[gnome-control-center] Updated Vietnamese translation



commit af6c80ec15c52f1b01279c0e24365b86a2904c5c
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sat Mar 3 21:04:38 2012 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  530 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8ccee04..75796a1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Vietnamese Translation for GNOME Control Center.
 # Copyright  2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2004,2007,2010-2011.
+# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2004,2007,2010-2012.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
 # Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
 #
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:18+0700\n"
-"Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 21:04+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,17 +34,16 @@ msgstr "Thay Äái liÃn tác trong ngÃy"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "MÃu chÃnh"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgid "Swap colors"
-msgstr ""
+msgstr "MÃu trÃo Äái"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Seco_ndary click:"
 msgid "Secondary color"
-msgstr "CÃ _nhán thá hai:"
+msgstr "MÃu phá"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgid "Tile"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Äái nán"
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Wallpaper;ánh;nán;Screen;MÃn;hÃnh;Desktop;"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -143,79 +142,67 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Change keyboard settings"
 msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Thay Äái thiát láp bÃn phÃm"
+msgstr "Cáu hÃnh thiát láp Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete device"
 msgid "Set Up New Device"
-msgstr "Xoà thiát bá"
+msgstr "Thiát láp thiát bá mái"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove a device"
 msgid "Remove Device"
-msgstr "XÃa thiát bá"
+msgstr "Loái bá thiát bá"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Connecting"
 msgid "Connection"
-msgstr "Äang kát nái"
+msgstr "Kát nái"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Wired"
 msgid "Paired"
 msgstr "CÃ dÃy"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Type:"
 msgid "Type"
-msgstr "_Loái:"
+msgstr "Loái"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 msgid "Address"
 msgstr "Äáa chá"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse and Touchpad"
 msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Chuát và Touchpad"
+msgstr "Thiát láp Chuát và Touchpad"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#, fuzzy
 #| msgid "_Sound Settings"
 msgid "Sound Settings"
-msgstr "Thiát láp Ã_m thanh"
+msgstr "Thiát láp Ãm thanh"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#, fuzzy
 #| msgid "_Keyboard Settings"
 msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Thiát láp _bÃn phÃm"
+msgstr "Thiát láp bÃn phÃm"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Send To..."
 msgid "Send Files..."
-msgstr "Gái cho..."
+msgstr "Gái táp tin..."
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Browse for more pictures..."
 msgid "Browse Files..."
-msgstr "Duyát thÃm ánh..."
+msgstr "Duyát táp tin..."
 
 #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth"
 msgctxt "Power"
 msgid "Bluetooth"
@@ -223,48 +210,46 @@ msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "CÃ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgid "No"
-msgstr "KhÃng cÃ"
+msgstr "KhÃng"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth tát"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth tát báng cÃng tát"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
 msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng tÃm tháy bá Äiáu háp Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
-#, fuzzy
 #| msgid "Accessibility"
 msgid "Visibility"
-msgstr "Khá nÄng truy cáp"
+msgstr "Quáng bÃ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "Quáng bà â%sâ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr ""
+msgstr "Loái '%s' khái danh sÃch thiát bá chá?"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
+"Náu bán loái bá thiát bá, bán sá phái thiát láp lái cho lán dÃng ká tiáp."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
@@ -274,24 +259,22 @@ msgstr "Há sÆ khÃc..."
