[epiphany] Updated Hungarian translation



commit 4cfae190a8ccffb25890231bb24e158c7732f97a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Mar 4 02:44:56 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  564 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9f3a6a3..5cdb726 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:46+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 02:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -41,264 +41,232 @@ msgstr "http://www.google.com";
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.hu/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
-#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:455 ../src/window-commands.c:1226
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "A vilÃghÃlà bÃngÃszÃse"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-msgid "Web Browser"
-msgstr "WebbÃngÃszÅ"
-
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany webbÃngÃszÅ"
 
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:73
+#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
-msgid "Browse the web"
-msgstr "A vilÃghÃlà bÃngÃszÃse"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "WebbÃngÃszÅ"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
-#| msgid "Cookie Properties"
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "SÃti tulajdonsÃgai"
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>_Automatikus</b>"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
-msgid "Content:"
-msgstr "Tartalom:"
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>_EltÃrÅ kÃdolÃs hasznÃlata:</b>"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
-msgid "Path:"
-msgstr "Ãtvonal:"
+msgid "Content:"
+msgstr "Tartalom:"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
-msgid "Send for:"
-msgstr "KÃretÃs:"
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "SÃti tulajdonsÃgai"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
-msgid "Expires:"
-msgstr "LejÃrat:"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Cookies"
+msgstr "SÃtik"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "KÃdolÃs"
+msgid "Expires:"
+msgstr "LejÃrat:"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>_Automatikus</b>"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Passwords"
+msgstr "Jelszavak"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "A dokumentum Ãltal megadott kÃdolÃs hasznÃlata"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8
+msgid "Path:"
+msgstr "Ãtvonal:"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>_EltÃrÅ kÃdolÃs hasznÃlata:</b>"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
 msgid "Personal Data"
 msgstr "SzemÃlyes adatok"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Cookies"
-msgstr "SÃtik"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Passwords"
-msgstr "Jelszavak"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ãj _ablak"
-
-#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+msgid "Send for:"
+msgstr "KÃretÃs:"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-#| msgid "History"
-msgid "_History"
-msgstr "_ElÅzmÃnyek"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "KÃdolÃs"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "A dokumentum Ãltal megadott kÃdolÃs hasznÃlata"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>Az oldalak reklÃmozÃitÃl pÃldÃul nem</small>"
 
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
-#| msgid "_Edit"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KilÃpÃs"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "FÃjlok a_utomatikus megnyitÃsa a letÃltÃsÃk utÃn"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "Nyelv hozzÃadÃsa"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "VÃlasszon egy _nyelvet:"
-
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "LetÃltÃsek"
-
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "_LetÃltÃsi mappa:"
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "_Felugrà ablakok engedÃlyezÃse"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "FÃjlok a_utomatikus megnyitÃsa a letÃltÃsÃk utÃn"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "VÃlasszon egy _nyelvet:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "BetÅkÃszletek"
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
+#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_TÃrlÃs"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "A _rendszer betÅkÃszletÃnek hasznÃlata"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_AlapÃrtelmezett:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Talpatlan betÅkÃszlet:"
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "LetÃltÃsek"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Talpas betÅkÃszlet:"
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Java_Script engedÃlyezÃse"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet:"
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "BÅ_vÃtmÃnyek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Style"
-msgstr "StÃlus"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "KÃdolÃsok"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "EgyÃ_ni stÃluslap hasznÃlata"
+msgid "Fonts"
+msgstr "BetÅkÃszletek"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "StÃl_uslap szerkesztÃseâ"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "BetÅkÃszletek Ãs stÃlus"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Web Content"
-msgstr "Webtartalom"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 ../src/prefs-dialog.c:774
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "_Felugrà ablakok engedÃlyezÃse"
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelvek"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "BÅ_vÃtmÃnyek engedÃlyezÃse"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "Java_Script engedÃlyezÃse"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "_Always accept"
-msgstr "_Mindig elfogadja"
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "_Csak az Ãltalam meglÃtogatott helyekrÅl"
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Privacy"
+msgstr "AdatvÃdelem"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>Az oldalak reklÃmozÃitÃl pÃldÃul nem</small>"
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Talpatlan betÅkÃszlet:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "_Never accept"
-msgstr "S_oha ne fogadja el"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Talpas betÅkÃszlet:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Spell checking"
+msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Jelszavak megjegyzÃse"
+msgid "Style"
+msgstr "StÃlus"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Temporary Files"
 msgstr "Ideiglenes fÃjlok"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "_LemezterÃlet:"
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "EgyÃ_ni stÃluslap hasznÃlata"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgid "Web Content"
+msgstr "Webtartalom"
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
-#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_TÃrlÃs"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Mindig elfogadja"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Privacy"
-msgstr "AdatvÃdelem"
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_LemezterÃlet:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "KÃdolÃsok"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "_LetÃltÃsi mappa:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_AlapÃrtelmezett:"
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "StÃl_uslap szerkesztÃseâ"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "Languages"
-msgstr "Nyelvek"
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs b_ekapcsolÃsa"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "Spell checking"
-msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs"
+msgid "_Never accept"
+msgstr "S_oha ne fogadja el"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs b_ekapcsolÃsa"
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_Jelszavak megjegyzÃse"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "A _rendszer betÅkÃszletÃnek hasznÃlata"
 
