[baobab] Assamese translation completed



commit 5218c903298d7bb7b57fe110fe4b65538ab5eea1
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Thu Mar 8 20:17:02 2012 +0530

    Assamese translation completed

 po/as.po |  474 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 1f0a3fd..51ef147 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,334 +4,344 @@
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:11+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: as\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: as\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "àààààààà ààà ààà àààààà àààààà ààààà ààààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "àààààààà ààà ààà àààààà àààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgid "Select _devices to include in file system scan:"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààà (_d):"
 
 #: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààà àà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààà (_M)"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà URLààààà ààààààà"
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "ààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà URLàààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà URLàààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "ààààà à'à"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà URLààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ààà-ààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ààà-ààà àààààààà ààà à'à"
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààààà à'à àà ààà à"
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà-ààà àààààààà à'à àà ààà à"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààà-ààà àààààààà à'à àà ààà à"
+msgid "Active Chart"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr "ààà àààà ààààààà àààààààà ààà à'àà"
+msgstr "ààà àààà ààààààààà àààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "ààà"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "àààààààà (_A)"
+
+#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "ààà ààààààà ààààà ààà (_H)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "ààààààà-ààààààà ààààà ààà (_F)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "àà àààààààà ààààààà."
+#| msgid "Scan Folder"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà (_o)â"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "ààààà ààà à'à F."
+#| msgid "Scan Remote Folder"
+msgid "S_can Remote Folderâ"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà (_c)â"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "ààààà ààà à'à àààààààààààààà"
+msgid "_Edit"
+msgstr "àààààààà (_E)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà"
+msgid "_Expand All"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_E)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "àà ààààà ààà à'à"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "àààà ààààà ààà (_C)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà à'à"
+msgid "_View"
+msgstr "ààààà ààà (_V)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "ààààààà-ààààààà ààààà ààà (_F)"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ààà-ààà (_T)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "ààà  ààààààà ààààà ààà à'à"
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ààààààààà (_t)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "ààààà ààà à'à a"
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààààà ààà"
+msgid "_Help"
+msgstr "àààà (_H)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "ààààà ààà à'à"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "ààààà ààà à'à"
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààààààààà (_t)"
+#| msgid "Rescan your home folder?"
+msgid "Scan your home folder"
+msgstr "àààààà àà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààà"
+msgid "Scan Home"
+msgstr "àà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analyzer"
+#| msgid "Scan filesystem"
+msgid "Scan the file system"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "ààà"
+#| msgid "Scan Filesystem"
+msgid "Scan File System"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "ààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààààà (_E)"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "ààà"
+#| msgid "Scan a remote folder"
+msgid "Scan a remote folder or file system"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ààà-ààà(_T)"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+msgid "Refresh"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-msgid "Scanning..."
-msgstr "àààà àààà..."
+#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanningâ"
+msgstr "ààààà ààà àà àààâ"
 
-#: ../src/baobab.c:182
+#: ../src/baobab.c:176
 msgid "Total filesystem capacity:"
 msgstr "ààààààà-àààààààà ààà àààààààààà:"
 
-#: ../src/baobab.c:183
+#: ../src/baobab.c:177
 msgid "used:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/baobab.c:184
+#: ../src/baobab.c:178
 msgid "available:"
 msgstr "àààààà:"
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr "Calculating percentage bars..."
+#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
+#| msgid "Calculating percentage bars..."
+msgid "Calculating percentage barsâ"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà ààà àààà..."
 
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
+#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
 msgid "Ready"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/baobab.c:421
+#: ../src/baobab.c:437
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "ààààààà-àààààààà ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/baobab.c:443
+#: ../src/baobab.c:459
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "ààààààà-àààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/baobab.c:484
+#: ../src/baobab.c:500
 msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr "àààà ààà àààààààà ààà àààà:"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààà ààà:"
 
-#: ../src/baobab.c:493
+#: ../src/baobab.c:509
 #, c-format
 msgid "%5d item"
 msgid_plural "%5d items"
 msgstr[0] "%5d ààààà"
 msgstr[1] "% 5d ààààààààà"
 
