[libgda] Updated Spanish translation



commit d0bd4f2f428938427a2f5a0eb22e4809f1f21162
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Mar 4 19:28:53 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1355 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 673 insertions(+), 682 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a805063..808d290 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-01 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 03:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,10 +175,7 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../tools/browser/browser-window.c:947
 #: ../tools/browser/browser-window.c:1172
 #: ../tools/browser/browser-window.c:1213
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1481 ../tools/browser/login-dialog.c:241
-#: ../tools/browser/main.c:131 ../tools/browser/main.c:150
-#: ../tools/browser/main.c:206 ../tools/browser/main.c:220
-#: ../tools/browser/main.c:247
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1481
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:663
@@ -198,6 +195,9 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:383
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:241 ../tools/browser/main.c:131
+#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
+#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:816
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:846
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1046
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "Error al crear la carpeta de configuraciÃn especÃfica del usuario Â%s
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
 msgstr ""
-"La carpeta de configuraciÃn especÃfica del usuario Â%s ya existe y no es una "
-"carpeta"
+"La carpeta de configuraciÃn especÃfica del usuario Â%s ya existe y no es "
+"una carpeta"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:899
 #, c-format
@@ -1428,9 +1428,9 @@ msgid ""
 "signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
 "El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
-"o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s (informe del "
-"error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
+"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto es un error de la implementaciÃn de %s "
+"(informe del error)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2157
 #, c-format
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgid ""
 "signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
 "El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila actualizada "
-"o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la implementaciÃn de %s "
-"(informe del error)."
+"aunque no emitià la correspondiente seÃal Âfila insertadaÂ, Âfila "
+"actualizada o Âfila eliminadaÂ. Esto puede ser un error de la "
+"implementaciÃn de %s (informe del error)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3051 ../libgda/gda-data-proxy.c:3064
 msgid "Error in filter expression"
@@ -1518,8 +1518,8 @@ msgstr "La modificaciÃn de la declaraciÃn usa un parÃmetro Â%s desconocido
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
-"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa ser "
-"%s"
+"La modificaciÃn del parÃmetro Â%s de la declaraciÃn es %s cuando deberÃa "
+"ser %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1397
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1785,14 +1785,15 @@ msgstr "Falta la definiciÃn de la vista en el nodo <view>"
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista Â%sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista contiene mÃs de una declaraciÃn (para la vista "
+"Â%sÂ)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1530
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr ""
-"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista Â%"
-"sÂ)"
+"La definiciÃn de la vista no es una declaraciÃn de selecciÃn (para la vista "
+"Â%sÂ)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1557 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:176
 msgid "Missing table name from <table> node"
@@ -2154,8 +2155,8 @@ msgstr "El proveedor %s creà un GdaServerOperation sin un nodo para Â%sÂ"
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
 msgstr ""
-"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para Â%"
-"sÂ"
+"El proveedor %s creà un GdaServerOperation con un tipo de nodo errÃneo para "
+"Â%sÂ"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:947 ../libgda/gda-server-provider.c:981
 #, c-format
@@ -2276,7 +2277,8 @@ msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo Â%sÂ"
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
-"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo Â%sÂ"
+"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: se esperaba el tipo Â%s y se obtuvo "
+"Â%sÂ"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1353
 #, c-format
@@ -2308,6 +2310,15 @@ msgstr "La parte ÂJOIN no està en una declaraciÃn ÂFROMÂ"
 msgid "Could not find target the join is for"
 msgstr "No se pudo encontrar el destino para la uniÃn (ÂJOINÂ)"
 
+#: ../libgda/gda-tree.c:174
+msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
+msgstr "Dice si el GdaTree es una lista o un Ãrbol"
+
+#: ../libgda/gda-tree.c:768 ../libgda/gda-tree.c:776
+#, c-format
+msgid "Path format error: %s"
+msgstr "Error de formato de ruta: %s"
+
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287
 msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
@@ -2379,15 +2390,6 @@ msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
 msgid "Unable to get table name"
 msgstr "No se pudo obtener el nombre de la tabla"
 
-#: ../libgda/gda-tree.c:174
-msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr "Dice si el GdaTree es una lista o un Ãrbol"
-
-#: ../libgda/gda-tree.c:768 ../libgda/gda-tree.c:776
-#, c-format
-msgid "Path format error: %s"
-msgstr "Error de formato de ruta: %s"
-
 #: ../libgda/gda-util.c:702
 #, c-format
 msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
@@ -2533,6 +2535,114 @@ msgstr "Manipulador de tipo Gda"
 msgid "Gda type representation"
 msgstr "RepresentaciÃn de tipo Gda"
 
