[gedit] Updated Arabic translation



commit c33bb7d2c9088ff3e671f96baf39d1dd92f1b44c
Author: Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>
Date:   Fri Mar 9 21:58:45 2012 +0100

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 2811 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1450 insertions(+), 1361 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e6229a8..4252184 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,13 +11,15 @@
 # Sohaib Afifi <sohaibafifi gmail com>, 2007.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008, 2009.
 # Osama Khalid <osamak wfm gmail com>, 2009.
+# Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:56+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,220 +27,221 @@ msgstr ""
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙØ"
+msgid "gedit"
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙÙ"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ÙØØÙØ ÙØÙØ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙÙ"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ØÙ_ÙÙ ØÙÙ ÙØÙØØÙ ØØÙØØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙØÙØ ØâØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ØØÙ ØØØ ÙÙØØØØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØØÙØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØØØÙØØØ ÙØ ÙÙ ØÙØÙ ØÙØØ \"Use "
-"Default Font\""
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙ ØÙØÙØØØØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØÙØØ"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"ÙØ ØØØ ÙØØ ØØØØÙØÙ ØÙØØ ØØØØ ØÙØØØ ØÙØÙØØØØÙ ÙÙÙØØÙ ÙØØØÙØ ØÙÙØÙØ ØÙÙ ØØÙØ "
+"ÙÙ ØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙÙØÙØ. ØØØ ØØÙÙ ÙØØ ØÙØÙØØØ ÙØÙ ØÙØØÙ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙØØ \"ØØ "
+"ØÙÙØØØ\" ØÙØØØÙÙ ØØÙØ ÙÙ ØØÙ ØÙÙØØÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ØØØØØ ØÙÙØ"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ØØ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ØØÙÙØØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙØ"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"ØØÙ ØØØ ÙÙØØØØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØØÙØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØØØÙØØØ ÙØ ÙÙ ØÙØÙ ØÙØØ \"Use "
+"Default Font\""
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ØÙØ ØÙÙ"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØÙØ ØÙØÙÙ"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ÙØØÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙØ GtkSourceView ØØØØÙÙ ÙÙÙ ØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ØØ ØÙÙØÙ ØÙØ ØÙØØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ØÙØØ ÙØØ ØØØÙØØÙØ"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØØØ ÙØØ ØØØÙØØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ØÙØÙ ÙØÙØÙØ.ÙÙÙÙÙ ØØØÙØ "
+"ØÙØØØØ ØÙÙÙÙ ØÙØØØÙØØÙ ØØÙØØ \"Backup Copy Extension\"."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ØØÙØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ØÙØ ØÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙÙØØ ØÙÙØ ØØØ ÙØØÙ ØÙÙÙ. ÙÙÙÙÙ ÙØØ "
+"ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙÙ ØØÙØØ \"Auto Save Interval\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ØØ ØÙÙØØØ"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙØÙØ ØÙØÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ÙØÙÙ ØØØØØ ØÙØØØ"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ØØØ ØÙØÙØØÙ ØÙØÙ ØÙÙØÙÙØ ØØØÙØ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØÙØ.ÙÙ ØØÙØ ØÙØØØÙØØØ "
+"ÙØ ÙÙ ÙÙÙØÙÙ ØÙØØ \"Auto Save\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ÙØÙÙ ØØØØØ ØÙÙØ ØÙØÙÙØ"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ØØ ØØØØØ ØÙØÙØØÙ (ÙÙØÙØ)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"ØØØ ØÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØØØ ÙÙÙØ ØÙ ØØØØØÙØ .  "
+"ØØØØÙÙ \"-1\" ÙØØØ ØÙØ ÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØÙ. ÙÙØÙØ ÙÙØ 2.12.0"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ØØ ØÙØØÙÙØØ ØÙØ ØÙØØØØØ"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "ØÙØØØ ØÙØÙØÙ ÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"ØØØ ØÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙØÙ ÙÙÙÙ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØØØ ÙÙÙØ ØÙ ØØØØØÙØ. "
+"ØØØØÙÙ \"-1\" ÙØØØ ØÙØ ÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØÙØÙÙØ"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ÙÙØ ÙÙ ØÙØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ØØØ ÙØÙØ ÙØÙ ØÙÙÙÙØ 0Ø ÙÙÙ ØØØÙ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØ ØØØØØ ÙØØÙØ.ØÙ ØÙ ÙØØØ "
-"ØÙÙØÙØ ØÙØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØØ."
+"ÙØØØ ÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØØÙØ. ØØØØÙÙ \"none\" ÙÙÙØ "
+"ØÙÙÙØÙØØØØØÙ \"word\" ÙÙÙ ØÙØ ØØÙØ ØÙÙÙÙØØØ Ù \"char\" ÙÙÙ ØÙØ ØÙØØÙØ "
+"ØÙÙØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ. ÙØØØ ØÙ ØÙÙÙÙ ØØØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙØÙÙ ØØÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØ ÙØØØÙØ "
+"ÙÙØ ØÙÙÙØ ÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ØØØØ ÙØØÙØØ"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÙØ ØÙØØØØØ"
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "ÙØØÙØ ØØØ ØÙÙØØÙØØ ØÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙØØØ ØØØÙØ ØÙØ ÙØØØÙ Tab."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ÙÙØ ÙÙ ØÙØØØ"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ØØØØ ÙØØÙØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ ÙØØØØØ VFS ØÙÙØØÙÙØ ÙÙ ÙØÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙÙØ ØÙÙØØØØ. ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙØØÙ "
-"ÙÙÙØØØØ ØÙØØØØÙØ."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØÙØ ÙØØÙØØ ØÙØ ØÙØÙØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØØØ. ØØÙ \"Location\" ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØØØ. ØÙØØ ØÙÙÙÙ .gedit-"
-"pluginØ ÙÙØØÙÙ ØÙÙ\"Location\"  ÙÙØÙ ÙØÙÙ."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ØØØØØ ØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙ ÙØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙÙ ÙØØ/ØÙÙ ÙÙÙÙÙØØ. "
-"ÙØ ØØØØØÙ ØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙÙØ."
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ØÙØØØ ØÙØÙØÙ ÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØØØØ"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ØØÙØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ØÙØØØ ØÙØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØØ ØÙØØÙØØ"
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ ÙÙ ÙØØØØ ØÙØØØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"ØØØ ØÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙØÙ ÙÙÙÙ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØØØ ÙÙÙØ ØÙ ØØØØØÙØ. "
-"ØØØØÙÙ \"-1\" ÙØØØ ØÙØ ÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØÙ."
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"ØØØ ØÙØÙÙÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙØÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØØØØØ ÙÙÙØ ØÙ ØØØØØÙØ .  "
-"ØØØØÙÙ \"-1\" ÙØØØ ØÙØ ÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØÙ. ÙÙØÙØ ÙÙØ 2.12.0"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØØ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØÙÙÙ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr ""
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØÙØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ØØØ ØÙØÙØØÙ ØÙØÙ ØÙÙØÙÙØ ØØØÙØ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØÙØ.ÙÙ ØØÙØ ØÙØØØÙØØØ "
-"ÙØ ÙÙ ÙÙÙØÙÙ ØÙØØ \"Auto Save\"."
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙØØ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØÙØÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØÙÙØØ"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ØØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙÙ ÙÙ ÙØØØØ ØÙØØØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙÙØ ØÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ÙÙØ ÙÙ ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙØØØØØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙØØ ØÙØØØÙ ÙÙÙØØÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØØÙØØ"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ ÙØØÙØØ ØØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙÙØ ÙÙ ÙØÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙÙØÙ ØÙØÙÙ ÙØØÙÙØ "
-"ØÙÙÙÙ.  \"CURRENT\" ÙÙ ØØÙÙØ ØÙÙØÙÙÙØ ØÙØØÙÙ. ÙØ ÙØØØØÙ ØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙÙ "
-"ØÙÙÙØ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
@@ -256,72 +259,59 @@ msgstr ""
 "ÙÙØÙØ ØÙØØØ, Ù \"ØØØÙØ\" ÙÙØØØÙÙ ØØØÙØ ØÙÙ ØØØÙØ / ÙÙØÙØ ØÙÙØ ØÙØØ ØÙ  "
 "ØÙØØØÙÙ ØÙÙ ØØØÙØ / ÙÙØÙØ ØÙØØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ÙØØØ ÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØØØØØ. ÙØØØÙÙ \"GTK_WRAP_NONE\" ÙÙÙØ ØÙÙÙØ"
-"\"GTK_WRAP_WORD\" ÙÙÙ ØÙØ ØØÙØ ØÙÙÙÙØØØ Ù \"GTK_WRAP_CHAR\" ÙÙÙ ØÙØ ØÙØØÙØ "
-"ØÙÙØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ. ÙØØØ ØÙ ØÙÙÙÙ ØØØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙØÙÙ ØØÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØÙØØØÙØ "
-"ÙÙØ ØÙÙÙØ ÙÙØ."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ØØØØÙØ ØÙÙÙØØ ØÙØØØÙ ÙÙÙØØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ÙØØØ ÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØØØØØ. ÙØØØÙÙ \"GTK_WRAP_NONE\" ÙÙÙØ ØÙÙÙØ"
-"\"GTK_WRAP_WORD\" ÙÙÙ ØÙØ ØØÙØ ØÙÙÙÙØØØ Ù \"GTK_WRAP_CHAR\" ÙÙÙ ØÙØ ØÙØØÙØ "
-"ØÙÙØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ. ÙØØØ ØÙ ØÙÙÙÙ ØØØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙØÙÙ ØØÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØÙØØØÙØ "
-"ÙÙØ ØÙÙÙØ ÙÙØ."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØØÙ ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ÙØÙÙ ØØØØØ ØÙÙØ ØÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙØØ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØØØØØ ØÙØØÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ÙØÙÙ ØØØØØ ØÙØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ÙØØÙØ ØÙØØ ØÙØÙ ØÙØØØÙÙ ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØ ØØØØØ ØÙÙØØÙØØØ."
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØØØ ØÙÙØ ØØÙØØ ÙØÙØ ØÙÙØ ØÙÙØØÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ØÙÙØ ØØØ ØØÙØ ÙØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ ØÙØØÙ ØÙØÙ ØÙØØØÙÙ ÙØØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØ ØÙØØØØØ. ÙÙ ÙØÙÙ Øï ØØØ ÙØÙ ØÙØØ "
-"\"Print Line Numbers\" ØÙØ ÙØØÙ ÙØÙØ."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙ ØÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙØÙÙ ØØØÙÙØ ØØØØ ØØÙØ ÙØØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ ØÙØØÙ ØÙØÙØÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØ ØØØØØ ÙØØÙØ. ÙÙ ÙØÙÙ ÙØØ ØïÙ ØØØ "
-"ÙØÙÙ ØÙØØ \"Print Header\"."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØØ ÙØØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ ØÙØØØ ØÙØÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙØØ ØÙØÙ ØØØØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙÙØ "
-"\"Recent Files\"."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙ ÙÙÙÙ ÙØØÙÙØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "ÙØØÙØ ØØØ ØÙÙØØÙØØ ØÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙØØØ ØØØÙØ ØÙØ ÙØØØÙ Tab."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
@@ -334,145 +324,179 @@ msgstr ""
 "ØÙÙØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ. ÙØØØ ØÙ ØÙÙÙÙ ØØØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙØÙÙ ØØÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØÙØØØÙØ "
 "ÙÙØ ØÙÙÙØ ÙÙØ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØ ÙØØÙ"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙØØÙØ ØÙØØÙØ ÙÙ ØØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙ ÙÙÙÙ ÙØØÙÙØ."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙÙØ"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØØÙØØ"
 
