[gnome-documents] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Galician translations
- Date: Tue, 6 Mar 2012 20:35:31 +0000 (UTC)
commit 9063845f11d0da1998d9b8c6bcb600912183d865
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Mar 6 21:35:20 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 90 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2ea90e1..9542bcf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Acceder, xestionar e compartir documentos"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Documentos;PDF;Documento;"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:127
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
msgid "View as"
msgstr "Ver como"
@@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "Xanela maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado de xanela maximizada"
-#: ../src/application.js:125
+#: ../src/application.js:126
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: ../src/application.js:126
+#: ../src/application.js:127
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/application.js:130
+#: ../src/application.js:131
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/application.js:133
+#: ../src/application.js:134
msgid "About Documents"
msgstr "Sobre Documentos"
-#: ../src/application.js:134
+#: ../src/application.js:135
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
@@ -151,38 +151,56 @@ msgid_plural "Load %d more documents"
msgstr[0] "Cargar %d documento mÃis"
msgstr[1] "Cargar %d documentos mÃis"
-#: ../src/mainToolbar.js:119
+#: ../src/mainToolbar.js:194
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Novos e recentes"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:201
+#, c-format
+msgid "Results for \"%s\""
+msgstr "Resultados para Â%sÂ"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+msgid "filtered by title"
+msgstr "filtrado por tÃtulo"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:205
+msgid "filtered by author"
+msgstr "filtrado por autor"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:218
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d de %d"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:224
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/mainToolbar.js:121
+#: ../src/mainToolbar.js:226
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/mainToolbar.js:168
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Novos e recentes"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:190
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d de %d)"
-
-#: ../src/mainWindow.js:296
+#: ../src/mainWindow.js:254
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
-#: ../src/mainWindow.js:297
+#: ../src/mainWindow.js:255
msgid "GNOME Documents"
msgstr "Documentos de GNOME"
-#: ../src/mainWindow.js:298
+#: ../src/mainWindow.js:256
msgid "A document manager application"
msgstr "Un aplicativo para xestionar documentos"
+#: ../src/notifications.js:85
+#, c-format
+msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgstr "Imprimindo Â%sÂ: %s"
+
#: ../src/searchbar.js:86
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
@@ -238,30 +256,30 @@ msgstr "TÃtulo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/selections.js:658
+#: ../src/selections.js:698
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: ../src/selections.js:665
+#: ../src/selections.js:705
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:756 ../src/view.js:67
+#: ../src/selections.js:808 ../src/view.js:69
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:759 ../src/view.js:70
+#: ../src/selections.js:811 ../src/view.js:72
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/selections.js:772 ../src/view.js:80
+#: ../src/selections.js:824 ../src/view.js:82
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Quitar dos marcadores"
-#: ../src/selections.js:776 ../src/view.js:80
+#: ../src/selections.js:828 ../src/view.js:82
msgid "Add to favorites"
msgstr "Engadir aos marcadores"
@@ -277,6 +295,50 @@ msgstr "Fontes"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
+#: ../src/view.js:196
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Onte"
+
+#: ../src/view.js:198
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "fai %d dÃa"
+msgstr[1] "fai %d dÃas"
+
+#: ../src/view.js:202
+msgid "Last week"
+msgstr "Ãltima semana"
+
+#: ../src/view.js:204
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "fai %d semana"
+msgstr[1] "fai %d semanas"
+
+#: ../src/view.js:208
+msgid "Last month"
+msgstr "Ãltimo mes"
+
+#: ../src/view.js:210
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "fai %d mes"
+msgstr[1] "fai %d meses"
+
+#: ../src/view.js:214
+msgid "Last year"
+msgstr "Ãltimo ano"
+
+#: ../src/view.js:216
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "fai %d ano"
+msgstr[1] "fai %d anos"
+
#~ msgid "List view"
#~ msgstr "Vista de lista"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]