[gnome-control-center] po/vi.po: import from Damned Lies



commit 8c6a1f974d95514957133bf50ec8c19d80ced8f9
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sat Mar 3 11:19:07 2012 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po | 6393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3637 insertions(+), 2756 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ed29ffc..8ccee04 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:18+0700\n"
 "Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,26 +19,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "ánh nán"
-
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "Äái nán"
-
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "Add wallpaper"
 msgstr "ThÃm ánh nán"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "Giáa"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "Bá ánh nán"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -46,29 +33,43 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Thay Äái liÃn tác trong ngÃy"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "Láp Äáy"
+msgid "Primary Color"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "Bá ánh nán"
+msgid "Swap colors"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Scale"
-msgstr "Tá lá"
+#, fuzzy
+#| msgid "Seco_ndary click:"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "CÃ _nhán thá hai:"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Span"
-msgstr "DÃn"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgid "Tile"
 msgstr "Xáp carÃ"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgid "Zoom"
 msgstr "PhÃng"
 
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
+msgid "Center"
+msgstr "Giáa"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
+msgid "Scale"
+msgstr "Tá lá"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:12
+msgid "Fill"
+msgstr "Láp Äáy"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:13
+msgid "Span"
+msgstr "DÃn"
+
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
 msgstr "Dác ngang"
@@ -81,9 +82,24 @@ msgstr "Dác dác"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "MÃu Äác"
 
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "nhiáu kÃch cá"
+
+#. translators: 100 Ã 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#, c-format
+msgid "%d à %d"
+msgstr "%d à %d"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "KhÃng cà ánh nán"
+
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Duyát thÃm ánh"
 
@@ -91,866 +107,897 @@ msgstr "Duyát thÃm ánh"
 msgid "Current background"
 msgstr "ánh nán hián tái"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ánh nán"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "ThÆ mác ánh"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "MÃu và dác"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
-msgid "multiple sizes"
-msgstr "nhiáu kÃch cá"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "ánh nán"
 
-#. translators: 100 Ã 100px
-#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
-#, c-format
-msgid "%d à %d"
-msgstr "%d à %d"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr "Äái nán"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "KhÃng cà ánh nán"
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
-msgid "English"
-msgstr "Tiáng Anh"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-msgid "British English"
-msgstr "Tiáng Anh (British)"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Change keyboard settings"
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Thay Äái thiát láp bÃn phÃm"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-#| msgid "General"
-msgid "German"
-msgstr "Tiáng Äác"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "Xoà thiát bá"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-msgid "French"
-msgstr "Tiáng PhÃp"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove a device"
+msgid "Remove Device"
+msgstr "XÃa thiát bá"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#| msgid "Span"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Tiáng TÃy Ban Nha"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Connection"
+msgstr "Äang kát nái"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Tiáng Trung Hoa (gián thá)"
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired"
+msgid "Paired"
+msgstr "CÃ dÃy"
 
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
-msgid "United States"
-msgstr "Má"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Type"
+msgstr "_Loái:"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-msgid "Germany"
-msgstr "Äác"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Äáa chá"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#| msgid "Cancel"
-msgid "France"
-msgstr "PhÃp"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Chuát và Touchpad"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-#| msgid "Span"
-msgid "Spain"
-msgstr "TÃy Ban Nha"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sound Settings"
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Thiát láp Ã_m thanh"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
-msgid "China"
-msgstr "Trung Quác"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keyboard Settings"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Thiát láp _bÃn phÃm"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
-msgid "Other..."
-msgstr "KhÃc..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Send Files..."
+msgstr "Gái cho..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Select an account"
-msgid "Select a region"
-msgstr "Chán vÃng"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse for more pictures..."
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "Duyát thÃm ánh..."
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
-msgid "Unspecified"
-msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select Image"
-msgid "Select a language"
-msgstr "Chán ngÃn ngá"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hÃi"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "KhÃng cÃ"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
-msgid "_Select"
-msgstr "_Chán"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-giá"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr ""
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "Visibility"
+msgstr "Khá nÄng truy cáp"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "ThÃng tÆ"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#, c-format
+msgid "Visibility of â%sâ"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "ThÃng tÃm"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "NgÃy"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "ThÃng mÆái hai"
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
+msgid "Other profileâ"
+msgstr "Há sÆ khÃc..."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "ThÃng hai"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Default: "
+msgstr "Mác Äánh"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "ThÃng mát"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+msgid "Colorspace: "
+msgstr ""
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "ThÃng báy"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "No profile"
+msgid "Test profile: "
+msgstr "KhÃng cà há sÆ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "ThÃng sÃu"
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Äát cho tát cá mái ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "ThÃng ba"
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
+msgid "Create virtual device"
+msgstr "Táo thiát bá áo"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "ThÃng nÄm"
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Chán táp tin há sÆ ICC"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ThÃng"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+msgid "_Import"
+msgstr "_Nháp"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "ThÃng mÆái mát"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "CÃc há sÆ ICC ÄÆác há trá"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "ThÃng mÆái"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+msgid "All files"
+msgstr "Mái táp tin"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "ThÃng chÃn"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Displays"
+msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "Chánh tÄng lÃn mát tiáng."
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Scanners"
+msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "Chánh lÃi lái mát tiáng."
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Printers"
+msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "Chánh tÄng lÃn mát phÃt."
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Cameras"
+msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "Chánh lÃi lái mát phÃt."
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles for Webcams"
+msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "Äáo giáa AM và PM"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#. * where the device type is not recognised
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "NÄm"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "ThÃnh _phá:"
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
+msgid "Device"
+msgstr "Thiát bá"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "Thái gian _máng"
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
+msgid "Calibration"
+msgstr "CÃn chánh"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "_VÃng:"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Táo mát há sÆ mÃu cho thiát bá ÄÆác chán"
 
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Clock;Timezone;Location;"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"KhÃng tÃm tháy thiát bá Äo. HÃy kiám tra xem nà Äà ÄÆác bát lÃn và kát nái "
+"chÆa?"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Date and Time"
-msgstr "NgÃy giá"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Thiát bá Äo khÃng há trá táo há sÆ mÃu cho mÃy in."
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "Khung tuá thÃch ngÃy giá"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Loái thiát bá nÃy hián chÆa ÄÆác há trá."
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
-msgid "Monitor"
-msgstr "MÃn hÃnh"
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr "KhÃng thá xÃa bá há sÆ ÄÆác thÃm vÃo tá Äáng"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "Ghi chÃ: cà thá giái hán tuá chán Äá phÃn giái"
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+msgid "No profile"
+msgstr "KhÃng cà há sÆ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation:"
-msgstr "X_oay:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#, c-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] "%i nÄm"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "_DÃ tÃm thiát bá hián thá"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
+#, c-format
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i thÃng"
 
