[anjuta] Updated Spanish translation



commit 46d6dd406332515557bb46ca35585d6b298a3f5c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 6 16:18:28 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 manuals/anjuta-manual/es/es.po |  272 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 217 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index f46ed05..941e4b8 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,6 +46,8 @@ msgstr "Todas las ventanas y diÃlogos."
 #: C/project-manager-folder.page:15(name)
 #: C/project-manager-folder-add.page:13(name) C/project-import.page:15(name)
 #: C/makefile-project-backend.page:12(name)
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:13(name)
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:13(name)
 #: C/directory-project-backend.page:12(name) C/debug-watch.page:13(name)
 #: C/debug-tips.page:13(name) C/debug-step.page:13(name)
 #: C/debug-stack.page:13(name) C/debug-run.page:15(name)
@@ -94,6 +96,8 @@ msgstr "SÃbastien Granjoux"
 #: C/project-manager-folder.page:16(email)
 #: C/project-manager-folder-add.page:14(email) C/project-import.page:16(email)
 #: C/makefile-project-backend.page:13(email)
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:14(email)
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:14(email)
 #: C/directory-project-backend.page:13(email) C/debug-watch.page:14(email)
 #: C/debug-tips.page:14(email) C/debug-step.page:14(email)
 #: C/debug-stack.page:14(email) C/debug-run.page:16(email)
@@ -1442,13 +1446,13 @@ msgid ""
 "are the source files. The target of one rule can be a dependency of another "
 "one, allowing several rules to be chained in order to make a final target."
 msgstr ""
-"Âmakefile es probablemente el mÃtodo mÃs comÃn de construir software en "
-"todo tipo de plataformas. Un Âmakefile contiene una lista de reglas "
-"describiendo quà comandos se deben ejecutar para poder generar un objetivo "
-"de una lista de dependencias. Al construir un programa, el objetivo es un "
-"archivo objeto y las dependencias son los archivos de fuentes. El objetivo "
-"de una regla puede ser una dependencia de otra, permitiendo encadenar varias "
-"reglas para poder crear un objetivo final."
+"Âmakefile es probablemente el mÃtodo mÃs comÃn de construir software en todo "
+"tipo de plataformas. Un Âmakefile contiene una lista de reglas describiendo "
+"quà comandos se deben ejecutar para poder generar un objetivo de una lista "
+"de dependencias. Al construir un programa, el objetivo es un archivo objeto "
+"y las dependencias son los archivos de fuentes. El objetivo de una regla "
+"puede ser una dependencia de otra, permitiendo encadenar varias reglas para "
+"poder crear un objetivo final."
 
 #: C/makefile-project-backend.page:33(p)
 msgid ""
@@ -1485,6 +1489,168 @@ msgstr ""
 "Âmakefile no està implementada. Se debe cambiar usando un editor de textos. "
 "No obstante al guardar el Âmakefile se actualizarà automÃticamente."
 
