[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 8 Mar 2012 09:29:12 +0000 (UTC)
commit e2e49253b607a37d082f20a26b062513c2d29fa3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 8 10:29:08 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 328 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 16b80bb..462f8a6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,486 +19,486 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4939
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5002
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiciÃn fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5112
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5143
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5173
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5409
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5557
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
msgid "Direction of the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
msgid "X Alignment"
msgstr "AlineacioÌn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5773
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
msgid "Y Alignment"
msgstr "AlineacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
msgid "The actor's last child"
msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineaciÃn, entre 0.0 y 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "LÃnea de tiempo"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Valor alfa"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -575,46 +575,46 @@ msgstr "Modo"
msgid "Progress mode"
msgstr "Modo de progreso"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:504
+#: ../clutter/clutter-animation.c:506
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:505
+#: ../clutter/clutter-animation.c:507
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objeto al que se aplica la animaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:521
+#: ../clutter/clutter-animation.c:523
msgid "The mode of the animation"
msgstr "El modo de la animaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
msgid "Duration"
msgstr "DuracioÌn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:536
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:551
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Indica si la animaciÃn deberÃa ser un bucle"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:565
+#: ../clutter/clutter-animation.c:567
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La lÃnea de tiempo usada por la animaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:581
+#: ../clutter/clutter-animation.c:583
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:582
+#: ../clutter/clutter-animation.c:584
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "El alfa usado por la animaciÃn"
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La lÃnea de tiempo de la animacioÌn"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:368
+#: ../clutter/clutter-backend.c:370
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:442
+#: ../clutter/clutter-backend.c:444
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
@@ -661,49 +661,49 @@ msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la asociaciÃn"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nombre Ãnico de la asociaciÃn de la agrupaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:661
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "AlineacioÌn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor dentro del gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "AlineacioÌn vertical"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AlineacioÌn vertical del actor dentro del gestor de distribucioÌn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"AlineaciÃn horizontal predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"AlineaciÃn vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:640
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:647
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -723,94 +723,113 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineacioÌn vertical del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica si la distribuciÃn debe ser vertical, en lugar de horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogeÌnea"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Indica si la distribuciÃn debe ser homogÃnea, ej. todos los hijos tienen el "
"mismo tamaÃo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaquetar al principio"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaciado entre hijos"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1803
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo de desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1804
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El modo de desaceleraciÃn de las animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1821
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
msgid "Easing Duration"
msgstr "DuraciÃn de la desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1822
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La duraciÃn de las animaciones"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+#| msgid "The tint to apply"
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "El cambio del brillo que aplicar"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+#| msgid "Constraints"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+#| msgid "The tint to apply"
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "El cambio del contraste que aplicar"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
msgid "Surface Width"
msgstr "Anchura de la superficie"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "La anchura de la superficie Cairo"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
msgid "Surface Height"
msgstr "Altura de la superficie"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "La altura de la superficie Cairo"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Redimensionar automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Indica si la superficie debe coincidir con la asignaciÃn"
@@ -842,7 +861,7 @@ msgstr "Retenido"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Indica si el dispositivo tiene un tirador"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "DuraciÃn de la pulsaciÃn larga"
@@ -953,7 +972,7 @@ msgstr "La orientaciÃn de la disposiciÃn"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1752
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
@@ -961,7 +980,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "El espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1766
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
@@ -1229,7 +1248,7 @@ msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica si la propiedad Â:filename està establecida"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1077
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -1245,48 +1264,48 @@ msgstr "Dominio de traduccioÌn"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "El dominio de traducciÃn usado para localizar cadenas"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:439
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tiempo de la doble pulsacioÌn"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"El tiempo necesario entre pulsaciones para detectar una pulsaciÃn mÃltiple"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:455
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distancia de la doble pulsacioÌn"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"La distancia necesaria entre pulsaciones para detectar una pulsacioÌn muÌltiple"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:471
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2966
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La descripciÃn de la tipografÃa predeterminada, como una que Pango pueda "
"analizar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
msgstr "Alisado de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1294,62 +1313,62 @@ msgstr ""
"Indica si se debe usar alisado (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para "
"usar la opcioÌn predeterminada)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:520
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
msgstr "PPP de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La resoluciÃn de la tipografÃa, en 1024 * puntos/pulgada, o -1 para usar la "
"predeterminada"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:537
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
msgstr "Contorno de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Indica si se debe usar contorno (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para "