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:209
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not find the '%s' program"
+msgstr "No se pudo encontrar el programa Â%sÂ"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
+msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
+msgstr "No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para HTML"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
+msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para formatear objetos"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:334
+#, c-format
+msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
+msgstr "No se puede declarar el tipo de objeto Â%s en este contexto"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:342
+#, c-format
+msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
+msgstr "Ya se ha declarado un objeto con el nombre Â%sÂ"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:377
+#, c-format
+msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
+msgstr "No se puede requerir el tipo de objeto Â%s en este contexto"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:596
+#, c-format
+msgid "Unknown query '%s'"
+msgstr "Consulta Â%s desconocida"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:607
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:634 ../tools/gda-sql.c:3356
+#: ../tools/gda-sql.c:3438 ../tools/gda-sql.c:3539
+#, c-format
+msgid "No connection named '%s' found"
+msgstr "No se encontrà ninguna conexiÃn llamada Â%sÂ"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:679
+msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
+msgstr "No se especificà la consulta (sin nombre y sin definiciÃn)"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:844
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:995
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1052
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter '%s'"
+msgstr "ParÃmetro Â%s desconocido"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:870
+msgid "Parameter name not specified"
+msgstr "No se especificà el nombre del parÃmetro"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
+msgid "No expression specified"
+msgstr "No se especificà una expresiÃn"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:943
+#, c-format
+msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1081
+#, c-format
+msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un Âcast sobre el parÃmetro del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1174
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
+msgstr "La expresiÃn Â%s deberÃa devolver exactamente un valor"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1214
+msgid "Binary data"
+msgstr "Dato binario"
+
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1220
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1426
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
+msgid "Document not specified"
+msgstr "No se ha especificado el documento"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309
+#, c-format
+msgid "Execution of the %s program failed: %s"
+msgstr "Fallà la ejecuciÃn del programa %s: %s"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
+#, c-format
+msgid "This report document does not handle %s output"
+msgstr "Este informe del documento no maneja salidas en %s"
+
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:222 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
@@ -3001,14 +3111,12 @@ msgid "Can't declare virtual table (%s)"
 msgstr "No se puede declarar la tabla virtual (%s)"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:818
-#, fuzzy
 #| msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
-msgstr "Error interno de GdaMetaStore: no se encontrà la cadena %s"
+msgstr "Error interno de SQLite: no hay datos sobre los que iterar"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:906
 #, c-format
-#| msgid "Unable to get value for row %d and column %d"
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
 msgstr "No se pudo encontrar el valor solicitado en la fila %d y columna %d"
 
@@ -3017,13 +3125,11 @@ msgid "Column not found"
 msgstr "No se encontrà la columna"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1377
-#, fuzzy
 #| msgid "No statement provided to modify the data"
 msgid "No statement specified to modify the data"
-msgstr "No se proporcionà ninguna declaraciÃn para modificar los datos"
+msgstr "No ha especificado ninguna declaraciÃn para modificar los datos"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1384
-#| msgid "Invalid statement provided to modify the data"
 msgid "Invalid statement specified to modify the data"
 msgstr "DeclaraciÃn proporcionada no vÃlida para modificar los datos"
 
@@ -3150,8 +3256,8 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
 msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
 msgstr ""
-"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de campos "
-"que unir"
+"El ÂJOINÂ cruzado no puede tener una condiciÃn de ÂJOINÂ o una lista de "
+"campos que unir"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
 msgid "Empty FROM clause"
@@ -3295,113 +3401,6 @@ msgstr "La seÃal para conectar debe no tener un valor de retorno\n"
 msgid "Signal %lu does not exist"
 msgstr "La seÃal %lu no existe"
 
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:209
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "No se pudo encontrar el programa Â%sÂ"
-
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
-msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
-msgstr "No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para HTML"
-
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
-msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para formatear objetos"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:334
-#, c-format
-msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
-msgstr "No se puede declarar el tipo de objeto Â%s en este contexto"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:342
-#, c-format
-msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
-msgstr "Ya se ha declarado un objeto con el nombre Â%sÂ"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:377
-#, c-format
-msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
-msgstr "No se puede requerir el tipo de objeto Â%s en este contexto"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:596
-#, c-format
-msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr "Consulta Â%s desconocida"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:607
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:634 ../tools/gda-sql.c:3356
-#: ../tools/gda-sql.c:3438 ../tools/gda-sql.c:3539
-#, c-format
-msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr "No se encontrà ninguna conexiÃn llamada Â%sÂ"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:679
-msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
-msgstr "No se especificà la consulta (sin nombre y sin definiciÃn)"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:844
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:995
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1052
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr "ParÃmetro Â%s desconocido"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:870
-msgid "Parameter name not specified"
-msgstr "No se especificà el nombre del parÃmetro"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:920
-msgid "No expression specified"
-msgstr "No se especificà una expresiÃn"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:943
-#, c-format
-msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "No se puede ejecutar un Âcast sobre el valor del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1081
-#, c-format
-msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar un Âcast sobre el parÃmetro del tipo Â%s al tipo Â%sÂ"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1174
-#, c-format
-msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr "La expresiÃn Â%s deberÃa devolver exactamente un valor"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1214
-msgid "Binary data"
-msgstr "Dato binario"
-
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1220
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1426
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
-msgid "Document not specified"
-msgstr "No se ha especificado el documento"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "No se pudo crear el archivo temporal"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309
-#, c-format
-msgid "Execution of the %s program failed: %s"
-msgstr "Fallà la ejecuciÃn del programa %s: %s"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
-#, c-format
-msgid "This report document does not handle %s output"
-msgstr "Este informe del documento no maneja salidas en %s"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:39
 msgid "Select file to load"
 msgstr "Seleccionar archivo para cargar"
@@ -3459,10 +3458,10 @@ msgstr "TamaÃo de datos"
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:870
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:635
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:669
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63 ../tools/browser/support.c:445
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:515
-#: ../tools/tools-utils.c:35
+#: ../tools/browser/support.c:445 ../tools/tools-utils.c:35
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -3572,40 +3571,25 @@ msgstr "<no imprimible>"
 msgid "Invalid UTF-8 format!"
 msgstr "Formato UTF-8 no vÃlido."
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-combo.c:316
+msgid "Could find row in data model with provided values"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la fila en el modelo de datos con los datos "
+"proporcionados"
+
 #. format tooltip
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1004
 msgid "Format is hh:mm:ss"
 msgstr "El formato es hh:mm:ss"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
-"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
-msgstr ""
-"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
-"usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no deseado"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
+msgid "Use 1000s separators"
+msgstr "Usar separador de miles"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:428
-msgid "Value is NULL"
-msgstr "El valor es NULL"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:434
-msgid "Value will be determined by default"
-msgstr "El valor se determinarà de forma predeterminada"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:440
-msgid "Value is invalid"
-msgstr "El valor no es vÃlido"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
-msgid "Use 1000s separators"
-msgstr "Usar separador de miles"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
-msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
-msgstr ""
-"Usar separador de miles especificado por la configuraciÃn regional actual"
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
+msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
+msgstr ""
+"Usar separador de miles especificado por la configuraciÃn regional actual"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
 msgid "Decimals"
@@ -3623,6 +3607,28 @@ msgstr "SÃmbolo de divisa"
 msgid "A currency symbol"
 msgstr "Un sÃmbolo de divisa"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
+"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
+msgstr ""
+"El widget de la clase Â%s no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
+"establecer usando la propiedad ÂmanejadorÂ) espere algÃn comportamiento no "
+"deseado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:428
+msgid "Value is NULL"
+msgstr "El valor es NULL"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:434
+msgid "Value will be determined by default"
+msgstr "El valor se determinarà de forma predeterminada"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:440
+msgid "Value is invalid"
+msgstr "El valor no es vÃlido"
+
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Longitud mÃxima"
@@ -3797,6 +3803,18 @@ msgstr "Establecer a la mÃscara del equipo"
 msgid "Set to class %c network"
 msgstr "Establecer a clase de red %c"
 