 #: ../embed/ephy-download.c:217
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:798
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "WebfigyelÅ"
 
@@ -694,17 +662,15 @@ msgstr "TelepÃtve ekkor:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
 msgid "Blank page"
 msgstr "Ãres oldal"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:758
-#| msgid "Not now"
 msgid "_Not now"
 msgstr "M_ost nem"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:763
-#| msgid "Store password"
 msgid "_Store password"
 msgstr "_Jelszà megjegyzÃse"
 
@@ -719,35 +685,35 @@ msgstr "<big>Szeretnà tÃrolni <b>%s</b> jelszavÃt ehhez: <b>%s</b>?</big>"
 
 # FF-mÃsolÃs :)
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
 msgid "Deny"
 msgstr "Titok"
 
 # FF-mÃsolÃs :)
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
 msgid "Allow"
 msgstr "MegosztÃs"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> tudni szeretnà az Ãn tartÃzkodÃsi helyÃt."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
 msgid "None specified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Hopp! Hiba a kÃvetkezÅ betÃltÃsekor: %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Hopp! Nem lehetett megjelenÃteni ezt a weboldalt"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -760,15 +726,15 @@ msgstr ""
 "vagy Ãj cÃmre kÃltÃztettÃk. Ne feledje ellenÅrizni, hogy internetkapcsolata "
 "megfelelÅen mÅkÃdik-e.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2066
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Hopp! Az oldal miatt a bÃngÃszÅ vÃratlanul bezÃrÃdhatott"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -779,33 +745,33 @@ msgstr ""
 "Ãjra megtÃrtÃnhet, ha Ãjra betÃlti az oldalt. Ebben az esetben jelentse a "
 "problÃmÃt a(z) <strong>%s</strong> fejlesztÅinek.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2076
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "MÃgis tÃltse Ãjra"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.co.hu/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2567
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
 msgid "Plugins"
 msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2674
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ betÃltÃseâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2676
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "BetÃltÃsâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3600
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s fÃjljai"
@@ -1074,7 +1040,7 @@ msgstr "Hiba a letÃltÃskor: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1286
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "MegnyitÃs"
@@ -1091,7 +1057,7 @@ msgstr "IndÃtÃsâ"
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "HÃzza Ãs ejtse ezt az ikont egy erre az oldalra mutatà link lÃtrehozÃsÃhoz"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
 msgid "Clear"
 msgstr "TÃrlÃs"
 
@@ -1246,6 +1212,11 @@ msgstr "S_zerkesztÃs"
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "_New Topic"
@@ -1313,7 +1284,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk exportÃlÃsa fÃjlba"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104
+#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
@@ -1323,7 +1294,7 @@ msgstr "A kÃnyvjelzÅk ablakÃnak bezÃrÃsa"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_KivÃgÃs"
 
@@ -1335,7 +1306,7 @@ msgstr "A kijelÃlÃs kivÃgÃsa"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
 #: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "_MÃsolÃs"
 
@@ -1345,7 +1316,7 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃsolÃsa"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Paste"
 msgstr "_BeillesztÃs"
 
@@ -1364,7 +1335,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ vagy tÃmakÃr tÃrlÃse"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
 