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgid "Default: "
-msgstr "Mác Äánh"
+msgstr "Mác Äánh: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
 msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng gian mÃu: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
-#, fuzzy
 #| msgid "No profile"
 msgid "Test profile: "
-msgstr "KhÃng cà há sÆ"
+msgstr "Há sÆ thá: "
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
@@ -324,38 +307,33 @@ msgstr "Mái táp tin"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
-#, fuzzy
 #| msgid "Available Profiles"
 msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
+msgstr "CÃc há sÆ thiát bá hián thá hián cÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
-#, fuzzy
 #| msgid "Available Profiles"
 msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
+msgstr "CÃc há sÆ mÃy quÃt hián cÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
-#, fuzzy
 #| msgid "Available Profiles"
 msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
+msgstr "CÃc há sÆ mÃy in hián cÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
-#, fuzzy
 #| msgid "Available Profiles"
 msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
+msgstr "CÃc há sÆ mÃy cháp hÃnh hián cÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
-#, fuzzy
 #| msgid "Available Profiles"
 msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
+msgstr "CÃc há sÆ Webcam hián cÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #. * where the device type is not recognised
@@ -590,7 +568,7 @@ msgstr "Thiát láp quán là mÃu sác"
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Color;MÃu;ICC;Profile;Calibrate;Printer;MÃy;in;Display;MÃn;hÃnh;"
 
 #. Add some common languages first
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:513
@@ -780,41 +758,36 @@ msgstr "Khung tuá thÃch ngÃy giá"
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Clock;Äáng;há;Timezone;MÃi;giá;Location;Vá;trÃ;"
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Change your region and language settings"
 msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "Thay Äái thiát láp lÃnh thá và ngÃn ngá"
+msgstr "Thay Äái thái gian và ngÃy thÃng"
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Bán cán xÃc thác Äá Äái thái gian hoác ngÃy thÃng."
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
-#, fuzzy
 #| msgid "Normal"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "BÃnh thÆáng"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
-#, fuzzy
 #| msgid "Counterclockwise"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "NgÆác chiáu kim Äáng há"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#, fuzzy
 #| msgid "Clockwise"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
-msgstr "Theo chiáu kim Äáng há"
+msgstr "Thuán chiáu kim Äáng há"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-#, fuzzy
 #| msgid "180 Degrees"
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
@@ -864,10 +837,10 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error saving configuration: %s"
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
-msgstr "Gáp lái khi lÆu cáu hÃnh: %s"
+msgstr "Gáp lái khi Ãp dáng cáu hÃnh: %s"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
 msgid "Could not save the monitor configuration"
@@ -882,16 +855,14 @@ msgid "Could not get screen information"
 msgstr "KhÃng thá láy thÃng tin vá mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "_Resolution:"
 msgid "_Resolution"
-msgstr "Äá _phÃn giái:"
+msgstr "Äá _phÃn giái"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "R_otation:"
 msgid "R_otation"
-msgstr "X_oay:"
+msgstr "X_oay"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
@@ -917,7 +888,9 @@ msgstr "Thay Äái Äá phÃn giái và vá trà mÃn hÃnh/mÃy chiáu"
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr ""
+"Panel;Projector;MÃy;chiáu;xrandr;Screen;MÃn;hÃnh;Resolution;Äá;pÃn;giái;"
+"Refresh;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
@@ -1089,10 +1062,9 @@ msgid "Checking for Updates"
 msgstr "TÃm bán cáp nhát"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Details"
 msgid "Details"
-msgstr "_Chi tiát"
+msgstr "Chi tiát"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "System Information"
@@ -1100,7 +1072,6 @@ msgstr "ThÃng tin há tháng"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 #| "fallback;preferred;"
@@ -1108,8 +1079,10 @@ msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
+"device;thiát;bá;system;há;tháng;information;thÃng;tin;memory;bá;nhá;"
+"processor;xá;lÃ;version;phiÃn;bán;default;mác;Äánh;application;áng;dáng;"
+"fallback;preferred;Æa;thÃch;cd;dvd;usb;audio;video;disc;ÄÄa;removable;di;"
+"Äáng;autorun;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1177,28 +1150,24 @@ msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Chán cÃch xá là thiát bá lÆu trá"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "CD _audio:"
 msgid "CD _audio"
-msgstr "CD _nhác:"
+msgstr "CD _nhác"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "_DVD video:"
 msgid "_DVD video"
-msgstr "_DVD phim:"
+msgstr "_DVD phim"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "_Music player:"
 msgid "_Music player"
-msgstr "_TrÃnh phÃt nhác:"
+msgstr "_TrÃnh phÃt nhác"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "_Software:"
 msgid "_Software"
-msgstr "_Phán mám:"
+msgstr "_Phán mám"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_Other Media..."