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "_Phán chiáu thiát bá hián thá"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
+#, c-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] "%i tuán"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "Äá _phÃn giái:"
+#. fallback
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
+#, c-format
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr "DÆái mát tuán"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "Thay Äái Äá phÃn giái và vá trà mÃn hÃnh/mÃy chiáu"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB mác Äánh"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Displays"
-msgstr "Thiát bá hián thá"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK mác Äánh"
 
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "MÃu xÃm mác Äánh"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-msgid "Normal"
-msgstr "BÃnh thÆáng"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "ChÆa cÃn chánh"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "NgÆác chiáu kim Äáng há"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr "Thiát bá nÃy Äang khÃng ÄÆác quán là mÃu."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Theo chiáu kim Äáng há"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
+msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+msgstr "Thiát bá nÃy Äang sá dáng thÃng sá cÃn chánh cáa nhà sán xuát."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 Äá"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr "Thiát bá nÃy khÃng cà mát há sÆ phà háp Äá Äiáu chánh mÃu cá mÃn hÃnh."
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
-msgid "Mirror Displays"
-msgstr "Phán chiáu thiát bá hián thá"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
+msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgstr "Thiát bá nÃy cà mát bá há sÆ cÅ cà thá khÃng cÃn chÃnh xÃc náa."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
+msgid "Not specified"
+msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "KhÃng tÃm ra thiát bá há trá quán là mÃu sác"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
-msgid "Drag to change primary display."
-msgstr "KÃo Äá thay Äái thiát bá hián thá chÃnh."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Display"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
-msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
-msgstr "Chán mÃn hÃnh Äá thay Äái thuác tÃnh; kÃo Äá sáp xáp vá trÃ."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Scanner"
+msgstr "MÃy quÃt"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Printer"
+msgstr "MÃy in"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Camera"
+msgstr "MÃy ánh"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "KhÃng thá lÆu cáu hÃnh mÃn hÃnh"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "KhÃng thá láy session bus khi Ãp dáng cáu hÃnh thiát bá hián thá"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "MÃu sác"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "KhÃng thá dà ra thiát bá hián thá"
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Mái thiát bá cán mát bá há sÆ mÃu cáp nhát Äá cà thá ÄÆác quán là mÃu chÃnh "
+"xÃc."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "KhÃng thá láy thÃng tin vá mÃn hÃnh"
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "TÃm hiáu thÃm"
 
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:6
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "TÃm hiáu thÃm vá quán là mÃu sác"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
-msgid "Unknown"
-msgstr "KhÃng rÃ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Add device"
+msgstr "ThÃm thiát bá"
 
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d bit"
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "ThÃm mát thiát bá áo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Kiáu lá"
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+msgid "Delete device"
+msgstr "Xoà thiát bá"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "DÃng trái nghiám mác Äánh cho lán ÄÄng nháp tiáp theo."
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+msgid "Remove a device"
+msgstr "XÃa thiát bá"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"DÃng chá Äá dá phÃng cho phán cáng khÃng há trá trong lán ÄÄng nháp tiáp "
-"theo."
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "Äát thiát bá nÃy cho tát cá ngÆái dÃng trÃn mÃy"
 
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "Dá phÃng"
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Add profile"
+msgstr "ThÃm há sÆ"
 
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "Chuán"
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "CÃn chánh..."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
-msgid "Section"
-msgstr "Phán"
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "CÃn chánh thiát bá nÃy"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Overview"
-msgstr "Táng quan"
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid "Remove profile"
+msgstr "XÃa há sÆ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Default Applications"
-msgstr "áng dáng mác Äánh"
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "View details"
+msgstr "Hián chi tiát"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Graphics"
-msgstr "Äá hoá"
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid "Device type:"
+msgstr "Loái thiát bá"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "PhiÃn bán %s"
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Nhà sán xuát:"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
-#| msgid "Install"
-msgid "Install Updates"
-msgstr "CÃi Äát bán cáp nhát"
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Model:"
+msgstr "Kiáu:"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "Há tháng mái nhát"
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr "Bán cà thá kÃo thá táp tin ánh Äá tá Äáng Äián nát nháng à trÃn."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
-#| msgid "Checking network address"
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "TÃm bán cáp nhát"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color management settings"
+msgstr "Thiát láp quán là mÃu sác"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Info"
-msgstr "ThÃng tin há tháng"
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "ThÃng tin há tháng"
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "English"
+msgstr "Tiáng Anh"
 
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
-msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+msgid "British English"
+msgstr "Tiáng Anh (British)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Äang tÃnh toÃn..."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "German"
+msgstr "Tiáng Äác"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Device name"
-msgstr "TÃn thiát bá"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
+msgid "French"
+msgstr "Tiáng PhÃp"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Disk"
-msgstr "ÄÄa"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+msgid "Spanish"
+msgstr "Tiáng TÃy Ban Nha"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Driver"
-msgstr "TrÃnh Äiáu khián"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Tiáng Trung Hoa (gián thá)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Experience"
-msgstr "Trái nghiám"
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
+msgid "United States"
+msgstr "Má"
 