+# ARABEYES: the GUI is reversed, so this is right not left pane
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ"
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ØÙÙØ ØÙÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙ ÙÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙ ÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ÙØØÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙØ GtkSourceView ØØØØÙÙ ÙÙÙ ØÙÙØ"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ØÙØØØ ØÙØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØØ ØÙØØÙØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØØ ÙØØÙ"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"ÙØØÙØ ØÙØØØ ØÙØÙØÙ ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØØÙØØ ØÙØÙ ØØØØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙÙØ "
+"\"Recent Files\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ØØ ØØØØØ ØÙØÙØØÙ (ÙÙØÙØ)"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙÙØ ØÙØÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙ ØÙØÙØØØØÙ"
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ØÙØØØ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙÙØ ØÙØ ØØØØØ ØÙÙØØÙØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙÙØØ ØÙÙØ ØØØ ÙØØÙ ØÙÙÙ. ÙÙÙÙÙ ÙØØ "
-"ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙÙ ØØÙØØ \"Auto Save Interval\"."
+msgid "Print Header"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØÙÙØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØØØ ÙØØ ØØØÙØØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ØÙØÙ ÙØÙØÙØ.ÙÙÙÙÙ ØØØÙØ "
-"ØÙØØØØ ØÙÙÙÙ ØÙØØØÙØØÙ ØØÙØØ \"Backup Copy Extension\"."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØ ØØØ ØÙÙØØÙØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ ÙÙ ÙØØØØ ØÙØØØÙØ."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ÙÙØ ÙÙ ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙØØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØ ØÙØØØÙØ ØÙÙÙÙÙ ÙÙ ÙØØØØ ØÙØØØÙØ."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ÙØØØ ÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØØØØØ. ÙØØØÙÙ \"GTK_WRAP_NONE\" ÙÙÙØ ØÙÙÙØ"
+"\"GTK_WRAP_WORD\" ÙÙÙ ØÙØ ØØÙØ ØÙÙÙÙØØØ Ù \"GTK_WRAP_CHAR\" ÙÙÙ ØÙØ ØÙØØÙØ "
+"ØÙÙØØÙØ ÙÙÙÙÙØØ. ÙØØØ ØÙ ØÙÙÙÙ ØØØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙØÙÙ ØØÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØÙØØØÙØ "
+"ÙÙØ ØÙÙÙØ ÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙØ."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ØØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙØØ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØÙØÙÙ ØØØØØ ØÙØØÙÙØ."
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"ØØØ ÙØÙØ ÙØÙ ØÙÙÙÙØ 0Ø ÙÙÙ ØØØÙ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØ ØØØØØ ÙØØÙØ.ØÙ ØÙ ÙØØØ "
+"ØÙÙØÙØ ØÙØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØØØ ØÙÙØ ØØÙØØ ÙØÙØ ØÙÙØ ØÙÙØØÙØ."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ØØ ØÙÙØÙ ØÙØ ØÙØØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙØØ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØÙØÙÙØ."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ÙØØÙØ ØÙØØ ØÙØÙ ØÙØØØÙÙ ÙÙ ÙØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØ ØØØØØ ØÙÙØØÙØØØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØØ ØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØÙÙÙ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ØØ ØÙØØÙÙØØ ØÙØ ØÙØØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØÙÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØ ØØØ ØÙÙØØÙØØØ."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ÙØØÙØ ØÙØØÙ ØÙØÙØÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØ ØØØØØ ÙØØÙØ. ÙÙ ÙØÙÙ ÙØØ ØïÙ ØØØ "
+"ÙØÙÙ ØÙØØ \"Print Header\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØÙØ ÙØØÙØØ ØÙØ ØÙØÙØÙØ."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÙØ ØÙØØØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ØÙØØØ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙÙØ ØÙØ ØØØØØ ØÙÙØØÙØØØ."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"ÙØØÙØ ØÙØØÙ ØÙØÙ ØÙØØØÙÙ ÙØØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØ ØÙØØØØØ. ÙÙ ÙØÙÙ Øï ØØØ ÙØÙ ØÙØØ "
+"\"Print Line Numbers\" ØÙØ ÙØØÙ ÙØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØØ ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØØÙ ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙÙ."
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ØØÙÙØØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙØ"
 