@@ -1382,6 +1353,11 @@ msgstr "_Tartalom"
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "SÃgà a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
 #: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "Display credits for the web browser creators"
@@ -1558,7 +1534,6 @@ msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "LÃtrehozza a(z) â%sâ tÃmakÃrt"
 
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
-#| msgid "_Stop"
 msgid "Stop"
 msgstr "LeÃllÃtÃs"
 
@@ -1566,7 +1541,7 @@ msgstr "LeÃllÃtÃs"
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Az adatÃtvitel leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
 msgid "_Reload"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
@@ -1776,7 +1751,6 @@ msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
 #: ../src/ephy-main.c:208
-#| msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgid "Could not start Web"
 msgstr "A Web nem indÃthatà el"
 
@@ -1790,7 +1764,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/ephy-main.c:322
-#| msgid "Web Content"
 msgid "Web options"
 msgstr "Web beÃllÃtÃsai"
 
@@ -1830,12 +1803,10 @@ msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "_LetÃltÃsek megszakÃtÃsa"
 
 #: ../src/ephy-session.c:770
-#| msgid "Don't recover"
 msgid "_Don't recover"
 msgstr "Nincs _helyreÃllÃtÃs"
 
 #: ../src/ephy-session.c:775
-#| msgid "Recover session"
 msgid "_Recover session"
 msgstr "M_unkamenet helyreÃllÃtÃsa"
 
@@ -1843,259 +1814,266 @@ msgstr "M_unkamenet helyreÃllÃtÃsa"
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Szeretnà visszaÃllÃtani a legutÃbbi bÃngÃszÅablakokat Ãs -lapokat?"
 
+#. Toplevel
+#: ../src/ephy-window.c:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
+
+#: ../src/ephy-window.c:91
+msgid "_Extensions"
+msgstr "_KiterjesztÃsek"
+
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:94
+#: ../src/ephy-window.c:95
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_MegnyitÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:96
+#: ../src/ephy-window.c:97
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:98
+#: ../src/ephy-window.c:99
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "MentÃs _webalkalmazÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:100
+#: ../src/ephy-window.c:101
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:102
+#: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "HivatkozÃs _kÃldÃse e-mailbenâ"
 
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VisszavonÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "Re_do"
 msgstr "MÃ_gis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:124
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
 msgid "_Stop"
 msgstr "_LeÃllÃtÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:139
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Nagyobb szÃveg"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Kisebb szÃve_g"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "N_ormÃl mÃret"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "KÃ_dolÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Oldal fo_rrÃsa"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsaâ"
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "He_lyâ"
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ElÅzÅ lap"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_KÃvetkezÅ lap"
 
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Lap _balra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Lap j_obbra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Lap le_vÃlasztÃsa"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ka_pcsolat nÃlkÃli munka"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "_LetÃltÃssÃv"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Felugrà _ablakok"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "KijelÃlÅ kurzor"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsaâ"
 
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj _ablakban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj _lapon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Download Link"
 msgstr "Hivatkozott _elem letÃltÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "HivatkozÃs _mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "H_ivatkozÃs felvÃtele kÃnyvjelzÅkÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs _cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "Open _Image"
 msgstr "_KÃp megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "KÃp _hasznÃlata hÃttÃrkÃnt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "KÃp cÃmÃ_nek mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "_AnimÃcià indÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "A_nimÃcià leÃllÃtÃsa"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_Elem megfigyelÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:449
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "MÃg vannak elkÃldetlen vÃltoztatÃsok az Årlap elemein"
 
-#: ../src/ephy-window.c:451
+#: ../src/ephy-window.c:450
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Ha mindenkÃpp bezÃrja ezt a dokumentumot, elveszti ezt az informÃciÃt."
 
