[brasero] Updated Hungarian help translation



commit e4dc66a823101c331a49c624c3f0a774b2761c5a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Mar 6 04:08:33 2012 +0100

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 1ede609..b6f22b8 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,33 +2,116 @@
 # Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-20 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-16 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 04:08+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: C/tools-check-integrity.page:7(desc)
+msgid "You can test out a disc integrity after burning it."
+msgstr "A frissen Ãrt lemez ÃpsÃge tesztelhetÅ."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:9(name)
+msgid "Paulina Gonzalez"
+msgstr "Paulina Gonzalez"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:10(email)
+msgid "pau gonzalezbr gmail com"
+msgstr "pau gonzalezbr gmail com"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name)
+#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name)
+#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name)
+#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name)
+#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name)
+#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name)
+#: C/create-cover.page:9(name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email)
+msgid "kittykat3756 gmail com"
+msgstr "kittykat3756 gmail com"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p)
+#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p)
+#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p)
+#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p)
+#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p)
+#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:21(title)
+msgid "Check disc integrity"
+msgstr "LemezintegritÃs ellenÅrzÃse"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:23(p)
+msgid ""
+"After burning a CD/DVD by using <app>Brasero</app>, you can check its "
+"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted."
+msgstr ""
+"A <app>Braseroval</app> Ãrt CD/DVD integritÃsÃnak ellenÅrzÃsÃvel "
+"meggyÅzÅdhet arrÃl, hogy a fÃjlok a lemezen nem sÃrÃltek."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:27(p)
+#| msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Blank...</gui></guiseq>."
+msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Check Integrity...</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"VÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>ÃpsÃgellenÅrzÃs</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:30(p)
+msgid ""
+"You can select the option <gui>Use an MD5 file to check the disk.</gui> if "
+"you prefer it."
+msgstr ""
+"VÃlaszthatja az <gui>MD5 fÃjl hasznÃlata a lemez ellenÅrzÃsÃre</gui> "
+"lehetÅsÃget is."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:33(p)
+msgid ""
+"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely "
+"used for checking data integrity."
+msgstr ""
+"Az MD5 egy kriptogrÃfiai ellenÅrzÅfÃggvÃny, amelyet szÃles kÃrben hasznÃlnak "
+"adatok ÃpsÃgÃnek ellenÅrzÃsÃre."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:34(p)
+msgid ""
+"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in "
+"the folder icon placed below."
+msgstr ""
+"Ha ezt a lehetÅsÃget vÃlasztja, akkor a lentebbi mappa ikonra kattintva ki "
+"kell vÃlasztania az MD5 fÃjlt."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:39(p)
+msgid "Press <gui>Check</gui> to continue or <gui>Close</gui> to cancel it."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <gui>EllenÅrzÃs</gui> gombot a folytatÃshoz, vagy a <gui>"
+"MÃgse</gui> gombot a megszakÃtÃshoz."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:42(p)
+msgid ""
+"When the checking is finished you can either choose to <gui>Check Again</"
+"gui> or just <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"Az ellenÅrzÃs befejezÅdÃsekor vÃlaszthatja az <gui>EllenÅrzÃs Ãjra</gui> "
+"lehetÅsÃget, vagy a <gui>BezÃrÃs</gui> gombbal befejezheti."
+
 #: C/tools-blank.page:7(desc)
 msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it."
 msgstr "ÃjraÃrhatà CD vagy DVD tÃrlÃse."
 