-# ARABEYES: the GUI is reversed, so this is right not left pane
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid ""
-"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ØÙÙØ ØÙÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙ ÙÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙ ÙØ."
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ÙØØÙØ ÙØØÙØØ ØØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙÙØ ÙÙ ÙØÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙÙØÙ ØÙØÙÙ ÙØØÙÙØ "
+"ØÙÙÙÙ.  \"CURRENT\" ÙÙ ØØÙÙØ ØÙÙØÙÙÙØ ØÙØØÙÙ. ÙØ ÙØØØØÙ ØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙÙ "
+"ØÙÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙØØÙØ ØÙØØÙØ ÙÙ ØØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙ ÙÙÙÙ ÙØØÙÙØ."
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ÙØ ØØØ ÙØØ ÙØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙ ÙÙÙÙ ÙØØÙÙØ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØØÙØ."
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ÙØØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙ ÙØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙÙ ÙØØ/ØÙÙ ÙÙÙÙÙØØ. "
+"ÙØ ØØØØØÙ ØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØÙØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"ÙØ ØØØ ÙØØ ØØØØÙØÙ ØÙØØ ØØØØ ØÙØØØ ØÙØÙØØØØÙ ÙÙÙØØÙ ÙØØØÙØ ØÙÙØÙØ ØÙÙ ØØÙØ "
-"ÙÙ ØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙÙØÙØ. ØØØ ØØÙÙ ÙØØ ØÙØÙØØØ ÙØÙ ØÙØØÙ ØÙÙØØØØ ÙÙ ØÙØØ "
-"\"Editor Font\" ØÙØØØÙÙ ØØÙØ ÙÙ ØØÙ ØÙÙØØÙ."
+"ÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØØØ. ØØÙ \"Location\" ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØØØ. ØÙØØ ØÙÙÙÙ .gedit-"
+"pluginØ ÙÙØØÙÙ ØÙÙ\"Location\"  ÙÙØÙ ÙØÙÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "ÙØØØØØ VFS ØÙÙØØÙØ ÙÙÙØØØØ."
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ØØØ ØØØ ØÙØ ØØØ ØÙÙØØØØØ."
+
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "_ØÙÙ ØâØØÙØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "ØØØØ _ØÙÙ ØÙØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "Ø_ÙØÙ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ØØÙÙ _ØÙÙ ØÙØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -486,12 +510,12 @@ msgstr[3] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Ild ØÙØÙ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙ
 msgstr[4] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Ild ØØÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 msgstr[5] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Ild ØØÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -506,7 +530,7 @@ msgstr[3] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙÙÙÙØ Ù %Ild ØÙØÙ ØÙØØ
 msgstr[4] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙÙÙÙØ Ù %Ild ØØÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 msgstr[5] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙÙÙÙØ Ù %Ild ØØÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -520,377 +544,156 @@ msgstr[3] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØÙ ØÙ%Ild ØÙØØÙØØ ÙÙ
 msgstr[4] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙÙ%Ild ØÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 msgstr[5] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙÙ%Ild ØÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[1] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ÙØÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[2] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙÙ ØÙØØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[3] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ Ù ØÙØÙØØÙ %Id ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[4] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ Ù ØÙØÙØØÙ %Id ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[5] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ Ù ØÙØÙØØÙ %Id ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[1] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[2] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØÙÙ ØÙØØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[3] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Id ØØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[4] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Id ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-msgstr[5] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Id ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ \"%s\" ÙÙØØÙÙÙØ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ \"%s\" ÙØÙ ØÙÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙ ÙØÙ ÙØÙØ ØÙÙØØÙ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙØØÙØ ÙØØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
-msgstr[1] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙØØÙØ ÙØØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
-msgstr[2] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙØØÙØÙÙ ÙÙØØÙÙÙØ."
-msgstr[3] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ %Id ÙØØÙØØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
-msgstr[4] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ %Id ÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
-msgstr[5] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ %Id ÙØØÙØ ÙÙØØÙÙÙØ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "ÙØ ÙØØÙØØØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
-msgstr[1] ""
-"ÙÙØÙ ÙØØÙØÙ ÙØØØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
-msgstr[2] "ÙÙØÙ ÙØØÙØØÙ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
-msgstr[3] ""
-"ÙÙØÙ %Id ÙØØÙØØØÙ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
-msgstr[4] ""
-"ÙÙØÙ %Id ÙØØÙØÙØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
-msgstr[5] ""
-"ÙÙØÙ %Id ÙØØÙØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ÙØØ_ÙØØØ ØØØÙÙØØØ ØÙØ ÙØÙÙØØ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "Ø_ØØØ ØÙÙØØÙØØØ ØÙØÙ ØØÙØ ØÙØÙØ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙÙØØØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "ØÙ_ÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "ØÙ_ØØÙÙØ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØØ ØÙ_ÙØÙÙØØ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "ØÙÙØ ÙØØ ØÙØØ ÙØØØÙØØ ØÙØØ ØÙÙØØØ ØØØØØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "Ø_ØØØØ ØØ ØÙÙØØÙ ØØØØ ØÙØØØ (%s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØØØ ØÙØÙÙØÙ ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "ØØÙ ÙØØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "Ø_ØÙ ÙØØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ÙÙÙØØ ÙØØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙ ÙØØØ ØÙØÙÙØÙ %s."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØØ Ø_ØØÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙØÙ ØÙØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØ_ØÙØ ØÙÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙÙØ:"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ÙØ Ø_ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØØØÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "ØÙÙØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "Ø_Ø ØÙÙØØØ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ÙØÙÙ _ÙÙÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "ØÙØ ØÙÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "ØÙØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ØÙØØ ÙØÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ØØØØ ØÙØ_ÙÙØØ ØÙÙØÙØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ØÙØØØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ØØØØ _ÙØØÙØØ ØØÙ ØÙØØØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ØÙØÙ ÙÙÙ ØÙÙØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙÙØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ÙÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ØØØØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "Ø_ØÙ..."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "Ø_ØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:603
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "Ø_ØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_ÙØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙØ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "Ø_ØØ ØÙÙØØÙ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "_ØÙØØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
-msgid "Replace"
-msgstr "ØØØØØÙ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙÙ_Ù"
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[1] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ÙØÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[2] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙÙ ØÙØØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[3] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ Ù ØÙØÙØØÙ %Id ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[4] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ Ù ØÙØÙØØÙ %Id ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[5] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ Ù ØÙØÙØØÙ %Id ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "ØØØ_ØØÙ"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[1] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[2] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØÙÙ ØÙØØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[3] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Id ØØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[4] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Id ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
+msgstr[5] "ØØØÙØ ØØÙÙØØØ ØÙ%Id ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ØØØÙÙ Ù_ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙÙØ"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ \"%s\" ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÙ"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ \"%s\" ÙØÙ ØÙÙÙØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "ØØØØØÙÙ _Øâ: "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙ ÙØÙ ÙØÙØ ØÙÙØØÙ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙ ØÙ_ØÙÙ"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙØØÙØ ÙØØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
+msgstr[1] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙØØÙØ ÙØØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
+msgstr[2] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙØØÙØÙÙ ÙÙØØÙÙÙØ."
+msgstr[3] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ %Id ÙØØÙØØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
+msgstr[4] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ %Id ÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
+msgstr[5] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ %Id ÙØØÙØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ØØØÙÙ ØÙØØÙØ"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "ÙØ ÙØØÙØØØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
+msgstr[1] ""
+"ÙÙØÙ ÙØØÙØÙ ÙØØØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
+msgstr[2] "ÙÙØÙ ÙØØÙØØÙ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
+msgstr[3] ""
+"ÙÙØÙ %Id ÙØØÙØØØÙ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
+msgstr[4] ""
+"ÙÙØÙ %Id ÙØØÙØÙØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
+msgstr[5] ""
+"ÙÙØÙ %Id ÙØØÙØ ØØØÙÙØØØÙ ØÙØ ÙØÙÙØØ. ÙÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "Ø_ØØØ ØÙ:"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "ÙØØ_ÙØØØ ØØØÙÙØØØ ØÙØ ÙØÙÙØØ:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ÙÙ ØÙÙ"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "Ø_ØØØ ØÙÙØØÙØØØ ØÙØÙ ØØÙØ ØÙØÙØ:"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:233
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ØØØ ØØØ ØÙØ ØØØ ØÙÙØØØØØ."
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ÙÙØØØ ØØØ ÙÙ ØØÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "â%s: ØØÙÙØ ØÙØ ØÙÙÙ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "ØØØØ ÙØØÙØ ØØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØ ÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙØÙÙØ ØÙØÙ ØÙØØØØÙ ÙÙØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØØØ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "ØÙØØ ÙØÙØØ ÙØØÙÙ ØØÙÙ ØØÙØØ ÙÙ ØÙØÙØØ ÙÙØÙØØ ÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ ÙÙ ØÙØÙØØ ÙÙØÙØØ ÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr ""
-
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØÙ ÙØÙÙÙØØ ÙÙÙØÙØØ (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
+#, fuzzy
 msgid "Run gedit in the background"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr ""
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -920,65 +723,69 @@ msgstr[5] "ÙØØÙ ØØÙÙÙ %Id ÙÙÙâ"
 msgid "Open Files"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ØÙÙÙÙ \"%s\" ÙÙÙØØØØ ÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØØØØØØÙÙ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙ ØÙØ ØØØØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+msgid "_Replace"
+msgstr "ØØØ_ØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙÙÙÙ ÙØØÙØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
 msgstr "ØÙØ ØÙÙÙÙ \"%s\" ÙÙ ÙØÙ ØÙÙ ØØØ ÙØÙÙØÙØ ØÙØÙ ÙØØÙØØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "ØØÙØ Ù_ØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
 msgstr "ØÙØ ØÙÙÙÙ \"%s\" ÙÙ ÙØÙ ØÙÙ ÙØØÙØØ ÙØÙÙØÙØ ØÙØÙ ØÙÙ ØØØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ØØÙØ _ØÙÙ ØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "ÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÙÙ \"%s\"..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
 msgstr "ØØÙØ ØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØØØØØ ØÙÙØØÙØ '%s'..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ '%s'Ø"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -995,12 +802,12 @@ msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ%Ild ØØÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1023,7 +830,7 @@ msgstr[5] ""
 "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙÙØ Ù ØÙÙ%Ild ØØÙÙØ ØÙØØÙØØ "
 "ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -1040,11 +847,11 @@ msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ%Ild ØÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1064,7 +871,7 @@ msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØØ Ù ØÙÙ%Id ØÙÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1078,15 +885,15 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ%Id ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 msgstr[5] "ØØØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙ%Id ØØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
 msgstr "Ø_ØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "ÙØØÙØ ÙØÙØ ØØÙØ Ù ØÙÙÙ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÙØÙÙ ØØØØÙØ ÙÙØØØÙØ http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -1123,17 +930,17 @@ msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ Ù ØØØØØØÙ ØØÙØ ÙØØØ"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "â\"%s\" ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ÙØØÙØ ØÙØ ÙØÙÙØ %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ÙÙÙØØØØ ÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "ÙØØÙØØØ"
 