@@ -1296,36 +1265,34 @@ msgid "Search"
 msgstr "TÃm kiám"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "Screenshots"
-msgstr "MÃn hÃnh"
+msgstr "HÃnh cháp"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Take a photo..."
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Cháp ánh..."
+msgstr "Cháp mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
 msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "Cháp hÃnh cáa sá"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
 msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr ""
+msgstr "Cháp mát vÃng mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Cháp vÃo báng tám"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Cháp hÃnh cáa sá vÃo báng tám"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Cháp mát vÃng mÃn hÃnh vÃo báng tám"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
@@ -1346,34 +1313,29 @@ msgid "Universal Access"
 msgstr "Há trá truy cáp"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "Bát hoác tát:"
+msgstr "Bát hoác tát thu phÃng"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom in:"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "PhÃng to:"
+msgstr "PhÃng to"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom out:"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhá:"
+msgstr "Thu nhá"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn screen reader on or off"
-msgstr "Bát hoác tát:"
+msgstr "Bát hoác tát trÃnh Äác mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "Bát/Tát bÃn phÃm áo"
+msgstr "Bát hoác tát bÃn phÃm áo"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
 msgid "Increase text size"
@@ -1384,10 +1346,9 @@ msgid "Decrease text size"
 msgstr "Giám cá chá"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "HighContrast"
 msgid "High contrast on or off"
-msgstr "TÆÆng phán cao"
+msgstr "Bát hoác tát tÆÆng phán cao"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1401,7 +1362,7 @@ msgstr "Thay Äái thiát láp bÃn phÃm"
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "Shortcut;PhÃm;tát;Repeat;Láp;Blink;NhÃy;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 msgid "Custom Shortcut"
@@ -1476,7 +1437,6 @@ msgid "S_peed:"
 msgstr "_Tác Äá:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Cursor blinks speed"
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Tác Äá cháp con trá"
@@ -1491,16 +1451,14 @@ msgid "Typing"
 msgstr "Nháp liáu"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
-msgstr "PhÃm tát"
+msgstr "ThÃm phÃm tát"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Shortcut"
 msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "PhÃm tát"
+msgstr "Bá phÃm tát"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
@@ -1585,7 +1543,8 @@ msgstr "Äát tuá thÃch chuát và touchpad"
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Con;trá;Click;Nhán;Nháp;Tap;Double;Button;NÃt;Trackball;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Mouse Preferences"
@@ -1646,10 +1605,9 @@ msgid "Small"
 msgstr "Nhá"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Thr_eshold:"
 msgid "Drag Threshold"
-msgstr "_NgÆáng:"
+msgstr "NgÆáng kÃo"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
@@ -1666,7 +1624,6 @@ msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Thái hán:"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Double-Click Timeout"
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Thái hán nháp ÄÃp"
@@ -1812,12 +1769,12 @@ msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
 "be lost"
 msgstr ""
+"Sá mát chi tiát máng cho %s, bao gám mát kháu và cÃc thiát láp tuá bián khÃc"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
-#, fuzzy
 #| msgid "Format:"
 msgid "Forget"
-msgstr "Äánh dáng:"
+msgstr "QuÃn"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
 msgid "Not connected to the internet."
@@ -1852,10 +1809,9 @@ msgstr "_Dáng Äiám truy cáp"
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
-#, fuzzy
 #| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Chá Äá _mÃy bay"
+msgstr "Chá Äá mÃy bay"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
@@ -1867,10 +1823,9 @@ msgstr "Thiát láp máng"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgstr "Network;Máng;Wireless;KhÃng;dÃy;IP;LAN;Proxy;Uá;nhiám"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
@@ -1904,7 +1859,6 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Tá Äáng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Add device"
 msgid "Add Device"
 msgstr "ThÃm thiát bá"
@@ -1926,10 +1880,9 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Device"
 msgid "Device Off"
-msgstr "Thiát bá"
+msgstr "Thiát bá tát"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
@@ -1953,10 +1906,9 @@ msgid "Security Key"
 msgstr "KhÃa an ninh"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Network"
 msgid "Forget Network"
-msgstr "Máng"
+msgstr "QuÃn máng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "_Use as Hotspot..."
