[gnote] Updated Spanish translation



commit 68b5d4c52ffdcb1a27cbf903f49a8cb53fe1c526
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 5 10:54:34 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 226cd6f..c1498cc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -996,104 +996,109 @@ msgstr "AÃade la posibilidad de subrayar texto."
 msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
 msgstr "Hubert FiguiÃre y el Proyecto Tomboy"
 
-#: ../src/gnote.cpp:373
+#: ../src/gnote.cpp:374
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "No se puede crear una nota nueva"
 
-#: ../src/gnote.cpp:422
+#: ../src/gnote.cpp:423
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "y los autores originales de Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:432
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009-2010\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
 "QA: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
 
-#: ../src/gnote.cpp:440
+#: ../src/gnote.cpp:441
+#| msgid ""
+#| "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
-"Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 los autores originales de Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:444
+#: ../src/gnote.cpp:445
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr ""
 "Una aplicaciÃn simple y fÃcil de usar para tomar notas en el escritorio."
 
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:456
 msgid "Homepage"
 msgstr "PÃgina web"
 
-#: ../src/gnote.cpp:551
+#: ../src/gnote.cpp:552
 msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
 msgstr "Ejecutar Gnote como una miniaplicaciÃn del panel de GNOME."
 
-#: ../src/gnote.cpp:552
+#: ../src/gnote.cpp:553
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Ejecutar Gnote en segundo plano."
 
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:554
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Especificar la ruta de la carpeta que contiene las notas."
 
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:554
 msgid "path"
 msgstr "ruta"
 
-#: ../src/gnote.cpp:554
+#: ../src/gnote.cpp:555
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr ""
 "Abrir la ventana de bÃsqueda en todas las notas con el texto de bÃsqueda."
 
-#: ../src/gnote.cpp:554 ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:555 ../src/gnote.cpp:560
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: ../src/gnote.cpp:555
+#: ../src/gnote.cpp:556
 msgid "Print version information."
 msgstr "Imprimir la informaciÃn de la versiÃn."
 
-#: ../src/gnote.cpp:556
+#: ../src/gnote.cpp:557
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Crear y mostrar una nota nueva, con un tÃtulo opcional"
 
-#: ../src/gnote.cpp:556
+#: ../src/gnote.cpp:557
 msgid "title"
 msgstr "tÃtulo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:557
+#: ../src/gnote.cpp:558
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Mostrar el tÃtulo de la nota correspondiente."
 
-#: ../src/gnote.cpp:557
+#: ../src/gnote.cpp:558
 msgid "title/url"
 msgstr "tÃtulo/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:558
+#: ../src/gnote.cpp:559
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Mostrar la nota ÂComenzar aquÃÂ."
 
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:560
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Mostrar y resaltar texto en la nota abierta."
 
-#: ../src/gnote.cpp:563
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicaciÃn para tomar notas"
 
-#: ../src/gnote.cpp:563
+#: ../src/gnote.cpp:564
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Opciones de Gnote al iniciar"
 
-#: ../src/gnote.cpp:756
+#: ../src/gnote.cpp:757
 msgid "Version %1%"
 msgstr "VersiÃn %1%"
 
@@ -1670,7 +1675,7 @@ msgstr "Abrir ÂBuscar en _todas las notasÂ"
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "Ser_vicio:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:565 ../src/preferencesdialog.cpp:1118
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:565 ../src/preferencesdialog.cpp:1120
 msgid "Not configurable"
 msgstr "No configurable"
 
@@ -1731,11 +1736,11 @@ msgstr "Renombrar mi nota local."
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Reemplazar mi nota local con la actualizacioÌn del servidor."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1157
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1159
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "ÂEstaÌ seguro?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1158
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1160
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1743,11 +1748,11 @@ msgstr ""
 "No se recomienda limpiar sus ajustes de sincronizacioÌn. QuizaÌ se vea forzado "
 "a sincronizar todas sus notas de nuevo cuando guarde los nuevos ajustes."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1167
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1169
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Reiniciando los ajustes de sincronizacioÌn"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1168
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -2010,8 +2015,6 @@ msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "Se ha completado la sincronizaciÃn"
 
 #: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
-#| msgid "%d note updated."
-#| msgid_plural "%d notes updated."
 msgid "%1% note updated."
 msgid_plural "%1% notes updated."
 msgstr[0] "%1% nota actualizada."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]