@@ -1253,41 +1060,71 @@ msgstr "ØØÙÙÙØÙ"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ÙÙØÙÙ ØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ØÙÙØÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "ØØÙ ØÙ ØØØÙ..."
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "ØÙ_ÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ØÙ_ØØÙÙØ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ØØÙÙØØØ ØÙÙØØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØØ ØÙ_ÙØÙÙØØ:"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ:"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙÙØØ"
+
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ØØÙÙØ ØÙÙ_ØØØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "_ÙÙØÙØØ ØÙØØÙØ:"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "ÙÙÙÙØ\\ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
 msgid "Windows"
 msgstr "ÙÙØÙØ"
 
@@ -1599,103 +1436,278 @@ msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØ ØÙÙÙÙ %s."
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "ÙÙØ ØØÙÙÙØ ØÙÙÙÙ %s ØÙÙ ØÙÙØØ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØ ØØØÙÙØØÙ ÙØØØØØ ØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØ"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØ ØØØÙÙØØÙ ÙØØØØØ ØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "ØØØØØ ØØØØØØ ØØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "ØØÙØ ØÙ_ØØÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "ØÙØÙÙØ ØØØ ØÙÙØØØÙ ØÙØ ØÙØÙÙÙØ ØØÙØØ ØÙØ %s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr "ÙØ ÙØÙÙ ÙØØ ØÙÙØØÙØ ØØØ ÙØØÙØ ØÙØÙ. ØØØÙØ ØÙÙ ØÙØ ØØÙØ"
+
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "ØÙ_ÙÙ ØÙÙ ÙØÙØØÙ ØØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ØØÙØ ØØ_ØÙ..."
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ø_ØØØ..."
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+msgid "Empty"
+msgstr "ÙØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+msgid "Hide panel"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "ØÙÙØ ÙØØ ØÙØØ ÙØØØÙØØ ØÙØØ ØÙÙØØØ ØØØØØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "Ø_ØØØØ ØØ ØÙÙØØÙ ØØØØ ØÙØØØ (%s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ '%s' : ÙØÙ âg_mkdir_with_parents()ââ : %s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØØØ ØÙØÙÙØÙ ØÙÙØØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "ØØÙ ÙØØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "Ø_ØÙ ÙØØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "ÙÙÙØØ ÙØØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØÙ ÙØØØ ØÙØÙÙØÙ %s."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "Ø_ØØØ ØØÙØÙ ØÙØØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØ_ØÙØ ØÙÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙÙØ:"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ÙÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ÙØÙÙ _ÙÙÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "ÙØ Ø_ØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙ ØØØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ØÙØØØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ØØØØØ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ØØØØ ØÙØ_ÙÙØØ ØÙÙØÙØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ØØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙÙØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "Ø_ØØ ØÙÙØØÙ:"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ØØØØ _ÙØØÙØØ ØØÙ ØÙØØØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_ÙØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙØÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "ØÙØ ØÙÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØØ Ø_ØØÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙØÙ ØÙØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "Ø_ØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "_ØÙØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "ØÙÙØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Ø_Ø ØÙÙØØØ:"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ØÙØÙ ØØ ØÙÙØØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "ØØØØØ ØØØØØØ ØØÙÙÙ ÙÙÙÙØ"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ØØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
-msgid "_Reload"
-msgstr "ØØÙØ ØÙ_ØØÙÙÙ"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ØØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "ØÙØÙÙØ ØØØ ØÙÙØØØÙ ØÙØ ØÙØÙÙÙØ ØØÙØØ ØÙØ %s"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid ""
-"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
-msgstr "ÙØ ÙØÙÙ ÙØØ ØÙÙØØÙØ ØØØ ÙØØÙØ ØÙØÙ. ØØØÙØ ØÙÙ ØÙØ ØØÙØ"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
-msgid "Empty"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ØÙØØ ÙØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:401
-msgid "Hide panel"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØØ"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "ØÙÙÙÙ: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "ØÙØÙØØ %N ÙÙ %Q"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ÙØØÙ ØÙØØØÙØ..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ØÙØØÙØ"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙÙØ ØÙØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ØÙØ_ØÙÙØØØ Ù ØÙØØÙÙÙØØ:"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙØÙØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "ØØÙØÙ ØÙØØÙØ:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "ØØØØ _ØØÙØÙ ØÙØØÙØ"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "_ØÙÙ ØÙØ ÙÙ"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ØØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØÙØØ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "Ø_ØØØ ØØÙÙØØØ ØÙØÙØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙØÙØØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙÙØ ØÙØÙÙØ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ØÙØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "_ØÙÙØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "_ØØÙØÙ ØÙØØÙØ:"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "_ØÙÙ ØÙØ ÙÙ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ØÙØ_ØÙÙØØØ Ù ØÙØØÙÙÙØØ:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "ØØ_ØØØØ ØÙØØÙØ ØÙÙØØØÙØ"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "ØØÙØ"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØ ØÙØØØÙØ"
@@ -1762,22 +1774,61 @@ msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØÙØØ"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙ ØØØÙ ØØØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "ØØØØØÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙÙ_Ù"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "Ø_ØØØ ØÙ:"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "ØØØØØÙÙ _Øâ: "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ØØØÙÙ ØÙØØÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ØØØÙÙ Ù_ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙÙØ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ØØØØ ØÙÙ ØÙ_ØÙÙ"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ÙÙ ØÙÙ"
+
+#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "ØØØØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "ØØØÙØ"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  ØØØ %IdØ ØÙÙØ %Id"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1788,378 +1839,361 @@ msgstr[3] "ØÙØØ %Id ØÙØÙØ ØÙØ ØØØØØ"
 msgstr[4] "ÙÙØØ %Id ÙØØÙØ ØÙØ ØØØØØ"
 msgstr[5] "ÙÙØØ %Id ÙØØÙ ØÙØ ØØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙØÙØ '%s' : ÙØÙ âg_mkdir_with_parents()ââ : %s"
-
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "ØØØØØØØ %s ÙÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "ØØØØØØØ %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "ÙØØÙ ØØÙÙÙ %s ÙÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "ÙØØÙ ØØÙÙÙ %s "
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "ÙØØÙ ØÙØ %s ØÙÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "ÙØØÙ ØÙØ %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
 msgid "RO"
 msgstr "ÙØØØØ ÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ÙØØ ØÙÙÙÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØØØØØØØ ØÙÙÙÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ØØØ ØØÙØØ ØÙØ ØÙÙÙÙ %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÙØ (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
 msgstr "ØÙØØÙ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "ÙÙØ MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ØÙØØÙÙØ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
 msgid "Close document"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØÙØ"
 