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "_Buác chá Äá dá phÃng"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
+msgid "Germany"
+msgstr "Äác"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "M_usic"
-msgstr "_Nhác"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
+msgid "France"
+msgstr "PhÃp"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Memory"
-msgstr "Bá nhá"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+msgid "Spain"
+msgstr "TÃy Ban Nha"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "OS type"
-msgstr "Kiáu OS"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+msgid "China"
+msgstr "Trung Quác"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Processor"
-msgstr "Bá xá lÃ"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+msgid "Other..."
+msgstr "KhÃc..."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Lách"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+msgid "Select a region"
+msgstr "Chán vÃng"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "_Mail"
-msgstr "_ThÆ"
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
+msgid "Unspecified"
+msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-msgid "_Photos"
-msgstr "á_nh"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+msgid "Select a language"
+msgstr "Chán ngÃn ngá"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "_Video"
-msgstr "Phim"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hÃi"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "_Chán"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "Äáy ra"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "_Region:"
+msgstr "_VÃng:"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Cháy trÃnh phÃt Äa phÆÆng tián"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "ThÃnh _phá:"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "BÃi tiáp"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "Thái gian _máng"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Tám ngáng"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "PhÃt (hoác phÃt/tám ngáng)"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "Chánh tÄng lÃn mát tiáng."
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "BÃi trÆác"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "Chánh lÃi lái mát tiáng."
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "Ãm thanh và phÆÆng tián"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "Chánh tÄng lÃn mát phÃt."
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Dáng phÃt"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "Chánh lÃi lái mát phÃt."
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "Ván nhá"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "Äáo giáa AM và PM"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Tát tiáng"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "Month"
+msgstr "ThÃng"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "Ván lán"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "Day"
+msgstr "NgÃy"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ThÆ mác cà nhÃn"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "Year"
+msgstr "NÄm"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "Cháy bÃn tÃnh"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-giá"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
-msgid "Launch email client"
-msgstr "Cháy trÃnh Äác thÆ"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Cháy trÃnh duyát trá giÃp"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "January"
+msgstr "ThÃng mát"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Cháy trÃnh duyát web"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "February"
+msgstr "ThÃng hai"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "Khái Äáng phán mám"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "March"
+msgstr "ThÃng ba"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "TÃm kiám"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "April"
+msgstr "ThÃng tÆ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Khoà mÃn hÃnh"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "May"
+msgstr "ThÃng nÄm"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-msgid "Log out"
-msgstr "ÄÄng xuát"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "June"
+msgstr "ThÃng sÃu"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "System"
-msgstr "Há tháng"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "Giám cá chá"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "Increase text size"
-msgstr "TÄng cá chá"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "PhÃng to kÃnh lÃp"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "Thu nhá kÃnh lÃp"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Chuyán chá Äá tÆÆng phán"
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Bát/Tát kÃnh lÃp"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "July"
+msgstr "ThÃng báy"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Bát/Tát bÃn phÃm áo"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+msgid "August"
+msgstr "ThÃng tÃm"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Bát/Tát bá Äác mÃn hÃnh"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "September"
+msgstr "ThÃng chÃn"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Há trá truy cáp"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+msgid "October"
+msgstr "ThÃng mÆái"
 
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "PhÃm tát mái..."
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+msgid "November"
+msgstr "ThÃng mÆái mát"
 
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "PhÃm tát"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+msgid "December"
+msgstr "ThÃng mÆái hai"
 
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "PhÃm bá trá"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date and Time"
+msgstr "NgÃy giá"
 
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "MÃ phÃm tát"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "Khung tuá thÃch ngÃy giá"
 
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "Chá Äá phÃm tát"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Clock;Timezone;Location;"
 
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Kiáu phÃm tát."
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Change your region and language settings"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Thay Äái thiát láp lÃnh thá và ngÃn ngá"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tát"
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "Thay Äái thiát láp bÃn phÃm"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Normal"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Keyboard"
-msgstr "BÃn phÃm"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Counterclockwise"
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "NgÆác chiáu kim Äáng há"
 
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Clockwise"
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Theo chiáu kim Äáng há"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "PhÃm tát tá chán"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "180 Degrees"
+msgctxt "display panel, rotation"
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 Äá"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<HÃnh Äáng lá>"
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:615
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Phán chiáu thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr "Gáp lái lÆu phÃm tát mái"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:639
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
 #, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"KhÃng thá dÃng \"%s\" lÃm phÃm tát và sá khÃng thá gà ÄÆác phÃm nÃy náa.\n"
-"Xin hÃy thÃm mát phÃm bá trá nhÆ Ctrl, Alt, Shift."
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"PhÃm tát \"%s\" ÄÃ dÃng cho\n"
-"\"%s\""
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
-#, c-format
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1654
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr "KÃo Äá thay Äái thiát bá hián thá chÃnh."
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1712
 msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "Náu bán gÃn lái phÃm tát là \"%s\", \"%s\" sá bá tát."
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr "Chán mÃn hÃnh Äá thay Äái thuác tÃnh; kÃo Äá sáp xáp vá trÃ."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
-msgid "_Reassign"
-msgstr "_GÃn lái"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "Quà nhiáu phÃm tát tá chán"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815
-msgid "Action"
-msgstr "HÃnh Äáng"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error saving configuration: %s"
+msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgstr "Gáp lái khi lÆu cáu hÃnh: %s"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838
-msgid "Shortcut"
-msgstr "PhÃm tát"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "KhÃng thá lÆu cáu hÃnh mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Lán_h:"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2404
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "KhÃng thá dà ra thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Cháp nhÃy con trá"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2598
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "KhÃng thá láy thÃng tin vá mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "Cháp nhÃy con trá trong trÆáng nháp _vÄn bán"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resolution:"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "Äá _phÃn giái:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "Tác Äá cháp con trá"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "R_otation:"
+msgid "R_otation"
+msgstr "X_oay:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "PhÃm tát tá chán"
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Phán chiáu thiát bá hián thá"
 
-#. fast acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Fast"
-msgstr "Nhanh"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "Ghi chÃ: cà thá giái hán tuá chán Äá phÃn giái"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "PhÃm nhán ÄÆác _láp lái khi ÄÆác giá nhán xuáng"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "_DÃ tÃm thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "_Mouse Settings"
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "Thiát láp bá trÃ"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "Thiát bá hián thá"
 
-#. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "Long"
-msgstr "LÃu"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "Thay Äái Äá phÃn giái và vá trà mÃn hÃnh/mÃy chiáu"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "PhÃm Láp"
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Tác Äá láp"
+#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
+#, c-format
+msgid "VESA: %s"
+msgstr "VESA: %s"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_Tác Äá:"
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
+msgid "Unknown"
+msgstr "KhÃng rÃ"
 
-#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Short"
-msgstr "Ngán"
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d bit"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "PhÃm tát"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Kiáu lá"
 
-#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Slow"
-msgstr "Chám"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+msgstr "DÃng trái nghiám mác Äánh cho lán ÄÄng nháp tiáp theo."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
 msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
 msgstr ""
-"Äá sáa Äái phÃm tát, nhán vÃo hÃng muán sáa rái án tá háp phÃm mái hoác nhán "
-"Backspace Äá xÃa phÃm tát."
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Typing"
-msgstr "Nháp liáu"
+"DÃng chá Äá dá phÃng cho phán cáng khÃng há trá trong lán ÄÄng nháp tiáp "
+"theo."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid "_Delay:"
-msgstr "Khoáng _trá:"
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "Dá phÃng"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-msgid "_Name:"
-msgstr "TÃ_n:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Tác Äá:"
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "Chuán"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Hái cán phái lÃm gÃ"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
 msgid "Do nothing"
 msgstr "KhÃng lÃm gà cá"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
 msgid "Open folder"
 msgstr "Má thÆ mác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Chán áng dáng cho CD nhác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Chán áng dáng cho DVD phim"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Chán áng dáng cán cháy khi kát nái mÃy nghe nhác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Chán áng dáng cán cháy khi kát nái mÃy ánh, mÃy quay phim"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Chán áng dáng cho CD phán mám"
 