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elegir un archivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:197
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Elegir una carpeta"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:236
+msgid "Choose"
+msgstr "Elegir"
+
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
 msgid "Selection model"
 msgstr "Modelo de selecciÃn"
@@ -3823,18 +3841,6 @@ msgstr "Dejar al usuario escoger una carpeta existente"
 msgid "Let the user name an existing or new folder"
 msgstr "Dejar al usuario nombrar una carpeta existente o una nueva"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Elegir un archivo"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:197
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Elegir una carpeta"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:236
-msgid "Choose"
-msgstr "Elegir"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
@@ -3845,9 +3851,9 @@ msgid ""
 "alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
 "character will be left unmodified)"
 msgstr ""
-"Caracteres permitidos en cada posiciÃn (Â0Â:dÃgito, Â9Â: dÃgito, excepto 0, Â Â:"
-"alfabÃtico, Â^Â:mayÃscula, Â#Â:alfanumÃrico, Â*Â:cualquier carÃcter, cualquier "
-"otro carÃcter se dejarà sin modificar)"
+"Caracteres permitidos en cada posiciÃn (Â0Â:dÃgito, Â9Â: dÃgito, excepto 0, "
+"Â Â:alfabÃtico, Â^Â:mayÃscula, Â#Â:alfanumÃrico, Â*Â:cualquier carÃcter, "
+"cualquier otro carÃcter se dejarà sin modificar)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
 msgid "Mask"
@@ -3879,31 +3885,31 @@ msgstr "Suma MD5"
 msgid "No encoding"
 msgstr "Sin codificaciÃn"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
+msgid "No data to display"
+msgstr "No hay datos para mostrar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
+msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
+msgstr "CodificaciÃn usada para convertir datos binarios a la cadena"
+
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
 msgid "Serialized picture"
 msgstr "Imagen serializada"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
 msgstr ""
 "Establezca a TRUE si los datos vienen de un GdkPixbuf serializado (F-Spot "
 "por ejemplo)"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
-msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
-msgstr "CodificaciÃn usada para convertir datos binarios a la cadena"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
 msgid "Base 64"
 msgstr "Base 64"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
-msgid "No data to display"
-msgstr "No hay datos para mostrar"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
 msgid "Lines wrapping"
 msgstr "Ajuste de lÃneas"
@@ -4001,75 +4007,6 @@ msgstr ""
 "<i>demo_dict</i> los crea el Âframework y estÃn disponibles\n"
 "para todos los elementos demostrados."
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:425
-msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
-"No se puede establecer la cadena de autenticaciÃn: no se necesita "
-"autenticaciÃn"
-
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "Proveedor Â%s desconocido"
-
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:198
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "El proveedor Â%s no informà de los parÃmetros necesarios para DSN"
-
-#. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
-msgid "Unset"
-msgstr "Sin asignar"
-
-#. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
-msgid "Set to default value"
-msgstr "Establecer a un valor predeterminado"
-
-#. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
-msgid "Reset to original value"
-msgstr "Restablecer al valor original"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:373
-msgid "Current modified data is invalid"
-msgstr "Los datos actualmente modificados no son vÃlidos"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
-msgid ""
-"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Ahora puede elegir corregir, o descartar las modificaciones.\n"
-"\n"
-"ÂQuà quiere hacer?"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:379
-msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
-msgstr "corrÃjala e intÃntelo de nuevo, o descarte las modificaciones."
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:386
-msgid "Part of the current modified data was invalid"
-msgstr "Parte de los datos actualmente modificados no son vÃlidos"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
-msgid ""
-"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
-"has been written, and the remaining modification have been discarded."
-msgstr ""
-"Como no se usà ninguna transacciÃn, sÃlo se ha escrito una parte\n"
-"de los datos vÃlidos y el resto de las modificaciones se han descartado."
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:431
-msgid "Discard modified data"
-msgstr "Descartar datos modificados"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
-msgid "Correct data first"
-msgstr "Corregir datos primero"
-
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
@@ -4157,31 +4094,6 @@ msgstr "El modelo de datos para mostrar"
 msgid "Display popup as list"
 msgstr "Mostrar las ventanas emergentes como una lista"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
-#, c-format
-msgid "Invalid column number %d"
-msgstr "NÃmero de columna %d no vÃlido"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
-msgid "Data model"
-msgstr "Modelo de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:140
-msgid "Internal GdaDataProxy data model"
-msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:389
-msgid "Trying to modify a read-only row"
-msgstr "Intentando modificar una fila de sÃlo lectura"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:835
-msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "Recuperar la entrada seleccionada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:842
-msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
-
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:174
 msgid "Filter failed:"
 msgstr "Fallà el filtro:"
@@ -4214,6 +4126,31 @@ msgstr "Activar filtro"
 msgid "Clear filter"
 msgstr "Limpiar filtro"
 