-#: C/tools-blank.page:9(name) C/split-track.page:11(name)
-#: C/project-video.page:12(name) C/project-save.page:12(name)
-#: C/project-image-burn.page:17(name) C/project-disc-copy.page:9(name)
-#: C/project-data.page:9(name) C/project-audio.page:9(name)
-#: C/prob-dvd.page:11(name) C/prob-cd.page:11(name)
-#: C/introduction.page:9(name) C/create-cover.page:9(name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
 #: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email)
 #: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email)
 #: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email)
@@ -38,22 +121,11 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 msgid "kittykat3756 googlemail com"
 msgstr "kittykat3756 googlemail com"
 
-#: C/tools-blank.page:13(p) C/split-track.page:15(p)
-#: C/project-video.page:16(p) C/project-save.page:16(p)
-#: C/project-image-burn.page:21(p) C/project-disc-copy.page:13(p)
-#: C/project-data.page:13(p) C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p)
-#: C/prob-cd.page:15(p) C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
 #: C/tools-blank.page:17(title)
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Lemez tÃrlÃse"
 
 #: C/tools-blank.page:19(p)
-#| msgid ""
-#| "You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing "
-#| "by blanking if."
 msgid ""
 "You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by "
 "blanking it."
@@ -63,7 +135,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/tools-blank.page:24(p)
 msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Blank...</gui></guiseq>."
-msgstr "VÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>TÃrlÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr ""
+"VÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>TÃrlÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
 #: C/tools-blank.page:27(p)
 msgid ""
@@ -120,9 +193,9 @@ msgid ""
 "the track and select <gui>Split Trackâ</gui> from the menu."
 msgstr ""
 "Egy kattintÃssal vÃlassza ki a szÃtvÃgni kÃvÃnt szÃmot, majd vÃlassza a "
-"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>SzÃm szÃtvÃgÃsa</gui></guiseq> menÃpontot, vagy "
-"kattintson a jobb egÃrgombbal a sÃvra, Ãs vÃlassza a <gui>SzÃm "
-"szÃtvÃgÃsa</gui> menÃpontot."
+"<guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>SzÃm szÃtvÃgÃsa</gui></guiseq> "
+"menÃpontot, vagy kattintson a jobb egÃrgombbal a sÃvra, Ãs vÃlassza a "
+"<gui>SzÃm szÃtvÃgÃsa</gui> menÃpontot."
 
 #: C/split-track.page:34(p)
 msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:"
@@ -133,9 +206,12 @@ msgid "Split track manually"
 msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa sajÃt kezÅleg"
 
 #: C/split-track.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "This option allows you to sellect the exact length of each new section of "
+#| "the track manually."
 msgid ""
-"This option allows you to sellect the exact length of each new section of "
-"the track manually."
+"This option allows you to select the exact length of each new section of the "
+"track manually."
 msgstr ""
 "Ez a beÃllÃtÃs lehetÅvà teszi, hogy sajÃt kezÅleg adja meg a szÃm minden Ãj "
 "szakaszÃnak pontos hosszÃt."
@@ -145,8 +221,10 @@ msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa rÃgzÃtett hosszÃsÃgà darabokra"
 
 #: C/split-track.page:43(p)
-msgid "Use this method to split the track into multiple sections of equal length."
-msgstr "Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot tÃbb egyenlÅ hosszÃsÃgà szakaszra vÃghatja."
+msgid ""
+"Use this method to split the track into multiple sections of equal length."
+msgstr ""
+"Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot tÃbb egyenlÅ hosszÃsÃgà szakaszra vÃghatja."
 
 #: C/split-track.page:47(title)
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
@@ -192,12 +270,6 @@ msgstr ""
 "Ãs a vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz."
 
 #: C/split-track.page:70(p)
-#| msgid ""
-#| "You can split and merge the same track as many times as you like, while "
-#| "you are viewing the split track dialog. Once you confirm your track "
-#| "splitting by clicking <gui>OK</gui>, you will no longer be able to merge "
-#| "the sections you have already split off. To revert the changes, remove "
-#| "the split sections of the track from your project and re-add the track."
 msgid ""
 "You can split and merge the same track as many times as you like while you "
 "are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by "
@@ -304,10 +376,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/project-save.page:27(p)
 msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project."
-msgstr "Hozza lÃtre a projektet, Ãs vegye fel a projekthez hasznÃlni kÃvÃnt fÃjlokat."
+msgstr ""
+"Hozza lÃtre a projektet, Ãs vegye fel a projekthez hasznÃlni kÃvÃnt fÃjlokat."
 