@@ -959,850 +1006,713 @@ msgstr "Chán áng dáng cho CD phán mám"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD nhác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "ÄÄa Blu-ray tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "ÄÄa CD tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "ÄÄa DVD tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "ÄÄa HD DVD tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "ÄÄa phim Blu-ray"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
 msgid "e-book reader"
 msgstr "MÃy xem e-book"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "ÄÄa phim HD DVD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD hÃnh"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "_HÃnh Äáng:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
+msgid "Section"
+msgstr "Phán"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD _nhác:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Overview"
+msgstr "Táng quan"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
-msgid "Media and Autorun"
-msgstr "Thiát bá lÆu trá di Äáng và Phán mám tá khái cháy"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "Default Applications"
+msgstr "áng dáng mác Äánh"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Chán cÃch xá là thiát bá lÆu trá"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Thiát bá lÆu trá di Äáng"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Chán cÃch xá là thiát bá lÆu trá khÃc"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Graphics"
+msgstr "Äá hoá"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
-msgid "_DVD video:"
-msgstr "_DVD phim:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "PhiÃn bán %s"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-msgid "_Music player:"
-msgstr "_TrÃnh phÃt nhác:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
+msgid "Install Updates"
+msgstr "CÃi Äát bán cáp nhát"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_KhÃng bao giá hái hay khái Äáng chÆÆng trÃnh khi nhán ra thiát bá lÆu trá "
-"mái"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "Há tháng mái nhát"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "_Thiát bá lÆu trá khÃc..."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "TÃm bán cáp nhát"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-msgid "_Photos:"
-msgstr "á_nh:"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Details"
+msgid "Details"
+msgstr "_Chi tiát"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
-msgid "_Software:"
-msgstr "_Phán mám:"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Information"
+msgstr "ThÃng tin há tháng"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Loái:"
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;preferred;"
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;preferred;"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure media and autorun preferences"
-msgstr "Cáu hÃnh thiát bá lÆu trá và phán mám tá khái cháy"
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Chán cÃch xá là thiát bá lÆu trá khÃc"
 
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Thiát bá lÆu trá di Äáng"
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "_HÃnh Äáng:"
 
-#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
-#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Loái:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "KhÃng thá ÄÄng nháp vÃo tÃi khoán nÃy"
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "Device name"
+msgstr "TÃn thiát bá"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "Giáy áy nhiám ÄÃ hát hán. Xin hÃy ÄÄng nháp lái."
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "Bá nhá"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
-msgid "_Log In"
-msgstr "ÄÄng _nháp"
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Bá xá lÃ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
-msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr "Äá táo tÃi khoán mái, trÆác hát bán cán chán loái tÃi khoán"
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "OS type"
+msgstr "Kiáu OS"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-msgid "Account Type:"
-msgstr "Loái tÃi khoán:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Disk"
+msgstr "ÄÄa"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
-msgid "_Add..."
-msgstr "_ThÃm..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Äang tÃnh toÃn..."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
-msgid "Error creating account"
-msgstr "KhÃng thá táo tÃi khoán mái"
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
-msgid "Error removing account"
-msgstr "KhÃng thá xÃa tÃi khoán"
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "_Mail"
+msgstr "_ThÆ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Bán cà chác chán muán xoà tÃi khoán nÃy khÃng?"
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Lách"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "HÃnh Äáng nÃy khÃng xÃa tÃi khoán trÃn mÃy chá."
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Nhác"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
-msgid "_Remove"
-msgstr "_XÃa"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+msgid "_Video"
+msgstr "Phim"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "á_nh"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Quán là tÃi khoán trác tuyán"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Chán cÃch xá là thiát bá lÆu trá"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "TÃi khoán trác tuyán"
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "CD _audio:"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD _nhác:"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "Select an account"
-msgstr "Chán tÃi khoán"
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_DVD video:"
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD phim:"
 
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
-msgid "Low on toner"
-msgstr "Sáp hát mác"
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Music player:"
+msgid "_Music player"
+msgstr "_TrÃnh phÃt nhác:"
 
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
-msgid "Out of toner"
-msgstr "Hát mác"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "_Software:"
+msgid "_Software"
+msgstr "_Phán mám:"
 
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
-msgid "Low on developer"
-msgstr "Sáp hát thuác hián hÃnh"
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "_Thiát bá lÆu trá khÃc..."
 
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
-msgid "Out of developer"
-msgstr "Hát thuác hián hÃnh"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_KhÃng bao giá hái hay khái Äáng chÆÆng trÃnh khi nhán ra thiát bá lÆu trá "
+"mái"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "Sáp hát mát áng mác"
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "Driver"
+msgstr "TrÃnh Äiáu khián"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "Mát áng mác ÄÃ hát"
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
+msgid "Experience"
+msgstr "Trái nghiám"
 
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
-msgid "Open cover"
-msgstr "Má náp"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "_Buác chá Äá dá phÃng"
 
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
-msgid "Open door"
-msgstr "Má cáa"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Ãm thanh và phÆÆng tián"
 
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
-msgid "Low on paper"
-msgstr "Sáp hát giáy"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Tát tiáng"
 
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Hát giáy"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Volume down"
+msgstr "Ván nhá"
 
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ngoái tuyán"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Volume up"
+msgstr "Ván lán"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
-msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "Tám dáng"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Cháy trÃnh phÃt Äa phÆÆng tián"
 
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr "Chá cháa chát thái sáp Äáy"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "PhÃt (hoác phÃt/tám ngáng)"
 
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "Chá cháa chát thái ÄÃ Äáy"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Tám ngáng"
 
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "CÃp quang truyán hÃnh ánh sáp quà tuái thá"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Dáng phÃt"
 
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "CÃp quang truyán hÃnh ánh khÃng cÃn hoát Äáng"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+msgid "Previous track"
+msgstr "BÃi trÆác"
 
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "Sán sÃng"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+msgid "Next track"
+msgstr "BÃi tiáp"
 
