[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 5 Mar 2012 09:54:38 +0000 (UTC)
commit 68b5d4c52ffdcb1a27cbf903f49a8cb53fe1c526
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 5 10:54:34 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 226cd6f..c1498cc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -996,104 +996,109 @@ msgstr "AÃade la posibilidad de subrayar texto."
msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert FiguiÃre y el Proyecto Tomboy"
-#: ../src/gnote.cpp:373
+#: ../src/gnote.cpp:374
msgid "Cannot create new note"
msgstr "No se puede crear una nota nueva"
-#: ../src/gnote.cpp:422
+#: ../src/gnote.cpp:423
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "y los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009-2010\n"
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"QA: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
-#: ../src/gnote.cpp:440
+#: ../src/gnote.cpp:441
+#| msgid ""
+#| "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:444
+#: ../src/gnote.cpp:445
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Una aplicaciÃn simple y fÃcil de usar para tomar notas en el escritorio."
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:456
msgid "Homepage"
msgstr "PÃgina web"
-#: ../src/gnote.cpp:551
+#: ../src/gnote.cpp:552
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Ejecutar Gnote como una miniaplicaciÃn del panel de GNOME."
-#: ../src/gnote.cpp:552
+#: ../src/gnote.cpp:553
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Ejecutar Gnote en segundo plano."
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:554
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Especificar la ruta de la carpeta que contiene las notas."
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:554
msgid "path"
msgstr "ruta"
-#: ../src/gnote.cpp:554
+#: ../src/gnote.cpp:555
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
"Abrir la ventana de bÃsqueda en todas las notas con el texto de bÃsqueda."
-#: ../src/gnote.cpp:554 ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:555 ../src/gnote.cpp:560
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: ../src/gnote.cpp:555
+#: ../src/gnote.cpp:556
msgid "Print version information."
msgstr "Imprimir la informaciÃn de la versiÃn."
-#: ../src/gnote.cpp:556
+#: ../src/gnote.cpp:557
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Crear y mostrar una nota nueva, con un tÃtulo opcional"
-#: ../src/gnote.cpp:556
+#: ../src/gnote.cpp:557
msgid "title"
msgstr "tÃtulo"
-#: ../src/gnote.cpp:557
+#: ../src/gnote.cpp:558
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Mostrar el tÃtulo de la nota correspondiente."
-#: ../src/gnote.cpp:557
+#: ../src/gnote.cpp:558
msgid "title/url"
msgstr "tÃtulo/url"
-#: ../src/gnote.cpp:558
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Mostrar la nota ÂComenzar aquÃÂ."
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Mostrar y resaltar texto en la nota abierta."
-#: ../src/gnote.cpp:563
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicaciÃn para tomar notas"
-#: ../src/gnote.cpp:563
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opciones de Gnote al iniciar"
-#: ../src/gnote.cpp:756
+#: ../src/gnote.cpp:757
msgid "Version %1%"
msgstr "VersiÃn %1%"
@@ -1670,7 +1675,7 @@ msgstr "Abrir ÂBuscar en _todas las notasÂ"
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Ser_vicio:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:565 ../src/preferencesdialog.cpp:1118
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:565 ../src/preferencesdialog.cpp:1120
msgid "Not configurable"
msgstr "No configurable"
@@ -1731,11 +1736,11 @@ msgstr "Renombrar mi nota local."
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Reemplazar mi nota local con la actualizacioÌn del servidor."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1157
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1159
msgid "Are you sure?"
msgstr "ÂEstaÌ seguro?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1158
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1160
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1743,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"No se recomienda limpiar sus ajustes de sincronizacioÌn. QuizaÌ se vea forzado "
"a sincronizar todas sus notas de nuevo cuando guarde los nuevos ajustes."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1167
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1169
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Reiniciando los ajustes de sincronizacioÌn"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1168
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2010,8 +2015,6 @@ msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Se ha completado la sincronizaciÃn"
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
-#| msgid "%d note updated."
-#| msgid_plural "%d notes updated."
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% nota actualizada."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]