie aucun "
+"serveur, ÂÂ2ÂÂ signifie serveur mandataire manuel."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use http-proxy"
+msgstr "Indique s'il faut utiliser http-proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+msgstr ""
+"Indique s'il faut utiliser le serveur mandataire pour les requÃtes HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "Indique si le serveur mandataire a besoin d'une authentification"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+msgstr ""
+"Indique si une authentification est nÃcessaire pour accÃder au serveur "
+"mandataire."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Host name for HTTP requests"
+msgstr "Nom d'hÃte pour les requÃtes HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Host name to use for HTTP requests."
+msgstr "Nom d'hÃte à utiliser pour les requÃtes HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Port number for HTTP requests"
+msgstr "NumÃro de port pour les requÃtes HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Port number to use for HTTP requests."
+msgstr "NumÃro de port à utiliser pour les requÃtes HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Proxy authentication user name"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur mandataire"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+msgstr ""
+"Nom d'utilisateur à utiliser pour s'authentifier auprÃs du serveur "
+"mandataire."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Proxy authentication password"
+msgstr "Mot de passe pour l'authentification du serveur mandataire"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+msgstr ""
+"Mot de passe à utiliser pour s'authentifier auprÃs du serveur mandataire."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
+msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "Liste des hÃtes pour les connexions sans serveur mandataire"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
+msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+msgstr ""
+"Liste des hÃtes pour lesquels il ne faut pas utiliser de serveur mandataire."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgstr "Nom d'hÃte pour les requÃtes HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+msgstr "Nom d'hÃte à utiliser pour les requÃtes HTTPS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgstr "NumÃro de port pour les requÃtes HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+msgstr "NumÃro de port à utiliser pour les requÃtes HTTPS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgstr "Nom d'hÃte pour les requÃtes SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+msgstr "Nom d'hÃte à utiliser pour les requÃtes SOCKS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgstr "NumÃro de port pour les requÃtes SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+msgstr "NumÃro de port à utiliser pour les requÃtes SOCKS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URL de configuration automatique du serveur mandataire"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+msgstr "OÃ lire la configuration automatique du serveur mandataire."
+
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
@@ -4948,48 +5202,48 @@ msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "L'authentification a ÃchouÃ.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "CatÃgories en cours d'_utilisationÂ:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
msgid "_Available Categories:"
msgstr "CatÃgories _disponiblesÂ:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
msgid "Icon"
msgstr "IcÃne"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
msgid "Category"
msgstr "CatÃgorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "CrÃer la catÃgorie ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
msgid "Category Icon"
msgstr "IcÃne de catÃgorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
msgid "_No Image"
msgstr "_Aucune image"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nom de la catÃgorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
msgid "Category _Icon"
msgstr "_IcÃne de la catÃgorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
msgid "Category Properties"
msgstr "PropriÃtÃs de la catÃgorie"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -5041,21 +5295,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mÃmos %s (utilisateur %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
-"MotifÂ: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
-
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
@@ -5064,85 +5303,85 @@ msgstr "Saisissez la phrase de passe"
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
msgid "Show Contacts"
msgstr "Afficher les contacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
msgid "Address B_ook:"
msgstr "_Carnet d'adressesÂ:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
msgid "Cate_gory:"
msgstr "C_atÃgorieÂ:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
msgid "_Search:"
msgstr "_RechercherÂ:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catÃgorie"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "SÃlectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adressesÂ: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Ã_tendre %s en ligne"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Copier %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Co_uper %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "Ã_diter %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Supprimer %s"
@@ -5178,10 +5417,21 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
msgid "Select destination"
msgstr "SÃlectionnez la destination"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
msgid "_Destination"
msgstr "_Destination"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Continuer l'exÃcution aprÃs la fermeture du dernier client"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr ""
+"Mettre l'exÃcution en attente jusqu'Ã ce qu'au moins un client soit connectÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]