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:835
+msgid "Undelete the selected entry"
+msgstr "Recuperar la entrada seleccionada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:842
+msgid "Delete the selected entry"
+msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
+#, c-format
+msgid "Invalid column number %d"
+msgstr "NÃmero de columna %d no vÃlido"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
+msgid "Data model"
+msgstr "Modelo de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:140
+msgid "Internal GdaDataProxy data model"
+msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:389
+msgid "Trying to modify a read-only row"
+msgstr "Intentando modificar una fila de sÃlo lectura"
+
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Se intentà inicializar una biblioteca que ya estaba inicializada"
@@ -4679,51 +4616,120 @@ msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
 msgstr ""
 "El tipo no coincide: se esperaba un valor de tipo %s y se obtuvo un tipo %s"
 
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
-msgid "Database file"
-msgstr "Archivo de base de datos"
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:425
+msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
+msgstr ""
+"No se puede establecer la cadena de autenticaciÃn: no se necesita "
+"autenticaciÃn"
 
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "Berkeley DB database filename to be used"
-msgstr "Archivo de base de datos Berkeley DB que usar"
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown provider '%s'"
+msgstr "Proveedor Â%s desconocido"
 
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
-#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Directory"
-msgstr "Carpeta"
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:198
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
+msgstr "El proveedor Â%s no informà de los parÃmetros necesarios para DSN"
 
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
-#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr "Carpeta donde se almacena el archivo con la base de datos"
+#. set to NULL item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
+msgid "Unset"
+msgstr "Sin asignar"
 
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
-#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
+#. default value item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
+msgid "Set to default value"
+msgstr "Establecer a un valor predeterminado"
+
+#. reset to original value item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
+msgid "Reset to original value"
+msgstr "Restablecer al valor original"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:373
+msgid "Current modified data is invalid"
+msgstr "Los datos actualmente modificados no son vÃlidos"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
+msgid ""
+"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Ahora puede elegir corregir, o descartar las modificaciones.\n"
+"\n"
+"ÂQuà quiere hacer?"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:379
+msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
+msgstr "corrÃjala e intÃntelo de nuevo, o descarte las modificaciones."
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:386
+msgid "Part of the current modified data was invalid"
+msgstr "Parte de los datos actualmente modificados no son vÃlidos"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+msgid ""
+"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
+"has been written, and the remaining modification have been discarded."
+msgstr ""
+"Como no se usà ninguna transacciÃn, sÃlo se ha escrito una parte\n"
+"de los datos vÃlidos y el resto de las modificaciones se han descartado."
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:431
+msgid "Discard modified data"
+msgstr "Descartar datos modificados"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+msgid "Correct data first"
+msgstr "Corregir datos primero"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Database file"
+msgstr "Archivo de base de datos"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Berkeley DB database filename to be used"
+msgstr "Archivo de base de datos Berkeley DB que usar"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Directory"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Directory where the database file is stored"
+msgstr "Carpeta donde se almacena el archivo con la base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:4
@@ -5482,6 +5488,10 @@ msgstr "Argumento no vÃlido: nulo (NULL)"
 msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "No se puede leer el BLOB"
 
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:365
+msgid "The connection string must contain the URL value"
+msgstr "La cadena de la conexiÃn debe contener un valor URL"
+
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
@@ -5491,10 +5501,6 @@ msgstr "Fecha no vÃlida: aÃo %d, mes %d y dÃa %d"
 msgid "Can't get BLOB's size"
 msgstr "No se puede obtener el tamaÃo del BLOB"
 
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:365
-msgid "The connection string must contain the URL value"
-msgstr "La cadena de la conexiÃn debe contener un valor URL"
-
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Connection URL"
 msgstr "URL de conexiÃn"
@@ -5768,8 +5774,8 @@ msgid ""
 "Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
 "UTF-8 characters"
 msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
-"s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
+"%s. Habrà problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:600
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -7336,8 +7342,8 @@ msgstr "Se requiere al menos la versiÃn 5.0 de MySQL"
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
 #: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:311
 #: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:311
 msgid "Can't import data from web server"
 msgstr "No se pueden importar los datos del servidor web"
 