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "Äang xá lÃ"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "Äáy ra"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dáng"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "Khái Äáng phán mám"
 
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
-msgid "Toner Level"
-msgstr "Mác mác"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Cháy trÃnh duyát trá giÃp"
 
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
-msgid "Ink Level"
-msgstr "Mác mác"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Cháy bÃn tÃnh"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
-msgid "Supply Level"
-msgstr "Mác cung cáp"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Cháy trÃnh Äác thÆ"
 
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u Äang hoát Äáng"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Cháy trÃnh duyát web"
 
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
-msgid "No printers available"
-msgstr "KhÃng cà mÃy in"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+msgid "Home folder"
+msgstr "ThÆ mác cà nhÃn"
 
-#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
-msgctxt "print job"
-msgid "Pending"
-msgstr "Äang chá"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "TÃm kiám"
 
-#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
-msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "Äang giá"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
-msgctxt "print job"
-msgid "Processing"
-msgstr "Äang xá lÃ"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Cháp ánh..."
 
-#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
-msgctxt "print job"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dáng"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
-msgctxt "print job"
-msgid "Canceled"
-msgstr "Huá"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
-msgctxt "print job"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Bá ngát"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
-msgctxt "print job"
-msgid "Completed"
-msgstr "HoÃn tát"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
-msgid "Job Title"
-msgstr "TÃn yÃu cáu"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
-msgid "Job State"
-msgstr "TÃnh tráng"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "System"
+msgstr "Há tháng"
 
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
-msgid "Time"
-msgstr "Thái gian"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+msgid "Log out"
+msgstr "ÄÄng xuát"
 
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "KhÃng thá thÃm mÃy in mái."
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Khoà mÃn hÃnh"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
-msgid "Test page"
-msgstr "Trang thá"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Há trá truy cáp"
 
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "KhÃng thá náp giao dián: %s"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "Bát hoác tát:"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "Thay Äái thiát láp mÃy in"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom in:"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "PhÃng to:"
 
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom out:"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhá:"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
-msgid "Printers"
-msgstr "MÃy in"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Bát hoác tát:"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Äá_a chá:"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Bát/Tát bÃn phÃm áo"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "ThÃm mÃy in mái"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+msgid "Increase text size"
+msgstr "TÄng cá chá"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_ThÃm"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Giám cá chá"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "_Search by Address"
-msgstr "_TÃm theo Äáa chá"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "HighContrast"
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "TÆÆng phán cao"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
-msgid "Getting devices..."
-msgstr "Äang láy thiát bá..."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+msgid "Keyboard"
+msgstr "BÃn phÃm"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
-msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
-msgstr ""
-"FirewallD khÃng hoát Äáng. Viác nhán dáng mÃy in máng yÃu cáu tÆáng láa phái "
-"cho phÃp cÃc dách vá mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "Thay Äái thiát láp bÃn phÃm"
 
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
-msgid "Devices"
-msgstr "Thiát bá"
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;"
 
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr "Các bá"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "PhÃm tát tá chán"
 
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr "Máng"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "TÃ_n:"
 
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
-msgid "Device types"
-msgstr "Loái thiát bá"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "Lán_h:"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Cáu hÃnh tá Äáng"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "PhÃm Láp"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái mDNS"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "PhÃm nhán ÄÆác _láp lái khi ÄÆác giá nhán xuáng"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái Samba"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Khoáng _trá:"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái IPP"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Tác Äá:"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "YÃu cáu in"
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "Ngán"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "ThÃm mÃy in"
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "Chám"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Allowed users"
-msgstr "NgÆái dÃng ÄÆác phÃp"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Tác Äá láp"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IP Address"
-msgstr "Äáa chá IP"
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgid "Long"
+msgstr "LÃu"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Jobs"
-msgstr "YÃu cáu"
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Location"
-msgstr "Vá trÃ"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Cháp nhÃy con trá"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-msgid "Model"
-msgstr "Kiáu"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "Cháp nhÃy con trá trong trÆáng nháp _vÄn bán"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "_In thá"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_Tác Äá:"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Printer Options"
-msgstr "Tuá chán mÃy in"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blinks speed"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "Tác Äá cháp con trá"
 
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr "Rát tiác! Dách vá in há tháng dÆáng nhÆ khÃng hoát Äáng."
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "Thiát láp bá trÃ"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Supply"
-msgstr "NguyÃn liáu in"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "Typing"
+msgstr "Nháp liáu"
 
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "_Back"
-msgstr "_Quay lái"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "PhÃm tát"
 
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid "_Default"
-msgstr "Mác Äánh"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "PhÃm tát"
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-msgid "_Options"
-msgstr "_TÃy chán"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Äá sáa Äái phÃm tát, nhán vÃo hÃng muán sáa rái án tá háp phÃm mái hoác nhán "
+"Backspace Äá xÃa phÃm tát."
 