@@ -1995,10 +1947,9 @@ msgid "Username"
 msgstr "TÃn ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid "Disabled"
 msgid "Disable VPN"
-msgstr "Tát"
+msgstr "Tát VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgid "_Configure..."
@@ -2029,28 +1980,24 @@ msgid "_Socks Host"
 msgstr "MÃy chá _Socks"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:41
-#, fuzzy
 #| msgid "_HTTP Proxy"
 msgid "HTTP Port"
-msgstr "áy nhiám _HTTP"
+msgstr "Cáng HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTPS Proxy"
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr "áy nhiám H_TTPS"
+msgstr "Cáng HTTPS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:43
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP Proxy"
 msgid "FTP Port"
-msgstr "áy nhiám _FTP"
+msgstr "Cáng FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:44
-#, fuzzy
 #| msgid "_Socks Host"
 msgid "Socks Port"
-msgstr "MÃy chá _Socks"
+msgstr "Cáng Socks"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
 #. TRANSLATORS: device type
@@ -2167,10 +2114,9 @@ msgstr "ÄÄng _nháp"
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "My Account"
 msgid "Add Account"
-msgstr "TÃi khoán cáa mÃnh"
+msgstr "ThÃm tÃi khoán"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
 msgid "To add a new account, first select the account type"
@@ -2215,13 +2161,14 @@ msgstr "Quán là tÃi khoán trác tuyán"
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Lách;Mail;ThÆ;Contact;"
+"LiÃn;lác;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "My Account"
 msgid "Remove Account"
-msgstr "TÃi khoán cáa mÃnh"
+msgstr "Bá tÃi khoán"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
 msgid "Select an account"
@@ -2264,32 +2211,30 @@ msgstr[0] "phÃt"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
 #, c-format
 msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "Äang sác - %s Äán khi sác Äáy"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
 #, c-format
 msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "BÃo Äáng pin Ãt, cÃn %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "On battery power"
 msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "Sá dáng nguán pin"
+msgstr "Sá dáng nguán pin - cÃn %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
-#, fuzzy
 #| msgid "UPS charging"
 msgid "Charging"
-msgstr "UPS Äang sác"
+msgstr "Äang sác"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
-#, fuzzy
 #| msgid "On battery power"
 msgid "Using battery power"
 msgstr "Sá dáng nguán pin"
@@ -2297,133 +2242,123 @@ msgstr "Sá dáng nguán pin"
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
 msgid "Charging - fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "Äang sác - ÄÃ Äáy"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ráng"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
 #, c-format
 msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "BÃo Äáng UPS Ãt, cÃn %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
 #, c-format
 msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "DÃng nguán UPS - cÃn %s"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
 msgid "Caution low UPS"
-msgstr ""
+msgstr "BÃo Äáng UPS Ãt"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
 msgid "Using UPS power"
-msgstr ""
+msgstr "DÃng nguán UPS"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "Pin phá ÄÃ sác Äáy"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
 msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Pin phá ráng"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
-#, fuzzy
 #| msgid "Wireless"
 msgid "Wireless mouse"
-msgstr "KhÃng dÃy"
+msgstr "Chuát khÃng dÃy"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen keyboard"
 msgid "Wireless keyboard"
-msgstr "BÃn phÃm áo"
+msgstr "BÃn phÃm khÃng dÃy"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
 msgid "Uninterruptible power supply"
-msgstr ""
+msgstr "Nguán khÃng ngát"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