@@ -7931,274 +7937,40 @@ msgid ""
 "'%s' shortcut"
 msgstr ""
 "La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva Â%sÂ, puede volver a la "
-"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo Â%sÂ"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
-msgid "New virtual connection"
-msgstr "ConexiÃn virtual nueva"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:158
-msgid "Create connection"
-msgstr "Crear conexiÃn"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:189
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:211
-msgid "Virtual connection's properties"
-msgstr "Propiedades de la conexiÃn virtual"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:212
-msgid ""
-"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
-"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
-"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
-msgstr ""
-"La conexiÃn virtual que va a definir puede vincular tablas desde una "
-"conexiÃn existente asà como vincular un conjunto de datos que aparecerà como "
-"una tabla (importando datos CVS, por ejemplo). Puede aÃadir todas los los "
-"vÃnculos que necesite."
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:279
-msgid "Add binding"
-msgstr "AÃadir vinculaciÃn"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:329
-msgid "Bind a connection"
-msgstr "Vincular una conexiÃn"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:335
-msgid "Bind a data set"
-msgstr "Vincular un conjunto de datos"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:418
-msgid "Bind a data set as a table:"
-msgstr "Vincular un conjunto de datos como una tabla:"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:422
-msgid "Import a data set and make it appear as a table"
-msgstr "Importar un conjunto de datos y hacer que aparezca como una tabla"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:425
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
-msgid "Remove this bind"
-msgstr "Quitar este vÃnculo"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:475
-msgid "Invalid schema name"
-msgstr "El nombre del esquema no es vÃlido"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:525
-msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
-msgstr ""
-"Vincular todas las tablas de una conexiÃn usando un prefijo de esquema:"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:529
-msgid ""
-"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
-"connection using the specified schema as a prefix"
-msgstr ""
-"Cada tabla en la conexiÃn seleccionada aparecerà como una tabla en la "
-"conexiÃn virtual usando el tema especificado como prefijo"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:562
-msgid ""
-"Name of the schema the\n"
-"tables will be in"
-msgstr ""
-"El nombre del esquema en\n"
-"el que estarÃn las tablas"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
-msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Examinar el contenido de su base de datos"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
-msgid "Connection opening:"
-msgstr "Apertura de conexiÃn:"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
-msgid ""
-"Select a named data source, or specify\n"
-"parameters to open a connection to a \n"
-"non defined data source"
-msgstr ""
-"Seleccionar un nombre de fuente de datos, o\n"
-"especificar parÃmetros para abrir una conexiÃn\n"
-"con una fuente de datos no definida"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:254
-msgid "Cancelled by the user"
-msgstr "Cancelado por el usuario"
-
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:181
-msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|cadena de conexiÃn]â"
-
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Error: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:282
-#, c-format
-msgid "All files are in the directory: %s\n"
-msgstr "Todos los archivos estÃn en la carpeta: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
-"%s\n"
-msgstr ""
-"No se pudo obtener la lista de archivos usados para almacenar informaciÃn de "
-"cada conexiÃn: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: %"
-"s\n"
-msgstr ""
-"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la informaciÃn de cada "
-"conexiÃn: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
-msgid "Multiple statements"
-msgstr "MÃltiples declaraciones"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:254
-msgid "SELECT statement"
-msgstr "DeclaraciÃn SELECT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:257
-msgid "INSERT statement"
-msgstr "DeclaraciÃn INSERT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:260
-msgid "UPDATE statement"
-msgstr "DeclaraciÃn UPDATE"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:263
-msgid "DELETE statement"
-msgstr "DeclaraciÃn DELETE"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:266
-msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "DeclaraciÃn COMPOUND SELECT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:269
-msgid "BEGIN statement"
-msgstr "DeclaraciÃn BEGIN"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:272
-msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr "DeclaraciÃn ROLLBACK"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:275
-msgid "COMMIT statement"
-msgstr "DeclaraciÃn COMMIT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:278
-msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr "DeclaraciÃn ADD SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:281
-msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr "DeclaraciÃn ROLLBACK SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:284
-msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr "DeclaraciÃn DELETE SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:287
-msgid "Unknown statement"
-msgstr "DeclaraciÃn desconocida"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
-msgid ""
-"Getting\n"
-"favorites..."
-msgstr ""
-"Obteniendo\n"
-"favoritosâ"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
-msgid ""
-"No favorite:\n"
-"drag item to\n"
-"define one"
-msgstr ""
-"Sin favoritos:\n"
-"arrastre un elemento\n"
-"para definir uno"
-
-#: ../tools/browser/support.c:193
-msgid "Information:"
-msgstr "InformaciÃn:"
+"perspectiva anterior a travÃs del menà ÂPerspectiva/%s o usando el atajo "
+"Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/support.c:246
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"No se pudo mostrar la ayuda. AsegÃrese de que el paquete de documentaciÃn "
-"està instalado."
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:371
+msgid "Linear layout"
+msgstr "DistribuciÃn lineal"
 
-#: ../tools/browser/support.c:263
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:376
+msgid "Radial layout"
+msgstr "DistribuciÃn radial"
 
-#: ../tools/browser/support.c:273 ../tools/browser/support.c:275
-msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "Se estaÌ cargando la ayuda, espereâ"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:483
+msgid "Save diagram as"
+msgstr "Guardar diagrama como"
 
-#: ../tools/browser/support.c:321
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaÃa"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:491
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagen PNG"
 
-#: ../tools/browser/support.c:439
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstracta"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:496
+msgid "SVG file"
+msgstr "Archivo SVG"
 
-#: ../tools/browser/support.c:441
-msgid "Structural"
-msgstr "Estructural"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:534
+msgid "Failed to create SVG file"
+msgstr "Fallà al crear el archivo SVG"
 
-#: ../tools/browser/support.c:443
-msgid "Auxilliary"
-msgstr "Auxiliar"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:542
+msgid "File format to save to is not recognized."
+msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
 