 #. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+#: ../gedit/gedit-ui.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "_ÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+#: ../gedit/gedit-ui.h:44
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ø_ØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../gedit/gedit-ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "_ØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../gedit/gedit-ui.h:46
 msgid "_Search"
 msgstr "_ØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_Tools"
 msgstr "ØØ_ÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Documents"
 msgstr "ÙØ_ØÙØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù_ØØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+#: ../gedit/gedit-ui.h:54
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ø_ÙØØ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙÙØ"
 
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ØÙØÙØ_ÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙÙ"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "_Contents"
 msgstr "ØÙÙ_ØØÙÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "ØÙØØ ÙØÙÙØ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:65
 msgid "About this application"
 msgstr "ØÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ØØØØ ÙØØ ÙÙØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:77
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ØØÙØ ØØ_ØÙ..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙØØÙÙ ØØØÙ ÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ØØØØØØ ØÙÙØØØ ÙØÙÙØØ ÙÙ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Ù_ØØÙÙØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Print preview"
 msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "_Print..."
-msgstr "Ø_ØØØ..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ØØØØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ØØÙØ ØØØ ØÙÙÙØ ÙØØØØØ ØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ÙØ ØÙØØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ØÙØÙ ÙØØÙÙØØ ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
 msgid "Select _All"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙ_Ù"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "_ÙÙØ ØÙØØØØØ"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "_Find..."
 msgstr "Ø_ØØØ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Search for text"
 msgstr "ØØØØ ØÙ ÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ØØØØ ØÙ ØÙØ_ØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØ ØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ØØØØ ØÙ ØÙ_ØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØÙÙ ØÙ ÙÙØ ØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "Ø_ØØØØÙ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ØØØØ Ù ØØØØØÙ ÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "Ø_ÙØØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØ ÙÙØÙÙØØ ØÙØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØ_ØØ..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØØØ ÙØÙÙÙ"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "_Save All"
 msgstr "Ø_ØÙØ ØÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Close All"
 msgstr "Ø_ØÙÙ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_New Tab Group"
 msgstr "ÙØÙÙØØ ØÙØ_ÙØ ØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Create a new tab group"
 msgstr "ØÙØØ ÙØÙÙØØ ØÙØÙØ ØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "P_revious Tab Group"
 msgstr "ÙØÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙ_ØØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Switch to the previous tab group"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙ ÙØÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Nex_t Tab Group"
 msgstr "ÙØÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙ_ØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Switch to the next tab group"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙ ÙØÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ØÙ_ÙØØÙØ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "N_ext Document"
 msgstr "ØÙÙØØ_ÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "ØÙ_ÙÙ ØÙÙ ÙØÙØØÙ ØØÙØØ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙØÙØØ ØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ØØÙØ ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ØØÙØ ØÙ ØØÙ ØØÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_ØØÙØ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ØØÙØ ØÙ ØØÙ ØØÙØ ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "ØÙ_ÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+#: ../gedit/gedit-ui.h:175
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "ØØÙØ ØÙ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙ_ØÙÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "ØØÙØ ØÙ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ "
 