 msgid "Personal digital assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Trá là Äián tá cà nhÃn"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
 msgid "Cellphone"
-msgstr ""
+msgstr "Äián thoái di Äáng"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
-#, fuzzy
 #| msgid "Launch media player"
 msgid "Media player"
-msgstr "Cháy trÃnh phÃt Äa phÆÆng tián"
+msgstr "TrÃnh Äa phÆÆng tián"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
-#, fuzzy
 #| msgid "Enabled"
 msgid "Tablet"
-msgstr "Bát"
+msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
-#, fuzzy
 #| msgctxt "print job"
 #| msgid "Completed"
 msgid "Computer"
-msgstr "HoÃn tát"
+msgstr "MÃy tÃnh"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery charging"
 msgid "Battery"
-msgstr "Pin Äang sác"
+msgstr "Pin"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#, fuzzy
 #| msgid "Location"
 msgid "Caution"
-msgstr "Vá trÃ"
+msgstr "BÃo Äáng"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Password strength"
 #| msgid "Good"
 msgid "Good"
 msgstr "Tát"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
-#, fuzzy
 #| msgid "_Type:"
 msgid "Tip:"
-msgstr "_Loái:"
+msgstr "Máo:"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
-#, fuzzy
 #| msgid "_Sound Settings"
 msgid "Screen Settings"
-msgstr "Thiát láp Ã_m thanh"
+msgstr "Thiát láp mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
 msgid "affect how much power is used"
-msgstr ""
+msgstr "tÃc Äáng lÆáng nguán tiÃu thá"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2436,17 +2371,16 @@ msgstr "Thiát láp quán là nÄng lÆáng"
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr "Power;Nguán;Sleep;Ngá;Suspend;NgÆng;Hibernate;Battery;Pin;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ngá ÄÃng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Power"
 msgid "Power off"
-msgstr "NÄng lÆáng"
+msgstr "Tát mÃy"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 msgid "5 minutes"
@@ -2477,16 +2411,14 @@ msgid "When plugged in"
 msgstr "Khi cám dÃy"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Suspend when inactive for:"
 msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "Tám ngÆng náu khÃng hoát Äáng trong:"
+msgstr "Tám ngÆng náu khÃng hoát Äáng trong"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "When power is _critically low:"
 msgid "When power is _critically low"
-msgstr "Khi nguán _các tháp:"
+msgstr "Khi nguán _các tháp"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
@@ -2704,7 +2636,7 @@ msgstr "Thay Äái thiát láp mÃy in"
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Printer;MÃy;in;Queue;Print;In;Paper;Giáy;Ink;Mác;Toner;"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add a New Printer"
@@ -2729,12 +2661,12 @@ msgstr "Äang láy thiát bá..."
 #. Translators: No localy connected printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
 msgid "No local printers found"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng tÃm tháy mÃy in các bá"
 
 #. Translators: No network printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
 msgid "No network printers found"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng tÃm tháy mÃy in máng"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
 msgid ""
@@ -2785,16 +2717,14 @@ msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái IPP"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Add New Printer"
 msgid "Add Printer"
 msgstr "ThÃm mÃy in"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove profile"
 msgid "Remove Printer"
-msgstr "XÃa há sÆ"
+msgstr "Bá mÃy in"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
@@ -2845,22 +2775,19 @@ msgid "Active Print Jobs"
 msgstr "YÃu cáu in"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Printing..."
 msgid "Resume Printing"
-msgstr "Äang in..."
+msgstr "Tiáp tác in"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Printing..."
 msgid "Pause Printing"
-msgstr "Äang in..."