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-msgid "_Show"
-msgstr "_Hián"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "PhÃm tát"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-msgid "Imperial"
-msgstr "Anh-Má"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "PhÃm tát tá chán"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Metric"
-msgstr "MÃt"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<HÃnh Äáng lá>"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Chán bá trÃ"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tát"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem thá"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+msgstr ""
+"KhÃng thá dÃng \"%s\" lÃm phÃm tát và sá khÃng thá gà ÄÆác phÃm nÃy náa.\n"
+"Xin hÃy thÃm mát phÃm bá trá nhÆ Ctrl, Alt, Shift."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "Chán nguán nháp cán thÃm"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"PhÃm tát \"%s\" ÄÃ dÃng cho\n"
+"\"%s\""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "TÃy chán Bá trà BÃn phÃm"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "Náu bán gÃn lái phÃm tát là \"%s\", \"%s\" sá bá tát."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "Cho phÃp mái cáa sá sá dáng mát kiáu bá trà bÃn phÃm riÃng"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
+msgid "_Reassign"
+msgstr "_GÃn lái"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ChÃp cÃc thiát láp..."
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
+msgid "Action"
+msgstr "HÃnh Äáng"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Currency"
-msgstr "ÄÆn vá tián tá"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
+msgid "Shortcut"
+msgstr "PhÃm tát"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Dates"
-msgstr "NgÃy thÃng"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Chuát và Touchpad"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Display language:"
-msgstr "NgÃn ngá hián thá:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "Äát tuá thÃch chuát và touchpad"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#| msgid "Example"
-msgid "Examples"
-msgstr "VÃ dá"
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Format:"
-msgstr "Äánh dáng:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "TÃy thÃch con trá chuát"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Formats"
-msgstr "Äánh dáng"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Input source:"
-msgstr "Thiát bá nháp:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "Thuán tay _phái"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Install languages..."
-msgstr "CÃi Äát ngÃn ngá..."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "Thuán tay t_rÃi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Language"
-msgstr "NgÃn ngá"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Hián vá trà c_on trá khi bám phÃm Control"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Layouts"
-msgstr "Bá trà bÃn phÃm"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Tác Äá con trá"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Measurement"
-msgstr "Há Äo"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "_PhÃm tát:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "Cáa sá mái dÃng kiáu bá trà bÃn phÃm mác Äánh"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "Äá _nháy:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "Cáa sá mái dÃng kiáu bá trà bÃn phÃm cáa cáa sá trÆác"
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgid "Low"
+msgstr "Tháp"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Numbers"
-msgstr "CÃch ghi sá"
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Region and Language"
-msgstr "LÃnh thá và ngÃn ngá"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "KÃo và Thá"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
-msgstr "Thay kiáu bá trà bÃn phÃm hián tái báng thiát láp mác Äánh"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "_NgÆáng:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Äát lái vá _mác Äánh"
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "Nhá"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "Chán ngÃn ngá (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Thr_eshold:"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "_NgÆáng:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "Chán vÃng (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "Lán"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "System settings"
-msgstr "Thiát láp há tháng"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "Thái hán nháp ÄÃp"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
-#| msgid ""
-#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
-#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
-#| "yours"
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
-"thiát láp há tháng \"LÃnh thá và NgÃn ngá\". Bán cà thá sáa sao cho thiát "
-"láp há tháng giáng vái thiát láp cáa bán."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Thái hán:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Times"
-msgstr "Thái gian"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-Click Timeout"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Thái hán nháp ÄÃp"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "Sá dáng mát kiáu bá trà cho mái cáa sá"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "Xem và Äiáu chánh tuá chán bá trà bÃn phÃm"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Your settings"
-msgstr "Thiát láp cáa bán"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Tuá chán..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
-#| msgid ""
-#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
-#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
-#| "yours"
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
-"thiát láp há tháng \"LÃnh thá và NgÃn ngá\"."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#| msgid "Copy Settings..."
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "ChÃp thiát láp"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
-msgid "Layout"
-msgstr "Bá trÃ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
-msgid "Default"
-msgstr "Mác Äánh"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "Thay Äái thiát láp lÃnh thá và ngÃn ngá"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "Language;Layout;Keyboard;"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr "Nhán ÄÃp vÃo bÃng ÄÃn Äá thá."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_PhÃm tát:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Mouse"
+msgstr "Chuát"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "Tát _touchpad khi Äang gÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "Thái hán nháp ÄÃp"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "KÃo và Thá"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Bát nhán _chuát báng touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "Bát cuán _ngang"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "High"
-msgstr "Cao"
-
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Large"
-msgstr "Lán"
-
-#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr "Tháp"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Mouse"
-msgstr "Chuát"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch con trá chuát"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Tác Äá con trá"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Cuán"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Hián vá trà c_on trá khi bám phÃm Control"
-
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Small"
-msgstr "Nhá"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_NgÆáng:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-msgstr "Nhán ÄÃp vÃo bÃng ÄÃn Äá thá."
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Cuán _hai ngÃn"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_Tát"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "_Cuán mÃp"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Thuán tay t_rÃi"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Thuán tay _phái"
-
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "Äá _nháy:"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "Cuán _hai ngÃn"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Thái hán:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Chuát và Touchpad"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "Äát tuá thÃch chuát và touchpad"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "Bát cuán _ngang"
 
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "DÃng Tá Äáng phÃt hián uá nhiám Web náu khÃng cung cáp URL cáu hÃnh."
@@ -1811,115 +1721,142 @@ msgstr "DÃng Tá Äáng phÃt hián uá nhiám Web náu khÃng cung cáp
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "KhÃng khuyán khÃch Äái vái máng cÃng cáng khÃng ÄÃng tin."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "KhÃc..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Doanh nghiáp"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Äiám truy cáp khÃng dÃy"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Äáa chá IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Äáa chá IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "Äáa chá IP"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
 msgid "Proxy"
 msgstr "áy nhiám"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
 msgid "Network proxy"
 msgstr "áy nhiám máng"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Dách vá máng há tháng khÃng tÆÆng thÃch vái phiÃn bán nÃy."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#, c-format
+msgid ""
+"Network details for %s including password and any custom configuration will "
+"be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
+#, fuzzy
+#| msgid "Format:"
+msgid "Forget"
+msgstr "Äánh dáng:"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "ChÆa kát nái Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "Tiáp tác táo Äiám truy cáp?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Ngát kát nái khái %s và táo mát Äiám truy cáp?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "ÄÃy là kát nái duy nhát cáa bán Äán Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "Táo Äiám truy _cáp"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr ""
 "Bán cà muán dáng Äiám truy cáp nÃy và ngát kát nái nháng ngÆái Äang sá dáng?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Dáng Äiám truy cáp"
 
