[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 7 Mar 2012 10:33:57 +0000 (UTC)
commit ee0f43b701124b929b806e2f4a963a229bf92f9b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 7 11:33:52 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 638 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 323 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8421946..16b80bb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,486 +19,486 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4939
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4871
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4886
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5002
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5020
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5036
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiciÃn fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5055
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5093
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5112
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5128
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5143
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5158
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5173
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5122
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5246
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5261
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5275
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5294
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5226
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5309
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5241
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5366
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5381
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5409
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5424
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5454
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5469
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5484
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5529
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5557
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5571
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5587
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5603
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5618
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5654
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
msgid "Direction of the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5684
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5726
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
msgid "X Alignment"
msgstr "AlineacioÌn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5773
msgid "Y Alignment"
msgstr "AlineacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5809
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5845
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5860
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5875
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
msgid "The actor's last child"
msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La lÃnea de tiempo de la animacioÌn"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:360
+#: ../clutter/clutter-backend.c:368
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:434
+#: ../clutter/clutter-backend.c:442
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nombre Ãnico de la asociaciÃn de la agrupaciÃn"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:661
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "AlineacioÌn horizontal"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor dentro del gestor de distribuciÃn"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:676
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "AlineacioÌn vertical"
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Expandir"
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:640
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:647
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineacioÌn vertical del actor en la celda"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica si la distribuciÃn debe ser vertical, en lugar de horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogeÌnea"
@@ -766,51 +766,51 @@ msgstr "Espaciado"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaciado entre hijos"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1803
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo de desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1804
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El modo de desaceleraciÃn de las animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1821
msgid "Easing Duration"
msgstr "DuraciÃn de la desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1822
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La duraciÃn de las animaciones"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
msgid "Surface Width"
msgstr "Anchura de la superficie"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "La anchura de la superficie Cairo"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "Surface Height"
msgstr "Altura de la superficie"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "La altura de la superficie Cairo"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
msgid "Auto Resize"
msgstr "Redimensionar automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Indica si la superficie debe coincidir con la asignaciÃn"
@@ -941,63 +941,63 @@ msgstr "Arrastrar ejes"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
msgid "Orientation"
msgstr "OrientacioÌn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "La orientaciÃn de la disposiciÃn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1752
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
msgid "The spacing between columns"
msgstr "El espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1766
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
msgid "The spacing between rows"
msgstr "El espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Anchura mÃnima de la columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Anchura mÃnima de cada columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Anchura mÃxima de la columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Anchura mÃxima de cada columna"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Altura mÃnima de la fila"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Altura mÃnima de cada fila"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Altura mÃxima de la fila"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Altura mÃxima de cada fila"
@@ -1084,59 +1084,59 @@ msgstr "El gestor que ha creado este dato"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:764
+#: ../clutter/clutter-main.c:763
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1611
+#: ../clutter/clutter-main.c:1610
msgid "Show frames per second"
msgstr "Mostrar fotogramas por segundo"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1613
+#: ../clutter/clutter-main.c:1612
msgid "Default frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas predeterminada"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1615
+#: ../clutter/clutter-main.c:1614
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer que todos los avisos actuÌen como errores"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1618
+#: ../clutter/clutter-main.c:1617
msgid "Direction for the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1621
+#: ../clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Desactivar Âmipmapping en el texto"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1623
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Usar selecciÃn ÂdifusaÂ"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1627
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuracioÌn de Clutter que establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1628
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuracioÌn de Clutter que no establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1633
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Opciones de perfil de Clutter que establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1634
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Opciones de perfil de Clutter que no establecer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Activar accesibilidad"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1830
+#: ../clutter/clutter-main.c:1829
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opciones de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1831
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Mostrar las opciones de Clutter"
@@ -1221,22 +1221,30 @@ msgstr "La ruta usada para restringir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
-#: ../clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
-#: ../clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica si la propiedad Â:filename està establecida"
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1077
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "La ruta del archivo analizado actualmente"
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Dominio de traduccioÌn"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "El dominio de traducciÃn usado para localizar cadenas"
+
#: ../clutter/clutter-settings.c:439
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tiempo de la doble pulsacioÌn"
@@ -1263,7 +1271,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografÃa"
@@ -1377,111 +1385,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la restricciÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtulo del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
@@ -1499,63 +1507,63 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "DuraciÃn de la transiciÃn predeterminada"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