+msgstr "Tám ngáng in"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "YÃu cáu in"
+msgstr "Huá tÃc vá in"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
@@ -2869,13 +2796,12 @@ msgstr "Tuá chán mÃy in"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "ThÃm ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove wallpaper"
 msgid "Remove User"
-msgstr "Bá ánh nán"
+msgstr "Bá ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:29
 msgid "Allowed users"
@@ -2905,7 +2831,7 @@ msgstr "Thay Äái thiát láp lÃnh thá và ngÃn ngá"
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "Language;NgÃn;ngá;Layout;Bá;trÃ;Keyboard;BÃn;phÃm;"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Imperial"
@@ -2968,16 +2894,14 @@ msgid "Install languages..."
 msgstr "CÃi Äát ngÃn ngá..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Language"
 msgid "Add Language"
-msgstr "NgÃn ngá"
+msgstr "ThÃm ngÃn ngá"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Region and Language"
 msgid "Remove Language"
-msgstr "LÃnh thá và ngÃn ngá"
+msgstr "Bá ngÃn ngá"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Language"
@@ -2988,16 +2912,14 @@ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 msgstr "Chán vÃng (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Region:"
 msgid "Add Region"
-msgstr "VÃng:"
+msgstr "ThÃm vÃng"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Removable Media"
 msgid "Remove Region"
-msgstr "Thiát bá lÆu trá di Äáng"
+msgstr "Bá vÃng"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
@@ -3029,34 +2951,29 @@ msgid "Formats"
 msgstr "Äánh dáng"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Layout"
 msgid "Add Layout"
-msgstr "Bá trÃ"
+msgstr "ThÃm bá trÃ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Remove Layout"
-msgstr "Chán bá trÃ"
+msgstr "Bá bá trÃ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Move _Up"
 msgid "Move Up"
-msgstr "Chuyán _lÃn"
+msgstr "Chuyán lÃn"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Move _Down"
 msgid "Move Down"
-msgstr "Chuyán _xuáng"
+msgstr "Chuyán xuáng"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Preview fonts"
 msgid "Preview Layout"
-msgstr "Xem thá phÃng"
+msgstr "Xem thá bá trÃ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Use the same layout for all windows"
@@ -3123,10 +3040,9 @@ msgid "Default"
 msgstr "Mác Äánh"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness"
 msgid "Brightness and Lock"
-msgstr "Äá sÃng"
+msgstr "Khoà và Äá sÃng"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Screen brightness and lock settings"
@@ -3135,7 +3051,7 @@ msgstr "Thiát láp khoà và Äá sÃng mÃn hÃnh"
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr "Brightness;Äá;sÃng;Lock;KhoÃ;Dim;Má;Blank;Tráng;Monitor;MÃn;hÃnh;"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:1
 msgid "Screen turns off"
@@ -3166,10 +3082,9 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Äá sÃng"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Suspend when inactive for:"
 msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "Tám ngÆng náu khÃng hoát Äáng trong:"
+msgstr "_Tát mÃn hÃnh náu khÃng hoát Äáng trong:"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 msgid "_Lock screen after:"
@@ -3219,7 +3134,7 @@ msgstr "Thay Äái Ãm lÆáng và sá kián Ãm thanh"
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr "Card;Microphone;Volume;Ãm;lÆáng;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Loa;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3480,7 +3395,6 @@ msgstr "Tuá thÃch há trá truy cáp"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
 #| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
@@ -3488,8 +3402,9 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+"Keyboard;BÃn;phÃm;Mouse;Chuát;a11y;Accessibility;Contrast;TÆÆng;phán;Zoom;"
+"PhÃng;Screen;Reader;MÃn;hÃnh;text;chá;font;phÃng;size;AccessX;Sticky;Keys;"
+"phÃm;Slow;Keys;Bounce;Keys;Mouse;Keys;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "On screen keyboard"
@@ -3685,7 +3600,7 @@ msgstr "Äá t_rá cháp nhán:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "Khoán chá nháp phÃm chám"
 
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
@@ -3721,7 +3636,7 @@ msgstr "Äá _trá cháp nhán:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr ""
+msgstr "Khoáng chá nháp phÃm dái"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Beep when a key is _rejected"
@@ -3756,10 +3671,9 @@ msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "GÃy ra cà nhán phá báng cÃch nhán giá nÃt chÃnh"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-#, fuzzy
 #| msgid "Seco_ndary click:"
 msgid "Secondary click delay"
-msgstr "CÃ _nhán thá hai:"
+msgstr "Khoáng chá nhán lán hai"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "Simulated Secondary Click"