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
+#, fuzzy
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Chá Äá _mÃy bay"
+
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "Máng"
@@ -1930,147 +1867,190 @@ msgstr "Thiát láp máng"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Chá Äá _mÃy bay"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "Chán giao tiáp Äá dÃng cho dách vá mái"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "Create..."
 msgstr "Táo..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Interface"
+msgstr "Giao tiáp"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "Äánh tuyán mác Äánh"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Gateway"
-msgstr "MÃy cáng"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "KhÃng cÃ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Group Name"
-msgstr "TÃn nhÃm"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "Thá cÃng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "Group Password"
-msgstr "Mát kháu nhÃm"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tá Äáng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "áy nhiám H_TTPS"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add device"
+msgid "Add Device"
+msgstr "ThÃm thiát bá"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Äáa chá phán cáng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "Mát ná máng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Interface"
-msgstr "Giao tiáp"
+msgid "Default Route"
+msgstr "Äánh tuyán mác Äánh"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Network Name"
-msgstr "TÃn máng"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Provider"
-msgstr "Nhà cung cáp"
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "Device Off"
+msgstr "Thiát bá"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Security"
-msgstr "An ninh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Tuá chán..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Security Key"
-msgstr "KhÃa an ninh"
+msgid "Security"
+msgstr "An ninh"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "Chán giao tiáp Äá dÃng cho dách vá mái"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "TÃn _máng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Speed"
-msgstr "Tác Äá"
+msgid "Network Name"
+msgstr "TÃn máng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Mát ná máng"
+msgid "Security Key"
+msgstr "KhÃa an ninh"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Unlock"
-msgstr "Bá khoÃ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Forget Network"
+msgstr "Máng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Username"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng"
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "DÃng _lÃm Äiám truy cáp..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "_Dáng Äiám truy cáp..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "VPN Type"
-msgstr "Loái VPN"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_URL cáu hÃnh"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_Cáu hÃnh..."
+msgid "Provider"
+msgstr "Nhà cung cáp"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "áy nhiám _FTP"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "Loái VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "áy nhiám _HTTP"
+msgid "Gateway"
+msgstr "MÃy cáng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "_Method"
-msgstr "_PhÆÆng thác"
+msgid "Group Name"
+msgstr "TÃn nhÃm"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "_Network Name"
-msgstr "TÃn _máng"
+msgid "Group Password"
+msgstr "Mát kháu nhÃm"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "MÃy chá _Socks"
+msgid "Username"
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "_Dáng Äiám truy cáp..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "Tát"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "DÃng _lÃm Äiám truy cáp..."
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_Cáu hÃnh..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tá Äáng"
+msgid "_Method"
+msgstr "_PhÆÆng thác"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Thá cÃng"
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_URL cáu hÃnh"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "KhÃng cÃ"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "áy nhiám _HTTP"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:38
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "áy nhiám H_TTPS"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:39
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "áy nhiám _FTP"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:40
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "MÃy chá _Socks"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "áy nhiám _HTTP"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "áy nhiám H_TTPS"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "áy nhiám _FTP"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Socks Host"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "MÃy chá _Socks"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
 #. TRANSLATORS: device type
@@ -2089,11 +2069,6 @@ msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Máng di Äáng bÄng thÃng ráng"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:103
 msgid "Mesh"
 msgstr "LÆái"
@@ -2165,441 +2140,1012 @@ msgstr "Äang ngát"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Lái kát nái"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr "TÃnh tráng khÃng rà (thiáu)"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "TÃnh tráng khÃng rà (thiáu)"
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
+msgid "Not connected"
+msgstr "ChÆa kát nái"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "KhÃng thá ÄÄng nháp vÃo tÃi khoán nÃy"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr "Giáy áy nhiám ÄÃ hát hán. Xin hÃy ÄÄng nháp lái."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+msgid "_Log In"
+msgstr "ÄÄng _nháp"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
+#. * The title is not visible when using GNOME Shell
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "My Account"
+msgid "Add Account"
+msgstr "TÃi khoán cáa mÃnh"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr "Äá táo tÃi khoán mái, trÆác hát bán cán chán loái tÃi khoán"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+msgid "Account Type:"
+msgstr "Loái tÃi khoán:"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+msgid "_Add..."
+msgstr "_ThÃm..."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+msgid "Error creating account"
+msgstr "KhÃng thá táo tÃi khoán mái"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+msgid "Error removing account"
+msgstr "KhÃng thá xÃa tÃi khoán"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Bán cà chác chán muán xoà tÃi khoán nÃy khÃng?"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "HÃnh Äáng nÃy khÃng xÃa tÃi khoán trÃn mÃy chá."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+msgid "_Remove"
+msgstr "_XÃa"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "TÃi khoán trác tuyán"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "Quán là tÃi khoán trác tuyán"
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "My Account"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "TÃi khoán cáa mÃnh"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+msgid "Select an account"
+msgstr "Chán tÃi khoán"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Thái gian khÃng rÃ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i phÃt"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i giá"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "giá"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "phÃt"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgstr "Sá dáng nguán pin"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS charging"
+msgid "Charging"
+msgstr "UPS Äang sác"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power"
+msgstr "Sá dáng nguán pin"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
+#, c-format
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
+#, c-format
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Caution low UPS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+msgid "Using UPS power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless"
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "KhÃng dÃy"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen keyboard"
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "BÃn phÃm áo"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+msgid "Cellphone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Launch media player"
+msgid "Media player"
+msgstr "Cháy trÃnh phÃt Äa phÆÆng tián"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Tablet"
+msgstr "Bát"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Computer"
+msgstr "HoÃn tát"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery charging"
+msgid "Battery"
+msgstr "Pin Äang sác"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Caution"
+msgstr "Vá trÃ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Good"
+msgid "Good"
+msgstr "Tát"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Tip:"
+msgstr "_Loái:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sound Settings"
+msgid "Screen Settings"
+msgstr "Thiát láp Ã_m thanh"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
+msgid "affect how much power is used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "NÄng lÆáng"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr "Thiát láp quán là nÄng lÆáng"
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ngá ÄÃng"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Power"
+msgid "Power off"
+msgstr "NÄng lÆáng"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 phÃt"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 phÃt"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phÃt"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 giá"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "KhÃng tám ngÆng"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "On battery power"
+msgstr "Sá dáng nguán pin"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Khi cám dÃy"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend when inactive for:"
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr "Tám ngÆng náu khÃng hoát Äáng trong:"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "When power is _critically low:"
+msgid "When power is _critically low"
+msgstr "Khi nguán _các tháp:"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Sáp hát mác"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Hát mác"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Sáp hát thuác hián hÃnh"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Hát thuác hián hÃnh"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Sáp hát mát áng mác"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Mát áng mác ÄÃ hát"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+msgid "Open cover"
+msgstr "Má náp"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+msgid "Open door"
+msgstr "Má cáa"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Sáp hát giáy"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Hát giáy"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoái tuyán"
+
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr "Tám dáng"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Chá cháa chát thái sáp Äáy"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Chá cháa chát thái ÄÃ Äáy"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "CÃp quang truyán hÃnh ánh sáp quà tuái thá"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "CÃp quang truyán hÃnh ánh khÃng cÃn hoát Äáng"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Sán sÃng"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Äang xá lÃ"
+
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dáng"
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
+msgid "Toner Level"
+msgstr "Mác mác"
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Mác mác"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
+msgid "Supply Level"
+msgstr "Mác cung cáp"
+
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] "%u Äang hoát Äáng"
+
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
+msgid "No printers available"
+msgstr "KhÃng cà mÃy in"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Äang chá"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr "Äang giá"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Äang xá lÃ"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dáng"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Huá"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Bá ngát"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "HoÃn tát"
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+msgid "Job Title"
+msgstr "TÃn yÃu cáu"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
+msgid "Job State"
+msgstr "TÃnh tráng"
+
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
+msgid "Time"
+msgstr "Thái gian"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "KhÃng thá thÃm mÃy in mái."
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
+msgid "Test page"
+msgstr "Trang thá"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "KhÃng thá náp giao dián: %s"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
+msgid "Printers"
+msgstr "MÃy in"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "Thay Äái thiát láp mÃy in"
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "ThÃm mÃy in mái"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "Äá_a chá:"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
-msgid "Not connected"
-msgstr "ChÆa kát nái"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search by Address"
+msgstr "_TÃm theo Äáa chá"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "NÄng lÆáng"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "_ThÃm"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "Thiát láp quán là nÄng lÆáng"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
+msgid "Getting devices..."
+msgstr "Äang láy thiát bá..."
 