-#: ../src/baobab.c:620
+#: ../src/baobab.c:614
 msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/baobab.c:621
+#: ../src/baobab.c:615
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "Changes to your home folder will not be monitored."
-
-#: ../src/baobab.c:945
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
-
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr "àà ààà àààààà à'à"
+msgstr "àààààà àà ààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ààà ààà àààààà à'à"
-
-#: ../src/baobab.c:957
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/baobab.c:1143
+#: ../src/baobab.c:1050
 msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/baobab.c:1145
+#: ../src/baobab.c:1052
 msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "àààà-ààà ààààààààà àààà àààààààà"
+msgstr "àààà-ààà ààààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/baobab.c:1250
+#: ../src/baobab.c:1151
 msgid "Show version"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/baobab.c:1251
+#: ../src/baobab.c:1152
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../src/baobab.c:1281
+#: ../src/baobab.c:1182
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr "àààààààà àààààà àààà à ààà ààà ààààààà àààààà ààà ààà à"
+msgstr "àààààààà ààààà ààà ààà ààààààààà àààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/baobab.c:1298
+#: ../src/baobab.c:1199
 msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "àààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààààà à"
+msgstr "àààà àààààà ààààà ààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/baobab.c:1300
+#: ../src/baobab.c:1201
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà à"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:205
+#: ../src/baobab-chart.c:188
 msgid "Maximum depth"
-msgstr "Maximum depth"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:189
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "àààààààààà àààààààà root à ààà àààà àààààààà àààà àààààà"
+msgstr "àààà ààà àààààààààà ààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:215
+#: ../src/baobab-chart.c:198
 msgid "Chart model"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:216
+#: ../src/baobab-chart.c:199
 msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:223
+#: ../src/baobab-chart.c:206
 msgid "Chart root node"
-msgstr "àààààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:224
+#: ../src/baobab-chart.c:207
 msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "Set ààà"
+msgstr "àààààà ààà ààà à'à ààààà ààà"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:905
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:909
+msgid "Zoom in"
+msgstr "àààà ààà àààààààà"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:913
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
+#: ../src/baobab-chart.c:917
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:1776
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "pixbuf ààà ààààààà àààààà àààààà!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
+#: ../src/baobab-chart.c:1784
 msgid "Save Snapshot"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
+#: ../src/baobab-chart.c:1811
 msgid "_Image type:"
-msgstr "ààààà ààà:"
+msgstr "ààààà ààà (_I):"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
+#: ../src/baobab-prefs.c:173
 msgid "Scan"
-msgstr "ààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
+#: ../src/baobab-prefs.c:181
 msgid "Device"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
+#: ../src/baobab-prefs.c:189
 msgid "Mount Point"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "àààààààààààààà ààà"
+#: ../src/baobab-prefs.c:197
+#| msgid "Filesystem Type"
+msgid "File System Type"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
+#: ../src/baobab-prefs.c:205
 msgid "Total Size"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
+#: ../src/baobab-prefs.c:214
 msgid "Available"
-msgstr "Available"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
 #, c-format
@@ -340,7 +350,7 @@ msgstr "ààààààà \"%s\" ààààà àààààà àà
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
 msgid "Custom Location"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
 msgid "SSH"
@@ -348,7 +358,7 @@ msgstr "SSH"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
 msgid "Public FTP"
-msgstr "Public FTP"
+msgstr "ààààààà FTP"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
 msgid "FTP (with login)"
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr "FTP (àà-àà àà)"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
 msgid "Windows share"
-msgstr "Windows ààààà"
+msgstr "Windows àààààààà"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
 msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -364,15 +374,15 @@ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secuàe WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "àààààààà WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà àààààà à ààààà àààà ààà àààààà ààà àààààà à"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààà àààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
 msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ààààààà ààà ààà àààà àààààà ààààààààà ààà à"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
 msgid "_Location (URI):"
@@ -380,19 +390,19 @@ msgstr "ààààààà (URI):(_L)"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
 msgid "_Server:"
-msgstr "àààà: (_S)"
+msgstr "ààààààà (_S):"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
 msgid "Optional information:"
-msgstr "àààààà àààà:"
+msgstr "àààààààà àààà:"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
 msgid "_Share:"
-msgstr "ààààà: (_S)"
+msgstr "àààààààà ààà (_S):"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
 msgid "_Port:"
-msgstr "ààààà: (_P)"
+msgstr "ààààà (_P):"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
 msgid "_Folder:"
@@ -400,153 +410,169 @@ msgstr "ààààààà:(_F)"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
 msgid "_User Name:"
-msgstr "ààààààààààààà-ààà: (_U)"
+msgstr "àààààààààààà ààà: (_U)"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
 msgid "_Domain Name:"
-msgstr "àààààà ààà: (_D)"
+msgstr "àààààà ààà (_D):"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààà àààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
 msgid "Service _type:"
-msgstr "ààààà ààà: (_t) "
+msgstr "àààààààà ààà (_t):"
 