-#: ../tools/browser/support.h:117
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>age</b> as a a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Este Ãrea le permite dar valores a\n"
-"las variables definidas en el cÃdigo SQL\n"
-"usando la siguiente sintaxis:\n"
-"<b><tt>##&lt;nombre de la variable&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"Por ejemplo:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      define <b>age</b> como una cadena\n"
-"\n"
-"Los tipos vÃlidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> y\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:562
+msgid "Failed to create PNG file"
+msgstr "Fallà al crear el archivo PNG"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
 #, c-format
@@ -8333,38 +8105,6 @@ msgstr "<b>NÃmeros de pÃgina</b>"
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Imprimir nÃmeros de pÃgina"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:371
-msgid "Linear layout"
-msgstr "DistribuciÃn lineal"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:376
-msgid "Radial layout"
-msgstr "DistribuciÃn radial"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:483
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "Guardar diagrama como"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:491
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Imagen PNG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:496
-msgid "SVG file"
-msgstr "Archivo SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:534
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Fallà al crear el archivo SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:542
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:562
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Fallà al crear el archivo PNG"
-
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:185
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
 #, c-format
@@ -8554,44 +8294,118 @@ msgstr "AmpliacioÌnâ"
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "La declaraciÃn que ejecutar no es una declaraciÃn de selecciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:661
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:689
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:720
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1044
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1074
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:661
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:689
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:720
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1044
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1074
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al ejecutar la consulta:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:779
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:783
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "AcciÃn ejecutada con Ãxito"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Configurar o confirmar los parÃmetros que ejecutar\n"
+"acciÃn Â%sÂ"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:804
+msgid "Execution of action"
+msgstr "EjecuciÃn de la acciÃn"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:831
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1159
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:547
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
+msgid "New virtual connection"
+msgstr "ConexiÃn virtual nueva"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:158
+msgid "Create connection"
+msgstr "Crear conexiÃn"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:189
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:211
+msgid "Virtual connection's properties"
+msgstr "Propiedades de la conexiÃn virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:212
+msgid ""
+"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
+"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
+"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
+msgstr ""
+"La conexiÃn virtual que va a definir puede vincular tablas desde una "
+"conexiÃn existente asà como vincular un conjunto de datos que aparecerà como "
+"una tabla (importando datos CVS, por ejemplo). Puede aÃadir todas los los "
+"vÃnculos que necesite."
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:279
+msgid "Add binding"
+msgstr "AÃadir vinculaciÃn"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:329
+msgid "Bind a connection"
+msgstr "Vincular una conexiÃn"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:335
+msgid "Bind a data set"
+msgstr "Vincular un conjunto de datos"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:418
+msgid "Bind a data set as a table:"
+msgstr "Vincular un conjunto de datos como una tabla:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:422
+msgid "Import a data set and make it appear as a table"
+msgstr "Importar un conjunto de datos y hacer que aparezca como una tabla"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:425
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
+msgid "Remove this bind"
+msgstr "Quitar este vÃnculo"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:475
+msgid "Invalid schema name"
+msgstr "El nombre del esquema no es vÃlido"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:525
+msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr ""
-"Error al ejecutar la consulta:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:779
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:783
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "AcciÃn ejecutada con Ãxito"
+"Vincular todas las tablas de una conexiÃn usando un prefijo de esquema:"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:800
-#, c-format
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:529
 msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
+"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
+"connection using the specified schema as a prefix"
 msgstr ""
-"Configurar o confirmar los parÃmetros que ejecutar\n"
-"acciÃn Â%sÂ"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:804
-msgid "Execution of action"
-msgstr "EjecuciÃn de la acciÃn"
+"Cada tabla en la conexiÃn seleccionada aparecerà como una tabla en la "
+"conexiÃn virtual usando el tema especificado como prefijo"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:831
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1159
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:547
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:562
+msgid ""
+"Name of the schema the\n"
+"tables will be in"
+msgstr ""
+"El nombre del esquema en\n"
+"el que estarÃn las tablas"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
 msgid "Obtain referenced data in table "
@@ -8954,7 +8768,8 @@ msgstr "No se definià un origen de datos"
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr ""
-"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo Â%sÂ"
+"No se puede vincular el paraÌmetro Â%s del tipo Â%s a un paraÌmetro de tipo "
+"Â%sÂ"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:163
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
@@ -8983,6 +8798,10 @@ msgstr "Esperando el nodo raÃz <%s>"
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "CÃdigo SQL que ejecutar:"
 
+#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
+msgid "Browse your database's contents"
+msgstr "Examinar el contenido de su base de datos"
+
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:404
 msgid "Could not get information about LDAP class"
 msgstr "No se pudo obtener la informacioÌn sobre la clase LDAP"
@@ -9276,6 +9095,127 @@ msgstr "Nombre de la tabla:"
 msgid "Replace if exists:"
 msgstr "Reemplazar si ya existe:"
 
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+msgid "Connection opening:"
+msgstr "Apertura de conexiÃn:"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
+msgid ""
+"Select a named data source, or specify\n"
+"parameters to open a connection to a \n"
+"non defined data source"
+msgstr ""
+"Seleccionar un nombre de fuente de datos, o\n"
+"especificar parÃmetros para abrir una conexiÃn\n"
+"con una fuente de datos no definida"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:254
+msgid "Cancelled by the user"
+msgstr "Cancelado por el usuario"
+
+#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:181
+msgid "[DSN|connection string]..."
+msgstr "[DSN|cadena de conexiÃn]â"
+
+#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Error: %s\n"
+
+#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:282
+#, c-format
+msgid "All files are in the directory: %s\n"
+msgstr "Todos los archivos estÃn en la carpeta: %s\n"
+
+#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"No se pudo obtener la lista de archivos usados para almacenar informaciÃn de "
+"cada conexiÃn: %s\n"
+
+#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while purging files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Error al limpiar los archivos usados para almacenar la informaciÃn de cada "
+"conexiÃn: %s\n"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
+msgid "Multiple statements"
+msgstr "MÃltiples declaraciones"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:254
+msgid "SELECT statement"
+msgstr "DeclaraciÃn SELECT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:257
+msgid "INSERT statement"
+msgstr "DeclaraciÃn INSERT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:260
+msgid "UPDATE statement"
+msgstr "DeclaraciÃn UPDATE"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:263
+msgid "DELETE statement"
+msgstr "DeclaraciÃn DELETE"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:266
+msgid "COMPOUND SELECT statement"
+msgstr "DeclaraciÃn COMPOUND SELECT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:269
+msgid "BEGIN statement"
+msgstr "DeclaraciÃn BEGIN"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:272
+msgid "ROLLBACK statement"
+msgstr "DeclaraciÃn ROLLBACK"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:275
+msgid "COMMIT statement"
+msgstr "DeclaraciÃn COMMIT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:278
+msgid "ADD SAVEPOINT statement"
+msgstr "DeclaraciÃn ADD SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:281
+msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
+msgstr "DeclaraciÃn ROLLBACK SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:284
+msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
+msgstr "DeclaraciÃn DELETE SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:287
+msgid "Unknown statement"
+msgstr "DeclaraciÃn desconocida"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
+msgid ""
+"Getting\n"
+"favorites..."
+msgstr ""
+"Obteniendo\n"
+"favoritosâ"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
+msgid ""
+"No favorite:\n"
+"drag item to\n"
+"define one"
+msgstr ""
+"Sin favoritos:\n"
+"arrastre un elemento\n"
+"para definir uno"
+
 #: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "EjecuciÃn de la consulta (SQL)"
@@ -9658,8 +9598,8 @@ msgid ""
 "incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
 "primary key"
 msgstr ""
-"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave primaria "
-"referenciada"
+"tipos incompatibles: Â%s para la clave externa y Â%s para la clave "
+"primaria referenciada"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:385
 #, c-format
@@ -9836,6 +9776,74 @@ msgstr ""
 "Formulario libre para probar la\n"
 "entrada de datos configurada"
 