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:9(desc)
+msgid "Supported Vim modelines features."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:18(title)
+#| msgid "Modelines"
+msgid "Vim modelines"
+msgstr "LiÌneas de modo Vim"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:20(p)
+msgid ""
+"This modeline is a comment in the first line of the file which has to start "
+"with <code>vim:</code> followed by at least one space and a list of variable "
+"names with an optional value after <code>=</code> separated by space or "
+"<code>:</code>."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "A typical modeline looks like this:"
+msgid "A typical <app>Vim</app> modeline looks like this:"
+msgstr "Un modo habitual se parece a esto:"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:27(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/* vim: set noet ts=4 sw=4: */"
+msgstr ""
+"\n"
+"/* vim: set noet ts=4 sw=4: */"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:30(p)
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:30(p)
+msgid "Anjuta support only the following variables."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:34(code)
+#, no-wrap
+msgid "expandtab"
+msgstr "expandtab"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:35(code)
+#, no-wrap
+msgid "et"
+msgstr "et"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:36(p)
+msgid "Use spaces for indentation."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:39(code)
+#, no-wrap
+msgid "noexpandtab"
+msgstr "noexpandtab"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:40(code)
+#, no-wrap
+msgid "noet"
+msgstr "noet"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:41(p)
+msgid "Use tabulation for indentation."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:44(code)
+#, no-wrap
+msgid "softtabstop"
+msgstr "softtabstop"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:45(code)
+#, no-wrap
+msgid "sts"
+msgstr "sts"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:46(code)
+#, no-wrap
+msgid "tabstop"
+msgstr "tabstop"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:47(code)
+#, no-wrap
+msgid "ts"
+msgstr "ts"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:48(p)
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:40(p)
+msgid "Number of space characters corresponding to one tabulation character."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:51(code)
+#, no-wrap
+msgid "shiftwidth"
+msgstr "shiftwidth"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:52(code)
+#, no-wrap
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:53(p)
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:44(p)
+msgid "Number of space characters used to indent C code."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:9(desc)
+msgid "Supported Emacs modelines features."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:18(title)
+#| msgid "Modelines"
+msgid "Emacs modelines"
+msgstr "LiÌneas de modo Emacs"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:20(p)
+msgid ""
+"Such modeline is a comment in the first line of the file, composed by a list "
+"of variable names followed by <code>:</code> and a value, separated by "
+"<code>;</code> and surrounded by <code>-*-</code>."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:24(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "A typical modeline looks like this:"
+msgid "A typical <app>Emacs</app> modeline looks like this:"
+msgstr "Un modo habitual se parece a esto:"
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:26(code)
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4; tab-width: 4 -*- */\n"
+msgid ""
+"\n"
+"/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4; tab-width: 4 -*- */\n"
+"  "
+msgstr ""
+"\n"
+"/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4; tab-width: 4 -*- */\n"
+"  "
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:34(code)
+#, no-wrap
+msgid "indent-tabs-mode"
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:35(p)
+msgid ""
+"Set to <code>t</code> to use tabulation for indentation or <code>nil</code> "
+"to use spaces."
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:39(code)
+#, no-wrap
+msgid "tab-width"
+msgstr ""
+
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:43(code)
+#, no-wrap
+msgid "c-basic-offset"
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/introduction.page:53(None)
@@ -3410,10 +3576,9 @@ msgid ""
 "without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
 "file without a makefile nor a project."
 msgstr ""
-"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y "
-"enlazar un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar "
-"un programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni "
-"proyecto."
+"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y enlazar "
+"un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar un "
+"programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni proyecto."
 
 #: C/autotools-build-install.page:11(desc)
 msgid "Install targets or project."
@@ -3688,11 +3853,10 @@ msgstr ""
 "Puede tener varias configuraciones, cada una con sus opciones y su carpeta "
 "de construcciÃn; esta caja de texto le permite ponerles un nombre. "
 "Generalmente tendrà ya definida una configuraciÃn ÂpredeterminadaÂ, una "
-"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de "
-"depurar (manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una "
-"opciÃn Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el "
-"tiempo de construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas "
-"adicionales."
+"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de depurar "
+"(manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una opciÃn "
+"Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el tiempo de "
+"construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas adicionales."
 
 #: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(gui)
 msgid "Build Directory"
@@ -4012,8 +4176,8 @@ msgid ""
 "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '."
 "la' extension."
 msgstr ""
-"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la "
-"extensiÃn Â.laÂ."
+"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la extensiÃn "
+"Â.laÂ."
 
 #: C/autotools-project-target-type.page:31(title)
 msgid "Module (Libtool)"
@@ -4054,8 +4218,8 @@ msgid ""
 "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '.a' "
 "extension."
 msgstr ""
-"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la "
-"extensiÃn Â.aÂ."
+"Usa el paquete Libtool. Su nombre debe empezar por Âlib y tiene la extensiÃn "
+"Â.aÂ."
 
 #: C/autotools-project-target-type.page:47(p)
 msgid ""
@@ -4721,13 +4885,22 @@ msgstr ""
 "plantilla del proyecto los crea automÃticamente."
 