@@ -2167,46 +2201,46 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØØ Ø
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ØØØØ ØØÙØ ÙÙ ØØØÙØÙ."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ ØÙÙ ÙØØ ÙÙÙ ØÙÙØØÙØ %s. ØØØ: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ ØÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØÙ '%s' ØÙÙ ØÙÙÙÙ %s."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ØÙÙ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "_ÙÙ ØÙÙ"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ØØØÙÙ _ÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙÙØ"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_ØØØÙÙ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØÙ ØØÙØ ØÙØØØ ØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ØÙØØØ ØÙØÙ ØØÙØ ØØØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1021
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "ØØØØØÙ ÙÙØ ØÙØØØØØ %s"
@@ -2214,75 +2248,71 @@ msgstr "ØØØØØÙ ÙÙØ ØÙØØØØØ %s"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ÙØ ØÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1089
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ ØÙØÙØØ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1411
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "ØÙØØ '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙÙØ ØØØØØÙ ÙØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
 msgstr "ØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1584
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
 msgid "Save"
 msgstr "ØØÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
 msgstr "ØØØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1745
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "ÙØÙØ '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2078
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "ØØØØØÙ ØÙÙØØÙØØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2151
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ØØØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2260
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "ÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙØØ ØØØØ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "ÙÙ ÙØØØ ØÙÙ ÙÙØ ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "ÙÙ ÙØØØ ØÙÙ ÙÙØ ÙÙØÙÙ ÙÙ ØØØ: %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4041
-msgid "About gedit"
-msgstr "_ØÙÙ ØâØØÙØ"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2330,30 +2360,30 @@ msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙØÙ ÙØØØØ"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "ØÙØÙØ ØØØ ØØØØØØ ÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØÙØØØ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "ØÙØÙØ ØØØ ØØØØØØ ÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "ØØØ ØØØ ØÙØ ØØØ ØÙÙØØØ."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "_ÙØÙÙ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "ØØ_ØÙÙ ØÙØØØØØØ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØØ ØØÙØØ ÙÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
@@ -2371,7 +2401,13 @@ msgstr "ØÙØØØØØØ ØÙØÙ ØØØØØÙÙ"
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "ØÙØØØØØØ ØÙØÙ ØØØØØÙÙ ØØÙ ØØÙØ ØØØØØØ ØØÙØØ."
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ØØØØØÙØØ ØÙÙØØÙØ"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
@@ -2379,89 +2415,104 @@ msgstr ""
 "ÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ Ù ÙØÙÙØ ØØØØ ØÙÙÙÙØØ Ù ØÙØØØØ Ù ØÙÙØØØÙ Ù ØÙÙØØØÙ ØÙØ "
 "ØÙÙØØØÙØ."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ØØØØØÙØØ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ØØØØØÙØØ ØÙ_ÙØØÙØ"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙØÙÙÙØØ ØØØØØÙØ ØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ØØÙØØØ"
+msgid "_Update"
+msgstr "_ØØÙØ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ÙØØØÙ (ÙØ ÙØØØØØ)"
+msgid "File Name"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ÙØØØÙ (ÙØ ØÙÙØØØØØ)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ÙØØÙØ"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ØÙØØØÙØ"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "ØØÙØ"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "ÙÙÙØØ"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "ØÙØØØÙØ"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ÙØØØÙ (ÙØ ØÙÙØØØØØ)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "ÙÙÙØØ"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ÙØØØÙ (ÙØ ÙØØØØØ)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "_ØØÙØ"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ØØÙØØØ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ØØØØØÙØØ ØÙ_ÙØØÙØ"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙØÙÙÙØØ ØØØØØÙØ ØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "ØØÙÙ \"make\" ÙÙ ØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ØÙØØ ØØÙÙØ ÙÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "ØÙØØ ØØÙÙØ ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ØÙØØ ØØÙÙØ ÙÙØ"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙØÙØ ØØØØÙØ ÙÙØØÙØØØ ØØÙØ."
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØ ØÙÙÙÙØ ÙÙ ÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØ ØØØÙØ ÙØØÙ ØØÙØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ØÙØØÙØØ ØÙØØØØÙØ"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙØÙØ ØØØØÙØ ÙÙØØÙØØØ ØØÙØ."
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ØØÙ ØØ ØØÙØÙ. \"Sans 12\" ØÙ \"Monospace Bold 14\" ÙØÙØ."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙØØØÙÙ ØØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -2471,8 +2522,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙØØØÙÙ ØØ ØÙÙØØÙ"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ØØÙ ØØ ØØÙØÙ. \"Sans 12\" ØÙ \"Monospace Bold 14\" ÙØÙØ."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2495,31 +2546,31 @@ msgstr "ØÙ."
 msgid "Exited"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
 msgstr "ØØØØ ØØÙØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ÙØØ ØÙØØØØØØ ÙØØØ ÙÙ ÙØÙ Ù %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØ ØØÙØØØ ØÙ ØÙÙØ Backspace ÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØ ØØÙØØ"
 
@@ -2527,38 +2578,47 @@ msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØ ØØÙØØ"
 msgid "Stopped."
 msgstr "ØÙÙÙÙÙ."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 msgid "All documents"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙØØÙØØØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙØØÙØØØ ØÙØ ØÙØ ØÙÙØÙÙÙØ"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "Local files only"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØ ØÙ ØØØ ÙÙØ"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ØÙÙØØÙØØØ ØÙØ ØÙÙØÙÙÙØ ÙÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
 msgstr "ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "ØÙØØØ ØÙØØÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection"
 msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection (default to document)"
 msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙØØÙÙ (ØÙÙØØÙØ ØÙØÙØØØØÙ)"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current line"
+msgstr "ØÙØØØ ØÙØØÙÙ"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ"
@@ -2568,176 +2628,168 @@ msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙÙÙØ ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙØØØØÙØ"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØØ ØØÙØØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ØØØØ ÙÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØ"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "ÙØ ØÙØ"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ ØÙ ØØØ ÙÙØ"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ØØØØ ÙÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ØØØ ØÙØØÙØØ ØÙØØØØÙØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØØÙØ ØÙØØÙÙ"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "ØØ_ÙØØ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ØÙÙØØÙØØØ ØÙØ ØÙÙØÙÙÙØ ÙÙØ"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ØØÙ ØØØØ ØØÙØØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØ_ØØÙÙ:"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ØØÙ ØØØØ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙØØØØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "_ØØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "ØÙ_ØØÙÙ:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØ_ØØÙÙ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "ØÙØ_ØÙØ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "ØÙ_ØØÙÙ:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "Ø_ØÙØ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "ÙÙØØØ Ø_ØØØØØ:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "ØØ_ÙØØ:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "_ÙÙØØØ ØÙØØØØØØ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ØØØ ØÙØ_ØÙØØ ØÙØØØØÙØ..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙØØØØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
 msgid "External _Tools"
 msgstr "ØÙØØÙØØ ØÙ_ØØØØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
 msgid "External tools"
 msgstr "ØÙØØÙØØ ØÙØØØØÙØ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØ"
 