+#: ../tools/browser/support.c:193
+msgid "Information:"
+msgstr "InformaciÃn:"
+
+#: ../tools/browser/support.c:246
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"No se pudo mostrar la ayuda. AsegÃrese de que el paquete de documentaciÃn "
+"està instalado."
+
+#: ../tools/browser/support.c:263
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
+
+#: ../tools/browser/support.c:273 ../tools/browser/support.c:275
+msgid "Help is being loaded, please wait..."
+msgstr "Se estaÌ cargando la ayuda, espereâ"
+
+#: ../tools/browser/support.c:321
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaÃa"
+
+#: ../tools/browser/support.c:439
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstracta"
+
+#: ../tools/browser/support.c:441
+msgid "Structural"
+msgstr "Estructural"
+
+#: ../tools/browser/support.c:443
+msgid "Auxilliary"
+msgstr "Auxiliar"
+
+#: ../tools/browser/support.h:117
+msgid ""
+"<small>This area allows to give values to\n"
+"variables defined in the SQL code\n"
+"using the following syntax:\n"
+"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+"For example:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+"      defines <b>age</b> as a a string\n"
+"\n"
+"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> and\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
+msgstr ""
+"<small>Este Ãrea le permite dar valores a\n"
+"las variables definidas en el cÃdigo SQL\n"
+"usando la siguiente sintaxis:\n"
+"<b><tt>##&lt;nombre de la variable&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+"Por ejemplo:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+"      define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+"      define <b>age</b> como una cadena\n"
+"\n"
+"Los tipos vÃlidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> y\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
+
 #: ../tools/browser/text-search.c:264
 msgid "Hide search toolbar"
 msgstr "Ocultar la barra de herramientas de bÃsqueda"
@@ -10060,10 +10068,12 @@ msgstr "VersiÃn de la consola GDA SQL "
 #: ../tools/gda-sql.c:209
 msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
 msgstr ""
+"Establecer a cierto cuando la primera lÃnea de un archivo CSV contiene "
+"nombres de columnas"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:215
 msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "CarÃcter para entrecomillar datos en el formato CSV"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:221
 msgid "Separator character for CSV format"
@@ -10074,9 +10084,10 @@ msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
 msgstr ""
+"Define cÃmo se maneja la columna DN para las bÃsquedas LDAP (entre ÂdnÂ, "
+"Ârdn y ÂnoneÂ)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:231
-#| msgid "Set or get the default attributes manipulated by LDAP commands"
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr ""
@@ -10203,11 +10214,11 @@ msgstr "Sin contraseÃa para Â%sÂ"
 #: ../tools/gda-sql.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
-"s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
 msgstr ""
-"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo Â%"
-"sÂ\n"
+"Toda la informaciÃn relativa a la conexiÃn Â%s se almacenarà en el archivo "
+"Â%sÂ\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1679
 #, c-format
@@ -10220,8 +10231,8 @@ msgid ""
 "Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
 "time... "
 msgstr ""
-"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede llevar "
-"algÃn tiempoâ "
+"Obteniendo la informaciÃn de esquema para la conexiÃn Â%sÂ, esto puede "
+"llevar algÃn tiempoâ "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1694 ../tools/gda-sql.c:1847 ../tools/gda-sql.c:3423
 #, c-format
@@ -10365,15 +10376,12 @@ msgid "Close a connection"
 msgstr "Cerrar una conexiÃn"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s <CNC_NAME> <CNC_NAME1> <CNC_NAME2> [<CNC_NAME> ...]"
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-msgstr "<NOMBRE_CNC> <NOMBRE1_CNC> <NOMBRE2_CNC> [<NOMBRE_CNC> â] %s"
+msgstr "<NOMBRE_CNC> <NOMBRE_OBJ> [<NOMBRE_OBJ> ...] %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2442
-#| msgid ""
-#| "Bind two or more connections into a single new one (allowing SQL commands "
-#| "to be executed across multiple connections)"
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10469,13 +10477,10 @@ msgstr "Mostrar el uso y distribuciÃn de los tÃrminos"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2597
 #, c-format
-#| msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]"
 msgstr "%s [<NOMBRE> [<VALOR>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2598
-#| msgid ""
-#| "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgid "Set or show an option, or list all options "
 msgstr "Establecer o mostrar una opciÃn, o una lista de opciones"
 