@@ -3782,10 +3696,9 @@ msgid "Hover Click"
 msgstr "Phá bÃng nhán"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#, fuzzy
 #| msgid "_Mouse Settings"
 msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Thiát láp _chuát"
+msgstr "Thiát láp chuát"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
 msgid "Pointing and Clicking"
@@ -3812,126 +3725,114 @@ msgid "High/Inverse"
 msgstr "Cao/Äáo"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "1/4 Screen"
-msgstr "MÃn hÃnh"
+msgstr "1/4 MÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "1/2 Screen"
-msgstr "MÃn hÃnh"
+msgstr "1/2 MÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "3/4 Screen"
-msgstr "MÃn hÃnh"
+msgstr "3/4 MÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Login Options"
 msgid "Zoom Options"
-msgstr "Tuá chán ÄÄng nháp"
+msgstr "Tuá chán thu phÃng"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
 msgid "Magnification:"
-msgstr ""
+msgstr "PhÃng to:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Allowed users"
 msgid "Follow mouse cursor"
-msgstr "NgÆái dÃng ÄÆác phÃp"
+msgstr "Theo con trá chuát"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen Reader"
 msgid "Screen part:"
-msgstr "Bá Äác mÃn hÃnh"
+msgstr "Phán mÃn hÃnh:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
 msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr ""
+msgstr "KÃnh lÃp má ráng ra ngoÃi mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 msgid "Keep magnifier cursor centered"
-msgstr ""
+msgstr "Giá con trá kÃnh lÃp á trung tÃm"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr ""
+msgstr "Con trá kÃnh lÃp Äáy nái dung ra"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
 msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr ""
+msgstr "Con trá kÃnh lÃp di chuyán nái dung"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnifier zoom in"
 msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "PhÃng to kÃnh lÃp"
+msgstr "Vá trà kÃnh lÃp:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
 msgid "Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Äá dÃy:"
 
 #. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "China"
 msgid "Thin"
-msgstr "Trung Quác"
+msgstr "Máng"
 
 #. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
 msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "DÃy"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
 msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiáu dÃi:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Color"
 msgid "Color:"
-msgstr "MÃu sác"
+msgstr "MÃu sác:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
 msgid "Crosshairs:"
-msgstr ""
+msgstr "Khung nhám:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
 msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen"
 msgid "Full Screen"
-msgstr "MÃn hÃnh"
+msgstr "ToÃn mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
 msgid "Top Half"
-msgstr ""
+msgstr "Náa trÃn"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
 msgid "Bottom Half"
-msgstr ""
+msgstr "Náa dÆái"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Left"
 msgid "Left Half"
-msgstr "TrÃi"
+msgstr "Náa trÃi"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Right"
 msgid "Right Half"
-msgstr "Phái"
+msgstr "Náa phái"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
@@ -4035,7 +3936,9 @@ msgstr "ThÃm hoác xoà ngÆái dÃng"
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+"Login;ÄÄng;nháp;Name;TÃn;Fingerprint;VÃn;tay;Avatar;Logo;Face;Mát;Password;"
+"Mát;kháu;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid "Set a password now"
@@ -4149,16 +4052,14 @@ msgid "Account Information"
 msgstr "ThÃng tin tÃi khoán"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "User Accounts"
 msgid "Add User Account"
-msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
+msgstr "ThÃm tÃi khoán ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "User Accounts"
 msgid "Remove User Account"
-msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
+msgstr "Bá tÃi khoán ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Account _type"
@@ -4181,10 +4082,9 @@ msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ÄÄng nháp báng _vÃn tay"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "User Accounts"
 msgid "User Icon"
-msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
+msgstr "Biáu tÆáng ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "_Language"
@@ -4507,14 +4407,12 @@ msgstr ""
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
-#, fuzzy
 #| msgid "Create new account"
 msgid "Create a user account"
-msgstr "Táo tÃi khoán mái"
+msgstr "Táo tÃi khoán ngÆái dÃng mái"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1221
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To create a user,\n"