msgid "Column Number"
msgstr "NÃmero de columna"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La columna en la que estaÌ en widget"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
msgid "Row Number"
msgstr "NÃmero de fila"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La fila en la que està en widget"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Column Span"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "El nÃmero de columnas que el widget debe expandirse"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Row Span"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "El nÃmero de filas que el widget debe expandirse"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:626
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "ExpansioÌn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:633
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ExpansioÌn vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1753
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1767
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1579,223 +1587,223 @@ msgstr "Longitud maÌxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "NuÌmero maÌximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay maÌximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2947
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
msgid "Buffer"
msgstr "BÃfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2948
+#: ../clutter/clutter-text.c:2949
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El bÃfer para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2966
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2983
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "Font Description"
msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2984
+#: ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text.c:3002
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3015
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3016
+#: ../clutter/clutter-text.c:3017
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3030
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3031
+#: ../clutter/clutter-text.c:3032
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3046
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+#: ../clutter/clutter-text.c:3048
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3061
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+#: ../clutter/clutter-text.c:3063
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3080
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
+#: ../clutter/clutter-text.c:3094 ../clutter/clutter-text.c:3095
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3108
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3109
+#: ../clutter/clutter-text.c:3110
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3124
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Cursor Size"
msgstr "TamaÃo del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3125
+#: ../clutter/clutter-text.c:3126
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3139
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "Cursor Position"
msgstr "PosicioÌn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+#: ../clutter/clutter-text.c:3141
msgid "The cursor position"
msgstr "La posiciÃn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3155
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+#: ../clutter/clutter-text.c:3157
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
+#: ../clutter/clutter-text.c:3172 ../clutter/clutter-text.c:3173
msgid "Selection Color"
msgstr "SeleccioÌn de color"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3186
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-text.c:3188
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3202
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3203
+#: ../clutter/clutter-text.c:3204
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3225
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3226
+#: ../clutter/clutter-text.c:3227
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3242
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3243
+#: ../clutter/clutter-text.c:3244
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si està definido, ajustar las lÃneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3258
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3259
+#: ../clutter/clutter-text.c:3260
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3274
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3275
+#: ../clutter/clutter-text.c:3276
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3291
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "Line Alignment"
msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3292
+#: ../clutter/clutter-text.c:3293
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3308
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3309
+#: ../clutter/clutter-text.c:3310
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3324
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "Password Character"
msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3325
+#: ../clutter/clutter-text.c:3326
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3339
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud mÃxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+#: ../clutter/clutter-text.c:3341
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3363
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de lÃnea uÌnica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3379 ../clutter/clutter-text.c:3380
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3393
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text.c:3395
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:990
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:991
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
"subyacente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Desactivar troceado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:999
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1803,71 +1811,73 @@ msgstr ""
"Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no està hecha de un "
"espacio menor guardando texturas individuales"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1008
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
msgid "Tile Waste"
msgstr "Cuadrado sobrante"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Ãrea mÃxima sobrante de una textura troceada"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1017
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "RepeticiÃn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1025
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
msgid "Vertical repeat"
msgstr "RepeticiÃn vertical"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1033
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
msgid "Filter Quality"
msgstr "Calidad del filtro"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1042
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formato del pÃxel"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El formato de pÃxel Cogl que usar"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1051
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1059
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1077
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1084
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -1875,22 +1885,22 @@ msgstr ""
"Mantener la relaciÃn de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
"altura preferidas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1111
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Cargar de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imÃgenes desde el "
"disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1128
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Cargar datos de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -1898,26 +1908,26 @@ msgstr ""
"Decodificar los archivos de datos de imÃgenes en un hilo para reducir los "
"bloqueos al cargar imÃgenes desde el disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1153
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Seleccionar con alfa"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1731
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1740
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
@@ -1965,12 +1975,10 @@ msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "CuÃntas veces se debe repetir la lÃnea de tiempo"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
-#| msgid "Progress mode"
msgid "Progress Mode"
msgstr "Modo de progreso"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
-#| msgid "How many times the timeline should repeat"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "CÃmo deberÃa calcula el progreso la lÃnea de tiempo"
@@ -2149,11 +2157,11 @@ msgstr "Escala Y final"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Escala final en el eje Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "El color de fondo de la caja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Color Set"
msgstr "Conjunto de colores"
@@ -2226,19 +2234,19 @@ msgstr "Sombreado del veÌrtice"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Sombreado del fragmento"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "Ruta de sysfs"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Ruta del dispositivo en sysfs"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
msgid "Device Path"
msgstr "Ruta del dispositivo"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ruta al nodo del dispositivo"
@@ -2248,27 +2256,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "La superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
msgid "Surface width"
msgstr "Anchura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "La anchura de la superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
msgid "Surface height"
msgstr "Altura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La altura de la superficie Wayland subyacente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]