 #: C/project-save.page:30(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Project</gui><gui>Save</gui></guiseq> to save the project."
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Project</gui><gui>Save</gui></guiseq> to save the project."
 msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>MentÃs</gui></guiseq> menÃpontot a "
 "projekt mentÃsÃhez."
@@ -330,7 +404,8 @@ msgstr "Egy elmentett <app>Brasero</app> projektet szÃmos mÃdon nyithat meg:"
 msgid ""
 "selecting it from the list on the start page, under <gui>Recent projects</"
 "gui>"
-msgstr "kivÃlaszthatja a kezdÅoldalon lÃvÅ <gui>LegutÃbbi projektek</gui> listÃbÃl"
+msgstr ""
+"kivÃlaszthatja a kezdÅoldalon lÃvÅ <gui>LegutÃbbi projektek</gui> listÃbÃl"
 
 #: C/project-save.page:48(p)
 msgid "clicking <guiseq><gui>Project</gui><gui>Recent Projects</gui></guiseq>"
@@ -386,10 +461,6 @@ msgstr "Marta Bogdanowicz"
 msgid "majus85 gmail com"
 msgstr "majus85 gmail com"
 
-#: C/project-image-burn.page:18(email)
-msgid "kittykat3756 gmail com"
-msgstr "kittykat3756 gmail com"
-
 #: C/project-image-burn.page:25(title)
 msgid "Burn image"
 msgstr "LemezkÃp ÃrÃsa"
@@ -527,10 +598,6 @@ msgstr ""
 "kÃszÃtÃse</gui> gombot."
 
 #: C/project-disc-copy.page:42(p)
-#| msgid ""
-#| "If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be "
-#| "asked to replace the disc you are copying with a writeable one after the "
-#| "contents are copied temporarily to your hard disk."
 msgid ""
 "If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked "
 "to replace the disc you are copying with a writable one after the contents "
@@ -795,7 +862,8 @@ msgstr "adatok Ãrhat CD-kre Ãs DVD-kre"
 
 #: C/introduction.page:25(p)
 msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)"
-msgstr "hang CD-ket kÃszÃthet hangfÃjlokbÃl, pÃldÃul OGG, FLAC Ãs MP3 fÃjlokbÃl"
+msgstr ""
+"hang CD-ket kÃszÃthet hangfÃjlokbÃl, pÃldÃul OGG, FLAC Ãs MP3 fÃjlokbÃl"
 
 #: C/introduction.page:27(p)
 msgid "Copy CDs and DVDs"
@@ -869,7 +937,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/create-cover.page:31(p)
 msgid "If you close the <gui>Cover Editor</gui>, your changes will be lost."
-msgstr "Ha bezÃrja a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
+msgstr ""
+"Ha bezÃrja a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
 
 #: C/create-cover.page:36(p)
 msgid "Open the <gui>Cover Editor</gui>."
@@ -907,9 +976,6 @@ msgstr ""
 "kivÃlaszthat egy hÃttÃrkÃpet."
 
 #: C/create-cover.page:53(p)
-#| msgid ""
-#| "If you select a centred background image, <app>Brasero</app> sometimes "
-#| "crashes when you click the <gui>Close</gui> button."
 msgid ""
 "If you select a centered background image, <app>Brasero</app> sometimes "
 "crashes when you click the <gui>Close</gui> button."
@@ -960,4 +1026,3 @@ msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011."
 #~ "Az elÅrehaladÃsÃt nem tudja menteni a <gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui> "
 #~ "hasznÃlatÃnak megkezdÃse utÃn. Ha bezÃrja az ablakot, akkor a "
 #~ "vÃltoztatÃsok elvesznek, hacsak nem nyomtatja ki az elkÃszÃlt borÃtÃt."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]