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ØØÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ØØÙÙ \"make\" ÙÙ ØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØ ØÙÙÙÙØ ÙÙ ÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØ ØØØÙØ ÙØØÙ ØØÙØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØ"
-
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙ ÙÙÙÙÙØØ ÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙ ÙÙÙÙÙØØ ÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØØÙØÙØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "_ØØØ ØØØ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "ØØØ ØØØ ÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "Ø_ÙØØ ØØÙÙØ ÙÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ØÙØØ ØØÙÙØ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
 msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ ØÙÙÙ ØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ ÙÙÙ ØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØØÙÙØ ØØÙ ØÙÙÙ ØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØØÙ ØÙÙÙ ØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ÙØØ ØÙÙÙ ÙÙ ÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ØØØ ØØØ ØØÙØØ ØØÙÙÙ ØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ØØØ ØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2745,33 +2797,33 @@ msgstr ""
 "ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØØ\n"
 "ØØØÙØ ØØÙÙ ÙÙØØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ \"%s\" ØÙÙ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "ØÙØØÙÙØÙ ØÙÙÙ ØØÙØ ØØÙ \"%s\" ÙÙØØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "ØÙØØÙÙØÙ ØÙÙÙ ØØÙØ ØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙØØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ØÙØÙØ ÙÙ ØÙØØ ØØØÙÙ ÙÙØØÙØ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ÙØØØ)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2780,22 +2832,22 @@ msgstr ""
 "ÙØØÙØØ ØÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
 msgid "file"
 msgstr "ÙÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØØÙØ ÙØÙ ØØØÙØÙ ØØÙÙØ. ÙØØ ØØÙÙØ ØØØØØØØ ØÙØØØÙØ ÙØØÙØØ ØÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
 msgid "directory"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2803,209 +2855,151 @@ msgstr ""
 "ØÙÙØÙØ ØÙØØÙØ ÙØ ÙØÙØ ØØÙÙØ ØØØØ ØÙØØØÙØ. ÙØØ ØØÙÙØ ØØØØØØØ ØÙØØØÙØ ÙØØÙØØ "
 "ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ØÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
 msgstr "_ÙØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ØÙ_ÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙ ØÙØÙÙÙ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
 msgstr "ØØ_ØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙÙÙ ØÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙ ØÙÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
 msgstr "ØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙØÙØ ØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ÙØÙÙØ ØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙÙØØ ØØÙØØ ÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
 msgstr "Ù_ÙÙ ØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ØØÙ ÙÙÙØ ØØÙØØ ÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
 msgstr "_ØÙÙØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "ØÙÙØ ØØÙ ØÙÙÙÙ ØÙ ØÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙ_ØØØÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙØØØ ØØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙØØØ ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "Ø_ØÙØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
 msgstr "Ø_ØØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "ØØÙØ ØÙ_ÙØÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙÙØØØ ØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙ_ØÙØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙ_ØÙØØÙØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØ ØØØÙÙØ"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+msgid "Match Filename"
+msgstr "ØØØÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "_ØØØÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "ÙØ ÙÙØØ ÙØØÙ ÙØÙ ÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙÙ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "ØØØÙØ ÙØØ ØÙÙØÙØ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
-#, c-format
-msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "ØØØÙØ ÙØÙ ØÙÙØØ: %s"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ÙØÙÙ ØØØØØØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØØÙØØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØØÙØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ "
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ÙÙÙØØ ØÙØØØÙØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ "
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ "
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"ØØØ ÙØÙ ØØÙØ ØÙØÙØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙ "
-"ÙÙ ØØÙ ØØØØÙØÙ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ÙØØÙØ. (ÙØØ ÙØÙ ÙØØ ÙÙØØÙ ØØÙØØ ØÙÙ ÙØØ ÙØØÙØ "
-"ÙÙ ØØØ ØÙØÙØÙØ ØÙ ØØØØØØØÙ ÙØÙØÙØØ ØÙØ.)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr "ØØØÙØ ÙØÙ ØÙÙØØ: %s"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Open With Tree View"
 msgstr "ØÙØØ ØÙÙØ ØØØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 "bookmarks view"
 msgstr "ØÙØØ ÙØÙØ ØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙØÙ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙØØ ØÙ ÙØÙØ ØÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ØØÙØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ÙØØÙØ ÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙ ØØØØØØØ ØÙØÙØÙÙ ØÙØØÙØØ."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ "
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 "and onload/tree_view is TRUE."
@@ -3013,7 +3007,11 @@ msgstr ""
 "ØÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØØØÙÙ ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙØÙ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ Ù onload/"
 "tree_view ÙØØØ ØÙ TRUE."
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØ ØÙÙØØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
 "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
@@ -3023,13 +3021,34 @@ msgstr ""
 "onload/tree_view ÙØØØ ØÙ TRUE. ÙØØ ØÙ ÙÙÙÙ ØÙØØØ ØÙØÙØØØØÙ ØØØÙØ ØØØ ØÙØØØ "
 "ØÙØÙÙÙÙ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ÙØÙÙ ØØØØØØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØØÙØØ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ÙØØÙØ ÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙ ØØØØØØØ ØÙØÙØÙÙ ØÙØØÙØØ."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ØØÙØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr "ÙÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ÙØØØÙØ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ. ÙØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ ÙÙÙ filter_mode."
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"ØØØ ÙØÙ ØØÙØ ØÙØÙØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙ "
+"ÙÙ ØØÙ ØØØØÙØÙ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ ÙØØÙØ. (ÙØØ ÙØÙ ÙØØ ÙÙØØÙ ØØÙØØ ØÙÙ ÙØØ ÙØØÙØ "
+"ÙÙ ØØØ ØÙØÙØÙØ ØÙ ØØØØØØØÙ ÙØÙØÙØØ ØÙØ.)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØØØÙØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ "
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
 "values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
@@ -3038,23 +3057,41 @@ msgstr ""
 "ØØØØ ÙØÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙ ÙØÙ ØØØÙØÙØ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ. ØÙÙÙÙ ØÙØØØÙØ ÙÙ: "
 "none (ÙØ ØÙØ)Ø hide-hidden (ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ)Ø hide-binary (ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙØØÙØ)."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "ØØÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙØÙØ ÙÙ ÙÙØ Vim Ù Kate Ù Emacs ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ÙÙÙØØ ØÙØØØÙØ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ "
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr "ÙÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ÙØØØÙØ ÙØØÙØ ØÙÙÙÙØØ. ÙØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ ÙÙÙ filter_mode."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Modelines"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "ØØÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙØÙØ ÙÙ ÙÙØ Vim Ù Kate Ù Emacs ÙÙØØØ ØÙÙØÙØ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Command Color Text"
 msgstr "ÙÙÙ ÙØ ØÙØÙØ"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The command color text"
+msgstr "ÙØ ÙÙÙ ØÙØÙØ"
+
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "ÙÙÙ ÙØ ØÙØØØ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "ÙØ ÙÙÙ ØÙØØØ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -3062,24 +3099,6 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØØØ ÙØØÙØØ ÙØØØØØÙÙ ØÙØØÙÙÙØ ØØ ØÙÙÙØØ ØÙØØÙ ØÙÙÙØØÙ ØØØ ÙØÙ ØØØØ ØÙØØØ "
 "(Ù ØÙØØ ØØ ÙÙÙÙ ØÙ ØØØÙ ØÙ ÙÙ ØÙ ØØÙØ ØØØÙ)."
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙ ØÙØÙØ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The error color text"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙ ØÙØØØ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØØÙÙ ÙØØÙ ÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "ÙÙÙØÙÙ ØÙØÙÙ"
-
-#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ÙÙÙ ØÙØ_ÙØ:"
@@ -3088,9 +3107,27 @@ msgstr "ÙÙÙ ØÙØ_ÙØ:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "ÙÙÙ ØÙ_ØØØ:"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "ÙÙÙØÙÙ ØÙØÙÙ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØØÙÙ ÙØØÙ ÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+msgid "Quick open"
+msgstr "ÙØØ ØØÙØ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙÙØØÙØØØ ØØØØØ"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
 msgstr "ÙØØ ØØÙØ"
 
@@ -3098,89 +3135,86 @@ msgstr "ÙØØ ØØÙØ"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙÙØØ ØØØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ÙØÙØ ØØØØØ ØÙØØØØØØÙ ØØØØØ"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ØÙØØ ÙØØØØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "ÙØØØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ØÙØÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØØØ ØØÙØØ..."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ØØØÙØØ ÙØØØØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØÙÙ \"%s\""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙØ_ØØØØØ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙÙØÙ \"%s\" ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙØØØØØØ ØÙÙØØØÙÙ ÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙØÙ \"%s\" ÙÙØ ØØÙØØ"
 