"usar la opciÃn predeterminada)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:559
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Estilo de contorno de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:561
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"El estilo del contorno (ÂhintnoneÂ, ÂhintslightÂ, ÂhintmediumÂ, ÂhintfullÂ)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Orden de tipografÃas del subpÃxel"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:583
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "El tipo de suavizado del subpÃxel (ÂnoneÂ, ÂrgbÂ, ÂbgrÂ, ÂvrgbÂ, ÂvbgrÂ)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-settings.c:600
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "La duraciÃn mÃnima de una pulsaciÃn larga para reconocer el gesto"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:606
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "ConfiguracioÌn de la marca de tiempo de fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Marca de tiempo de la configuracioÌn actual de fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:624
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseÃa"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:626
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "CuÃnto tiempo mostrar el Ãltimo carÃcter en entradas ocultas"
@@ -1402,7 +1421,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
@@ -1507,63 +1526,63 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "DuraciÃn de la transiciÃn predeterminada"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Column Number"
msgstr "NÃmero de columna"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La columna en la que estaÌ en widget"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Row Number"
msgstr "NÃmero de fila"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La fila en la que està en widget"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Column Span"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "El nÃmero de columnas que el widget debe expandirse"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Row Span"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "El nÃmero de filas que el widget debe expandirse"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "ExpansioÌn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ExpansioÌn vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1753
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1767
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1587,223 +1606,223 @@ msgstr "Longitud maÌxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "NuÌmero maÌximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay maÌximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2948
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "Buffer"
msgstr "BÃfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2949
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El bÃfer para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2984
+#: ../clutter/clutter-text.c:3002
msgid "Font Description"
msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3016
+#: ../clutter/clutter-text.c:3034
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3031
+#: ../clutter/clutter-text.c:3049
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
+#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+#: ../clutter/clutter-text.c:3065
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+#: ../clutter/clutter-text.c:3080
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3063
+#: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080
+#: ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3094 ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3109
+#: ../clutter/clutter-text.c:3127
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3125
+#: ../clutter/clutter-text.c:3143
msgid "Cursor Size"
msgstr "TamaÃo del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+#: ../clutter/clutter-text.c:3158
msgid "Cursor Position"
msgstr "PosicioÌn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3141
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "The cursor position"
msgstr "La posiciÃn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+#: ../clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3172 ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Selection Color"
msgstr "SeleccioÌn de color"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-text.c:3205
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3188
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3203
+#: ../clutter/clutter-text.c:3221
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3204
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3226
+#: ../clutter/clutter-text.c:3244
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3227
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3243
+#: ../clutter/clutter-text.c:3261
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3244
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si està definido, ajustar las lÃneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3259
+#: ../clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3260
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3275
+#: ../clutter/clutter-text.c:3293
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3276
+#: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3292
+#: ../clutter/clutter-text.c:3310
msgid "Line Alignment"
msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3293
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3309
+#: ../clutter/clutter-text.c:3327
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3310
+#: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3325
+#: ../clutter/clutter-text.c:3343
msgid "Password Character"
msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+#: ../clutter/clutter-text.c:3358
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud mÃxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3341
+#: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3382
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de lÃnea uÌnica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365
+#: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3379 ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:991
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
+#: ../clutter/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
"subyacente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:999
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Desactivar troceado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1811,73 +1830,73 @@ msgstr ""
"Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no està hecha de un "
"espacio menor guardando texturas individuales"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Cuadrado sobrante"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Ãrea mÃxima sobrante de una textura troceada"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "RepeticiÃn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "RepeticiÃn vertical"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Calidad del filtro"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formato del pÃxel"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El formato de pÃxel Cogl que usar"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -1885,22 +1904,22 @@ msgstr ""
"Mantener la relaciÃn de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
"altura preferidas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Cargar de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imÃgenes desde el "
"disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Cargar datos de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -1908,77 +1927,77 @@ msgstr ""
"Decodificar los archivos de datos de imÃgenes en un hilo para reducir los "
"bloqueos al cargar imÃgenes desde el disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Seleccionar con alfa"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
msgid "Delay before start"
msgstr "Retardo antes de empezar"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "DirecciÃn de la lÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Invertir automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si se debe invertir la direcciÃn al llegar al final"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetir cuenta"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "CuÃntas veces se debe repetir la lÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
msgid "Progress Mode"
msgstr "Modo de progreso"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "CÃmo deberÃa calcula el progreso la lÃnea de tiempo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]