 #: C/anjuta-glade-start.page:73(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is "
+#| "opened, simply double click a widget in the glade inspector. The file "
+#| "being viewed will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: "
+#| "Widgets declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: "
+#| "Widgets initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if "
+#| "found, code will be added right after such comments. So, for this feature "
+#| "to work correctly, it is important not to modify such marker comments."
 msgid ""
 "Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is "
-"opened, simply double click a widget in the glade inspector. The file being "
-"viewed will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: Widgets "
-"declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: Widgets "
-"initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if found, code "
-"will be added right after such comments. So, for this feature to work "
+"being viewed, simply double click a widget in the glade inspector. The file "
+"being viewed will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: "
+"Widgets declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: "
+"Widgets initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if found, "
+"code will be added right after such comments. So, for this feature to work "
 "correctly, it is important not to modify such marker comments."
 msgstr ""
 "Una vez que el complemento de glade està en ejecuciÃn y que el archivo que "
@@ -4821,9 +4994,6 @@ msgid "Navigating in the editor"
 msgstr "NavegaciÃn en el editor"
 
 #: C/anjuta-code-symbols.page:39(p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>Goto</gui>popup-menu of the editor there two items that help "
-#| "you to quickly navigate through the source code:"
 msgid ""
 "In the <gui>Goto</gui> popup-menu of the editor there two items that help "
 "you to quickly navigate through the source code:"
@@ -4918,33 +5088,16 @@ msgstr ""
 "y usan entornos diferentes."
 
 #: C/anjuta-code-indentation.page:51(p)
-msgid "A typical modeline looks like this:"
-msgstr "Un modo habitual se parece a esto:"
-
-#: C/anjuta-code-indentation.page:53(code)
-#, no-wrap
 msgid ""
-"\n"
-"/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4; tab-width: 4 -*- */\n"
+"Anjuta supports modelines in the two formats used by <app>Vim</app> and "
+"<app>Emacs</app>."
 msgstr ""
-"\n"
-"/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4; tab-width: 4 -*- */\n"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:57(p)
-msgid ""
-"Anjuta supports modelines in the two formats used by <app>vim</app> and "
-"<app>emacs</app> as far as appropriate. For detailed information on the "
-"formats please consult the documentation of those two editors."
-msgstr ""
-"Anjuta soporta los dos modos usados por <app>vim</app> y <app>emacs</app>, "
-"asà como los propios. Para obtener informaciÃn detallada sobre estos, "
-"consulte la documentaciÃn de estos dos editores."
-
-#: C/anjuta-code-indentation.page:66(title)
+#: C/anjuta-code-indentation.page:59(title)
 msgid "Indenting blocks of code"
 msgstr "Sangrado de bloques de cÃdigo"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:68(p)
+#: C/anjuta-code-indentation.page:61(p)
 msgid ""
 "Normally new lines are approprietely indented automatically but you can "
 "indent existing lines or all selected code with the <guiseq><gui>Edit</"
@@ -5136,6 +5289,15 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Anjuta supports modelines in the two formats used by <app>vim</app> and "
+#~ "<app>emacs</app> as far as appropriate. For detailed information on the "
+#~ "formats please consult the documentation of those two editors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anjuta soporta los dos modos usados por <app>vim</app> y <app>emacs</"
+#~ "app>, asà como los propios. Para obtener informaciÃn detallada sobre "
+#~ "estos, consulte la documentaciÃn de estos dos editores."
+
 #~ msgid "Add or remove targets"
 #~ msgstr "AÃadir o quitar objetivos"
 
@@ -5145,8 +5307,8 @@ msgstr ""
 #~ "It is typically used to represent a program, with all its source files as "
 #~ "its children."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos "
-#~ "en sus proyectos sin editar el archivo del proyecto. Un objetivo agrupa "
+#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos en "
+#~ "sus proyectos sin editar el archivo del proyecto. Un objetivo agrupa "
 #~ "archivos en un conjunto. Generalmente se usa para representar un programa "
 #~ "con todos sus archivos de fuentes como sus hijos."
 
@@ -5198,8 +5360,8 @@ msgstr ""
 #~ "If the project backend supports it, you can add or remove files in your "
 #~ "project without editing the project file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos "
-#~ "en sus proyectos sin editar el archivo del proyecto."
+#~ "Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos en "
+#~ "sus proyectos sin editar el archivo del proyecto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The target allows you to group files, and has a type which defines how "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]