 #| "click the * icon first"
@@ -4522,18 +4420,16 @@ msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
-"Äá táo ngÆái dÃng,\n"
+"Äá táo tÃi khoán ngÆái dÃng,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected user"
 msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "Xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán"
+msgstr "Xoà tÃi khoán ngÆái dÃng ÄÆác chán"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To delete the selected user,\n"
 #| "click the * icon first"
@@ -4541,7 +4437,7 @@ msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
-"Äá xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán,\n"
+"Äá xoà tÃi khoán ngÆái dÃng ÄÆác chán,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
@@ -4589,33 +4485,32 @@ msgstr ""
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;Chuát;"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
 msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet (tuyát Äái)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr ""
+msgstr "Touchpad (tÆÆng Äái)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Tablet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tuá thÃch Tablet"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 msgid "No tablet detected"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng tÃm ra tablet"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Layout Settings"
 msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Thiát láp bá trÃ"
+msgstr "Thiát láp Bluetooth"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Wacom Tablet"
@@ -4626,10 +4521,9 @@ msgid "Map to Monitor..."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Options..."
 msgid "Map Buttons..."
-msgstr "TÃy chán..."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrate..."
@@ -4644,10 +4538,9 @@ msgid "Tracking Mode"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Left-Handed Orientation:"
 msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "HÆáng chuát thuán tay trÃi:"
+msgstr "HÆáng chuát thuán tay trÃi"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "No Action"
@@ -4718,10 +4611,9 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Top Button"
 msgid "Map Buttons"
-msgstr "NÃt cao"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
 msgid "Map buttons to functions"
@@ -4733,10 +4625,10 @@ msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Right ring finger"
 msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "NgÃn Äeo nhán tay phái"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:943
 #, c-format
@@ -4774,10 +4666,10 @@ msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Lower Button"
 msgid "Left Button #%d"
-msgstr "NÃt tháp"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
 #, c-format
@@ -4785,10 +4677,10 @@ msgid "Right Button #%d"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Top Button"
 msgid "Top Button #%d"
-msgstr "NÃt cao"
+msgstr "NÃt cao #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
 #, c-format
@@ -4797,10 +4689,9 @@ msgstr ""
 
 #. Text printed on screen
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Screen Calibration"
-msgstr "CÃn chánh"
+msgstr "CÃn chánh mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
 msgid ""
@@ -4813,37 +4704,34 @@ msgid "Mis-click detected, restarting..."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d x %d"
 msgid "%d of %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgstr "%d / %d"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
-#, fuzzy
 #| msgid "Top Button"
 msgid "Button"
-msgstr "NÃt cao"
+msgstr "NÃt"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
 msgid "Switch Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyán chá Äá"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "LÃn"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-#, fuzzy
 #| msgid "Done!"
 msgid "Down"
-msgstr "HoÃn tát!"
+msgstr "Xuáng"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
-#, fuzzy
 #| msgid "Display language:"
 msgid "Display Mapping"
-msgstr "NgÃn ngá hián thá:"
+msgstr "Hián Ãnh xá"
 
 #: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Enable verbose mode"
@@ -4884,16 +4772,14 @@ msgid "System Settings"
 msgstr "Thiát láp há tháng"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "/_Preferences"
 msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "/_TÃy thÃch"
+msgstr "Preferences;Tuá thÃch;Settings;Thiát láp;Tuá chán;"
 
 #: ../shell/shell.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "_All Settings"
 msgid "All Settings"
-msgstr "_Tát cá thiát láp"
+msgstr "Tát cá thiát láp"
 
 #~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 #~ msgstr "KhÃng thá láy session bus khi Ãp dáng cáu hÃnh thiát bá hián thá"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]