-#: ../src/ephy-window.c:453
+#: ../src/ephy-window.c:452
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Dokumentum bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
+#: ../src/ephy-window.c:470
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Az ablakban letÃltÃsek vannak folyamatban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:471
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Ha bezÃrja ezt az ablakot, akkor a letÃltÃsek megszakadnak"
 
-#: ../src/ephy-window.c:473
+#: ../src/ephy-window.c:472
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Ablak bezÃrÃsa, Ãs letÃltÃsek megszakÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1288
+#: ../src/ephy-window.c:1274
 msgid "Save As"
 msgstr "MentÃs mÃskÃnt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1290
+#: ../src/ephy-window.c:1276
 msgid "Save As Application"
 msgstr "MentÃs alkalmazÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1292
+#: ../src/ephy-window.c:1278
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1294
+#: ../src/ephy-window.c:1280
 msgid "Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1296
+#: ../src/ephy-window.c:1282
 msgid "Find"
 msgstr "KeresÃs"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1305
+#: ../src/ephy-window.c:1291
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1308
+#: ../src/ephy-window.c:1294
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1328
-#| msgid "_Back"
+#: ../src/ephy-window.c:1314
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1340
-#| msgid "_Forward"
+#: ../src/ephy-window.c:1326
 msgid "Forward"
 msgstr "ElÅre"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/ephy-window.c:1338
 msgid "Zoom"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1360
+#: ../src/ephy-window.c:1346
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Ãj _lap"
 
@@ -2239,46 +2217,41 @@ msgid ""
 "overwrite it."
 msgstr "MÃr lÃtezik egy ugyanilyen nevÅ alkalmazÃs. A cserÃvel felÃl fogja Ãrni."
 
-#: ../src/window-commands.c:528
+#: ../src/window-commands.c:530
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "A(z) â%sâ alkalmazÃs hasznÃlatra kÃsz"
 
-#: ../src/window-commands.c:531
+#: ../src/window-commands.c:533
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "A(z) â%sâ alkalmazÃs nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../src/window-commands.c:539
+#: ../src/window-commands.c:541
 msgid "Launch"
 msgstr "IndÃtÃs"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:572
+#: ../src/window-commands.c:574
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "WebalkalmazÃs lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/window-commands.c:577
+#: ../src/window-commands.c:579
 msgid "Create"
 msgstr "LÃtrehozÃs"
 
-#: ../src/window-commands.c:1123
-#| msgid ""
-#| "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#| "your option) any later version."
+#: ../src/window-commands.c:1125
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"A Web szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a "
-"Free Software Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik "
-"(vagy bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn"
+"A Web szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a Free Software "
+"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
+"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn"
 
-#: ../src/window-commands.c:1127
+#: ../src/window-commands.c:1129
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2290,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "program alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. "
 "TovÃbbi rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/window-commands.c:1131
+#: ../src/window-commands.c:1133
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2300,24 +2273,21 @@ msgstr ""
 "jÃr, ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. "
 "LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/window-commands.c:1177 ../src/window-commands.c:1193
-#: ../src/window-commands.c:1204
+#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195
+#: ../src/window-commands.c:1206
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "LÃpjen velÃnk kapcsolatba:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1180
+#: ../src/window-commands.c:1182
 msgid "Contributors:"
 msgstr "HozzÃjÃrultak:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1183
+#: ../src/window-commands.c:1185
 msgid "Past developers:"
 msgstr "KorÃbbi fejlesztÅk:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1213
+#: ../src/window-commands.c:1215
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-#| "Powered by WebKit"
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
 "Powered by WebKit %d.%d.%d"
@@ -2333,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1244
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -2341,16 +2311,15 @@ msgstr ""
 "Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1245
-#| msgid "GNOME Web Browser Website"
+#: ../src/window-commands.c:1247
 msgid "Web Website"
 msgstr "A Web webhelye"
 
-#: ../src/window-commands.c:1387
+#: ../src/window-commands.c:1389
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "EngedÃlyezi a kurzoros bÃngÃszÃst?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1390
+#: ../src/window-commands.c:1392
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2360,10 +2329,21 @@ msgstr ""
 "szolgÃltatÃs egy mozgathatà kurzort helyez el a weboldalakon, lehetÅvà tÃve "
 "a billentyÅzettel valà mozgÃst. Be szeretnà kapcsolni a kurzoros bÃngÃszÃst?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1393
+#: ../src/window-commands.c:1395
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EngedÃlyezÃs"
 
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "Ãj _ablak"
+
+#~| msgid "History"
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_ElÅzmÃnyek"
+
+#~| msgid "_Edit"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_KilÃpÃs"
+
 #~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
 #~ msgstr "KÃnyvjelzÅk tallÃzÃsa Ãs rendszerezÃse"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]