 #: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
 msgid "_Scan"
-msgstr "ààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
+#: ../src/baobab-treeview.c:83
 msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "Rescan your home folder?"
+msgstr "àààààà àà ààààààà àààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
+#: ../src/baobab-treeview.c:84
 msgid ""
 "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
 "disk usage details."
-msgstr "ààà."
+msgstr "àààààà àà àààààààà ààà àààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
+#: ../src/baobab-treeview.c:85
 msgid "_Rescan"
-msgstr "_Rescan"
+msgstr "àààà ààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
+#: ../src/baobab-treeview.c:223
 msgid "Folder"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
+#: ../src/baobab-treeview.c:245
 msgid "Usage"
-msgstr "Usage"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
+#: ../src/baobab-treeview.c:259
 msgid "Size"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
+#: ../src/baobab-treeview.c:275
 msgid "Contents"
-msgstr "Contents"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:72
+#: ../src/baobab-utils.c:73
 msgid "Select Folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
 
 #. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
+#: ../src/baobab-utils.c:85
 msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "_Show hidden folders"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà (_S)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:263
+#: ../src/baobab-utils.c:264
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà!"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:287
+#: ../src/baobab-utils.c:288
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" ààà ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:290
+#: ../src/baobab-utils.c:291
 msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "Could not analyze disk usage."
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:326
+#: ../src/baobab-utils.c:327
 msgid "_Open Folder"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:332
+#: ../src/baobab-utils.c:333
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààà(_v)"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààà (_v)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:362
+#: ../src/baobab-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "Could not open folder \"%s\""
+msgstr "ààààààà \"%s\" ààààà àààààà"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:365
+#: ../src/baobab-utils.c:366
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ààà àà ààà."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:433
+#: ../src/baobab-utils.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "\"%s\" à Tàash àà ààà àààààà"
+msgstr "\"%s\" à ààààààà àà ààà àààààà"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:441
+#: ../src/baobab-utils.c:442
 msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà à"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:443
+#: ../src/baobab-utils.c:444
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "ààààà: %s"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:479
+#: ../src/baobab-utils.c:480
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà à"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:76
+#: ../src/callbacks.c:75
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it âunder the terms of the GNU General Public License as published by the Free âSoftware Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) âany later version."
+"àà àààààààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à àààààà "
+"àààààààà GNU Lesser General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà "
+"ààààà àààà àààà  àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) "
+"àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:81
+#: ../src/callbacks.c:80
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT âANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or âFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for âmore details."
+"àà àààààààà àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà "
+"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà"
+"ààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:86
+#: ../src/callbacks.c:85
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with âthis program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 âFranklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+"ààààà àà ààààààààà àààà GNU General Public License -à ààà ààà ààà àààà; ààà ààà àààà, "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USA -àà àààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:101
+#: ../src/callbacks.c:100
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/callbacks.c:102
+#: ../src/callbacks.c:101
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "à."
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:110
+#: ../src/callbacks.c:109
 msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat com)"
 
-#: ../src/callbacks.c:208
+#: ../src/callbacks.c:207
 msgid "The document does not exist."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà ààà à"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:289
+#: ../src/callbacks.c:288
 msgid "The folder does not exist."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà à"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "S_can Remote Folder..."
+#~ msgstr "àà àààààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "Scan F_older..."
+#~ msgstr "ààààà ààà à'à F."
+
+#~ msgid "Scan home folder"
+#~ msgstr "ààààà ààà à'à"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]