@@ -10609,13 +10614,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2818 ../tools/gda-sql.c:2831 ../tools/gda-sql.c:2844
 #: ../tools/gda-sql.c:2857 ../tools/gda-sql.c:2870 ../tools/gda-sql.c:2883
-#| msgid "Database's description"
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "Manipulaciones de conjuntos de datos"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2821
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr ""
+"Lista todos los conjuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2833
 #, c-format
@@ -10625,6 +10630,8 @@ msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <PATRÃN> %s"
 #: ../tools/gda-sql.c:2834
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
+"Mostrar el contenido de un conjunto de datos cuando las lÃneas coinciden con "
+"una expresiÃn regular"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2846
 #, c-format
@@ -10636,36 +10643,36 @@ msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
 msgstr ""
+"Mostrar el contenido de un conjunto de datos, mostrando sÃlo las columnas "
+"especificadas"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2859
 #, c-format
-#| msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS>â] %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2860
-#| msgid "Provider for PostgreSQL databases"
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Quitar uno o mÃs conjuntos de datos"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2872
 #, c-format
-#| msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2873
-msgid "Rename a dataset, usefull to rename the '_' dataset to keep it"
+msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
+"Renombrar un conjunto de datos, Ãtil para renombrar el conjunto de datos Â_Â "
+"pra mantenerlo"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s <FILE>"
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
-msgstr "<ARCHIVO> %s"
+msgstr "<NOMBRE_DE_ARCHIVO> CSV %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2886
-#| msgid "Import a data set and make it appear as a table"
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Importar un conjunto de datos desde un archivo"
 
@@ -10684,12 +10691,6 @@ msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2912
-#| msgid ""
-#| "Shows all the attributes for the entry identified by its DN. If the \"set"
-#| "\" 2nd parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all"
-#| "\" 2nd parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and "
-#| "if the \"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes "
-#| "are shown."
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10764,7 +10765,6 @@ msgstr "Faltan nombres de conexiÃn requeridos"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3619
 #, c-format
-#| msgid "No connection named '%s' found"
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr ""
 "No se encontrà ninguna conexiÃn ni ningÃn conjunto de datos llamado Â%sÂ"
@@ -10779,7 +10779,6 @@ msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
 #: ../tools/gda-sql.c:3653
 #, c-format
-#| msgid "Views in the '%s' schema"
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s en el espacio de nombres Â%sÂ"
 
@@ -10787,18 +10786,15 @@ msgstr "%s en el espacio de nombres Â%sÂ"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
 #: ../tools/gda-sql.c:3667
 #, c-format
-#| msgid "Columns for the '%s' table:"
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s mapeado a la tabla %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3746
 #, c-format
-#| msgid "No connection named '%s' found"
 msgid "No option named '%s'"
 msgstr "No hay ninguna opciÃn llamada Â%sÂ"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3758
-#| msgid "List of opened connections"
 msgid "List of options"
 msgstr "Lista de opciones"
 
@@ -10880,38 +10876,33 @@ msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "dimensiones (columnas x filas)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4583
-#| msgid "List of tables"
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Lista de datos guardados"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4628 ../tools/gda-sql.c:4748 ../tools/gda-sql.c:4814
 #: ../tools/gda-sql.c:4856 ../tools/gda-sql.c:4900
-#| msgid "Missing arguments"
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta un argumento"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4638 ../tools/gda-sql.c:4756 ../tools/gda-sql.c:4822
 #: ../tools/gda-sql.c:4909
 #, c-format
-#| msgid "Could not find object named '%s'"
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar el conjunto de datos llamado Â%sÂ"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4777
 #, c-format
-#| msgid "Could not identify table for field '%s'"
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "No se pudo identificar la columna Â%sÂ"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unknown provider '%s'"
 msgid "Unknown import format '%s'"
-msgstr "Proveedor Â%s desconocido"
+msgstr "Formato de importaciÃn Â%s desconocido"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4868
 #, c-format
-#| msgid "Could not load file '%s'"
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "No se pudo importar el archivo Â%sÂ"
 
@@ -11053,15 +11044,15 @@ msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
 msgid "Console"
 msgstr "Consola"
 
+#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
+msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
+msgstr "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los favoritos"
+
 #: ../tools/tools-input.c:321
 #, c-format
 msgid "Could not save history file to '%s': %s"
 msgstr "No se pudo guardar el archivo histÃrico en Â%sÂ: %s"
 
-#: ../tools/tools-favorites.c:184 ../tools/tools-favorites.c:193
-msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los favoritos"
-
 #: ../tools/tools-utils.c:37
 msgid "not enforced"
 msgstr "no se cumple"
@@ -11329,8 +11320,8 @@ msgstr "Disparadores"
 
 #~ msgid "%s(%p) [%d] Could not change iter's value for column %d: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s(%p) [%d] No se pudo cambiar el valor de iteraciÃn para la columna %d: %"
-#~ "s"
+#~ "%s(%p) [%d] No se pudo cambiar el valor de iteraciÃn para la columna %d: "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "Execution delay: %.03f"
 #~ msgstr "Retardo de la ejecuciÃn: %.03f"
@@ -11551,9 +11542,9 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, which is allowed to contain one or more "
-#~ "data source definitions.\n"
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, which is allowed to contain one "
+#~ "or more data source definitions.\n"
 #~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;"
 #~ "query&gt;</tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</"
 #~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
@@ -11580,15 +11571,15 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ "   the aforementioned table.\n"
 #~ "</small>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, que permite contener una o mÃs "
+#~ "<small>Los nodos raÃces del Ãrbol XML deben ser <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, que permite contener una o mÃs "
 #~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt>&lt;query&gt;</tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;"
-#~ "table&gt;</tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
-#~ "opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena de "
-#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ "Cada fuente de datos està definida por nodos <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;query&gt;</tt></span> o <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
+#~ "atributos opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂidÂ</span> para especificar una cadena "
+#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
 #~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">ÂtitleÂ</span> para especificar un "
 #~ "tÃtulo.\n"
 #~ "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]