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "ÙÙÙØ ÙÙØØØ ØØØØÙÙ ÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØ ØØØ ØØ tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "ØÙÙÙÙ \"%s\" ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "ÙØÙØØ ØÙØ_ÙÙØØ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ØÙÙÙÙ \"%s\" ÙÙØ ÙÙÙ ÙØØØØØ ØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_ÙØØØØØ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ \"%s\" ÙÙØ ÙÙÙ ÙØØØØØ ØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "ÙÙÙØ Ø_ØÙÙØØØ:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ØØØØ ÙÙ ØØØ ØÙÙÙÙ \"%s\""
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "ØØØ ØÙ_ÙØØØØØ..."
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØØØ ØÙÙÙÙØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "ØØØ ØÙÙØØØØØ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "ØÙÙÙÙ \"%s\" ÙÙØ ÙØÙÙØØ ÙØØØØØ ØÙÙÙØ."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ØØÙÙ ÙØØØØ ØØÙØØ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "ØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙÙØØØØØ"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ"
+
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3188,135 +3222,164 @@ msgstr ""
 "ÙØØ ÙÙØ ÙÙÙØ ØØÙÙØØØ ØÙÙÙ. ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙØØØ ØÙØ ØÙ ØØÙÙ ØØÙÙØ ØÙ ØÙØØ ÙÙÙØØØ "
 "ØÙØ ØØØØÙ ØØØÙØ ÙØÙ } Ù ] ØÙØ."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "ÙÙÙØ ÙÙØØØ ØØØØÙÙ ÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØ ØØØ ØØ tab"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙ ØÙØØØØØ ØØÙØØ ØÙØØØÙØØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ØÙ ØÙØØØÙØØØ ØÙØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ØØØÙØØ ÙØØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙØØ ØÙØØØÙÙØØ ØÙÙØØÙÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "ØØØÙÙ ÙØØÙØ Øâ Gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "ØØØÙÙ ÙØØÙØ Øâ Bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ÙÙÙ ÙØØØØØ ÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙÙØØ "
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙ ØÙØØØØØ ØÙØ ØØØÙØ ØÙÙÙÙØØ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØØØÙØ ØÙØØØ"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØÙ ÙØØØØØ <b>ØÙÙØØÙ</b> ÙÙØØØÙØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ÙÙ ØØØØ ØÙØ ÙØØØØ ÙÙÙÙØÙ ØØØØÙØÙØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ØØØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
-msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØ ØØÙØØØ ØÙ ØÙÙØ Backspace ÙÙÙØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØ ØØÙØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØÙÙ \"%s\""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙÙØÙ \"%s\" ØÙØ ÙÙØÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙØÙ \"%s\" ÙÙØ ØØÙØØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "ØÙÙÙÙ \"%s\" ØÙØ ÙÙØÙØ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ØÙÙÙÙ \"%s\" ÙÙØ ÙÙÙ ÙØØØØØ ØÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ \"%s\" ÙÙØ ÙÙÙ ÙØØØØØ ØÙÙÙ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "ØØØØ ÙÙ ØØØ ØÙÙÙÙ \"%s\""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "ØØØÙØ ØØØÙØØØ ØÙÙÙÙØØ: %s"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "ØÙÙÙÙ \"%s\" ÙÙØ ÙØÙÙØØ ÙØØØØØ ØÙÙÙØ."
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØ ØØÙØØØ ØÙ ØÙÙØ Backspace ÙÙÙØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr "ØÙØØ ØØØØØØØ ØØÙØØ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØÙÙ (%s) ØØØÙÙ ØÙÙÙØ ØÙØÙØÙ. ØÙØØØ ØÙØÙÙÙØ."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "ÙØÙ ØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØÙÙ (%s)â : %s"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ÙØÙØ ØØØØØ ØÙØØØØØØÙ ØØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ØØØ ØÙÙØØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_ÙØØØØØ:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØØØ ØØÙØØ..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ØØÙ ÙØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ØØØÙØØ ÙØØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ØØØ ØÙÙØØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ØÙØÙØ"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "ÙÙÙØ Ø_ØÙÙØØØ:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ÙÙØØØ ØÙØ_ØØØØØ:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ÙÙØØØ ØÙØØØØØØ ØÙÙØØØÙÙ ÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØ"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "ÙØÙØØ ØÙØ_ÙÙØØ:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "ØØØ ØÙ_ÙØØØØØ..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "ØØØ ØÙÙØØØØØ"
+
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
 msgstr "Ø_ØØ..."
@@ -3327,33 +3390,33 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØÙØ ØÙ ØÙØØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ØØ_ØÙ ØÙØÙØØØ"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ØØÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ØØ_ØØ ØÙØ ØÙØÙÙØ:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "_ØØÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "ØÙ_ÙØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ØÙØØØØØ ØÙ ØÙÙÙØ ØØØÙØ"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "ØØ_ØÙ ØÙØÙØØØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "ØØ_ØÙÙ ØÙØØÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "ØÙ_ÙØ ØÙØØØÙØ"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ØØ_ØØ ØÙØ ØÙØÙÙØ:"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "_ØØÙØ"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ÙØ ÙÙÙÙÙ ØÙØØØØØ ØÙ ØÙÙÙØ ØØØÙØ"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3363,7 +3426,7 @@ msgstr "ØØÙØ ÙØØÙØ ØÙ ØÙÙØ ØÙÙØØØ."
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ÙØ ÙÙÙØØ ÙÙØØØØ)"
 
@@ -3385,20 +3448,20 @@ msgstr "Ø_ØÙ"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "Ø_ÙØØØØØØ ØÙØÙÙØØ..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ØÙØÙØØØØØØ"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ØÙÙØØ ØÙÙÙ)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØØÙÙÙ ØÙØÙÙØØÙ"
 
@@ -3406,8 +3469,8 @@ msgstr "ØÙÙ ØÙØØÙÙÙ ØÙØÙÙØØÙ"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3416,7 +3479,7 @@ msgstr "â%sâ (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3425,68 +3488,68 @@ msgstr "ÙØÙÙÙØ (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "ØÙÙØØØÙØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
 msgstr "ØÙÙØØØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "_ØÙÙ ØÙØÙÙØØ..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ_ØØ..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "ØØØØ ØÙØ_ØØØØ ØÙØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ØÙÙØØÙØ ÙØØØ."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ÙØ ÙÙÙØØ ØØØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "ØØØØ Ù_ØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "ØØÙÙ _ÙÙÙØ"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙÙØØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_ØÙÙØ"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ØÙÙØØÙØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙÙ_Ù"
+msgid "word"
+msgstr "ÙÙÙØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3497,48 +3560,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "ØÙÙ ØÙÙ_ÙÙØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙØÙÙØØ"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "Ø_ÙØØØØØØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ØØØÙÙ ØÙÙ_Ù"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_ØØØÙÙ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "ØÙÙØØ"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_ØÙÙØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "ØÙÙØØ:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ØØØÙÙ ØÙÙ_Ù"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ ØÙÙØØÙØ:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙÙ_Ù"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "ÙØÙÙØ ØÙÙØØØØÙ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_ØØØÙÙ"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "ØØÙÙ _ÙÙÙØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "Ø_ÙØØØØØØ:"
+msgid "Language:"
+msgstr "ØÙÙØØ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "ÙÙÙØ"
+msgid "Language"
+msgstr "ØÙÙØØ"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ØÙÙØÙÙ ØÙÙØØÙ"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ØÙÙØÙÙ ØÙÙØØÙ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ Ù ØÙÙÙØ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ØØØØÙÙ ØÙØÙØÙÙ ØÙÙØ_ØØØ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ØØ_ØØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØØÙØØ"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ø_ØØØ"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3548,22 +3642,27 @@ msgstr "ØØ_ØØ ØÙØØØÙØ Ù ØÙÙÙØ..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ Ù ØÙÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÙÙØÙÙÙØØ"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ØØØØ ÙÙØÙ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ"
 
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ Ù ØÙÙÙØ ØÙØØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙØØØ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ØÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "Ø_ØØÙ ØÙ ØÙØÙØÙÙ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ØÙØÙÙ ÙØØÙØ"
+#, fuzzy
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ØØØÙØ ØØÙØ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -3572,71 +3671,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ØØØÙØ ØØÙØ"
+msgid "Selected Format"
+msgstr "ØÙØÙØÙÙ ØÙÙØØØØ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Selected Format"
-msgstr "ÙÙØÙÙ"
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ØÙØÙØÙÙ ØÙÙØØØØ ØÙÙØØØØÙ ØÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ØÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ..."
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ØÙØÙÙ ÙØØÙØ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr ""
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ØÙØÙØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØØØÙ ØÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ."
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ"
 
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ÙØØØØØ ØÙØØØÙØ Ù ØÙÙÙØ ØÙØØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙØØØ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙØ Ù ØÙÙÙØ"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "ÙØÙØ ØÙØÙØØ Zeitgeist"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØÙØÙØÙÙ ØÙÙØ_ØØØ"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "ÙØØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÙÙØØÙØØØ ØÙÙÙØÙØØ ÙÙ ÙØØØ ÙØÙØ ØÙÙÙ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "Ø_ØØØ"
+#~ msgid ""
+#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+#~ "writable by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÙØ ÙØØØØØ VFS ØÙÙØØÙÙØ ÙÙ ÙØÙ ÙØØØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ÙÙØ ØÙÙØØØØ. ÙØØØ ØÙÙÙÙ "
+#~ "ÙØØÙ ÙÙÙØØØØ ØÙØØØØÙØ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ØØ_ØØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØØÙØØ"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "Ø_ØÙ..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ØØØØ ÙÙØÙ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ"
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙØØØØÙØ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "ØÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙØ/ØÙÙÙØ..."
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "Ø_ØØÙ ØÙ ØÙØÙØÙÙ"
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "ÙØØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÙÙØØÙØØØ ØÙÙÙØÙØØ ÙÙ ÙØØØ ÙØÙØ ØÙÙÙ"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØÙØ ØØØÙÙØ"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØÙØØ Zeitgeist"
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]