[gnome-documents] Updated Galician translations



commit 53722fae008f91c3b785952e85acb2dbc5e29358
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Mar 4 19:45:13 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c1907f6..2ea90e1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 10:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -27,7 +27,11 @@ msgstr "Documentos"
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Acceder, xestionar e compartir documentos"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:122
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "Documentos;PDF;Documento;"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:127
 msgid "View as"
 msgstr "Ver como"
 
@@ -67,22 +71,26 @@ msgstr "Xanela maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado de xanela maximizada"
 
-#: ../src/application.js:116
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: ../src/application.js:117
-msgid "Quit"
-msgstr "SaÃr"
-
-#: ../src/application.js:120
+#: ../src/application.js:125
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
-#: ../src/application.js:121
+#: ../src/application.js:126
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
+#: ../src/application.js:130
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/application.js:133
+msgid "About Documents"
+msgstr "Sobre Documentos"
+
+#: ../src/application.js:134
+msgid "Quit"
+msgstr "SaÃr"
+
 #: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
 msgid "Local"
 msgstr "Locais"
@@ -123,15 +131,15 @@ msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Non foi posÃbel obter a lista de documentos"
 
 #. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:210
+#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:207
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o documento"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:488
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
 msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel atopar ÂunoconvÂ, comprobe a sÃa instalaciÃn de LibreOffice"
@@ -143,29 +151,43 @@ msgid_plural "Load %d more documents"
 msgstr[0] "Cargar %d documento mÃis"
 msgstr[1] "Cargar %d documentos mÃis"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:118
+#: ../src/mainToolbar.js:119
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:120
+#: ../src/mainToolbar.js:121
 #, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr "%d seleccionados"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d seleccionado"
+msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:165
+#: ../src/mainToolbar.js:168
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novos e recentes"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:187
+#: ../src/mainToolbar.js:190
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d de %d)"
 
+#: ../src/mainWindow.js:296
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
+
+#: ../src/mainWindow.js:297
+msgid "GNOME Documents"
+msgstr "Documentos de GNOME"
+
+#: ../src/mainWindow.js:298
+msgid "A document manager application"
+msgstr "Un aplicativo para xestionar documentos"
+
 #: ../src/searchbar.js:86
 msgid "Category"
 msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:208
+#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
 #: ../src/sources.js:94
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
@@ -202,42 +224,44 @@ msgstr "Follas de cÃlculo"
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Documentos de texto"
 
-#: ../src/searchbar.js:205
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
+#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
+#: ../src/searchbar.js:207
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidir"
 
-#: ../src/searchbar.js:210
+#: ../src/searchbar.js:212
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../src/searchbar.js:212
+#: ../src/searchbar.js:214
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/selections.js:663
+#: ../src/selections.js:658
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
-#: ../src/selections.js:670
+#: ../src/selections.js:665
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:761 ../src/view.js:67
+#: ../src/selections.js:756 ../src/view.js:67
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:764 ../src/view.js:70
+#: ../src/selections.js:759 ../src/view.js:70
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/selections.js:777 ../src/view.js:80
+#: ../src/selections.js:772 ../src/view.js:80
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Quitar dos marcadores"
 
-#: ../src/selections.js:781 ../src/view.js:80
+#: ../src/selections.js:776 ../src/view.js:80
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Engadir aos marcadores"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]