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#. Translators: No localy connected printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
+msgid "No local printers found"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Thái gian khÃng rÃ"
+#. Translators: No network printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
+msgid "No network printers found"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i phÃt"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+"FirewallD khÃng hoát Äáng. Viác nhán dáng mÃy in máng yÃu cáu tÆáng láa phái "
+"cho phÃp cÃc dách vá mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i giá"
+#. Translators: Column of devices which can be installed
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiát bá"
 
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+#. Translators: Local means local printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+msgctxt "printer type"
+msgid "Local"
+msgstr "Các bá"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "giá"
+#. Translators: Network means network printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
+msgctxt "printer type"
+msgid "Network"
+msgstr "Máng"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "phÃt"
+#. Translators: Device types column (network or local)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
+msgid "Device types"
+msgstr "Loái thiát bá"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "Pin Äang sác"
+#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "Cáu hÃnh tá Äáng"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "Pin Äang xá"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái mDNS"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
-msgstr "UPS Äang sác"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái Samba"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr "UPS Äang xá"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái IPP"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
-#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "%s Äán khi sác Äáy (%.0lf%%)"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add New Printer"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "ThÃm mÃy in"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
-#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "%s Äán khi hát (%.0lf%%)"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove profile"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "XÃa há sÆ"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr "%.0lf%% ÄÃ sác"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
+msgstr "NguyÃn liáu in"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 giá"
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Vá trÃ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 phÃt"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "_Default"
+msgstr "Mác Äánh"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 phÃt"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Jobs"
+msgstr "YÃu cáu"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 phÃt"
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "_Hián"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
-msgid "Ask me"
-msgstr "Hái"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "Kiáu"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "Suspend"
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "KhÃng tám ngÆng"
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr "_In thá"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ngá ÄÃng"
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_TÃy chán"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "On _battery power:"
-msgid "On battery power"
-msgstr "Sá dáng nguán pin"
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "_Back"
+msgstr "_Quay lái"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Tát mÃy"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "YÃu cáu in"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "Suspend"
-msgstr "Tám ngÆng"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "Äang in..."
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr "Tám ngÆng náu khÃng hoát Äáng trong:"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "Äang in..."
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Print Jobs"
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "YÃu cáu in"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-#| msgid "Cable unplugged"
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Khi cám dÃy"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Tuá chán mÃy in"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "Khi nguán _các tháp:"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Color"
-msgstr "MÃu sác"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove wallpaper"
+msgid "Remove User"
+msgstr "Bá ánh nán"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "Thiát láp quán là mÃu sác"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr "NgÆái dÃng ÄÆác phÃp"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "ThÃm mÃy in"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "Há sÆ khÃc..."
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr "Rát tiác! Dách vá in há tháng dÆáng nhÆ khÃng hoát Äáng."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Äát cho tát cá mái ngÆái dÃng"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "LÃnh thá và ngÃn ngá"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "Táo thiát bá áo"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr "Thay Äái thiát láp lÃnh thá và ngÃn ngá"
 
-#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Chán táp tin há sÆ ICC"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "Language;Layout;Keyboard;"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-#| msgid "Import"
-msgid "_Import"
-msgstr "_Nháp"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+msgid "Imperial"
+msgstr "Anh-Má"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "CÃc há sÆ ICC ÄÆác há trá"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgid "Metric"
+msgstr "MÃt"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
-msgid "All files"
-msgstr "Mái táp tin"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Chán bá trÃ"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
-msgid "Device"
-msgstr "Thiát bá"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thá"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
-msgid "Calibration"
-msgstr "CÃn chánh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr "Chán nguán nháp cán thÃm"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Táo mát há sÆ mÃu cho thiát bá ÄÆác chán"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "TÃy chán Bá trà BÃn phÃm"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417
 msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
 msgstr ""
-"KhÃng tÃm tháy thiát bá Äo. HÃy kiám tra xem nà Äà ÄÆác bát lÃn và kát nái "
-"chÆa?"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
-msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr "Thiát bá Äo khÃng há trá táo há sÆ mÃu cho mÃy in."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
-msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr "Loái thiát bá nÃy hián chÆa ÄÆác há trá."
-
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "KhÃng thá xÃa bá há sÆ ÄÆác thÃm vÃo tá Äáng"
+"MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
+"thiát láp há tháng \"LÃnh thá và NgÃn ngá\"."
 
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
-msgid "No profile"
-msgstr "KhÃng cà há sÆ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
+msgstr ""
+"MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
+"thiát láp há tháng \"LÃnh thá và NgÃn ngá\". Bán cà thá sáa sao cho thiát "
+"láp há tháng giáng vái thiát láp cáa bán."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i nÄm"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "ChÃp thiát láp"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i thÃng"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "ChÃp cÃc thiát láp..."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i tuán"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "Chán ngÃn ngá (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
 
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "DÆái mát tuán"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Install languages..."
+msgstr "CÃi Äát ngÃn ngá..."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB mác Äánh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "Add Language"
+msgstr "NgÃn ngá"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK mác Äánh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Region and Language"
+msgid "Remove Language"
+msgstr "LÃnh thá và ngÃn ngá"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "MÃu xÃm mác Äánh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "NgÃn ngá"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "ChÆa cÃn chánh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "Chán vÃng (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "Thiát bá nÃy Äang khÃng ÄÆác quán là mÃu."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Region:"
+msgid "Add Region"
+msgstr "VÃng:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "Thiát bá nÃy Äang sá dáng thÃng sá cÃn chánh cáa nhà sán xuát."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Removable Media"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "Thiát bá lÆu trá di Äáng"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "Thiát bá nÃy khÃng cà mát há sÆ phà háp Äá Äiáu chánh mÃu cá mÃn hÃnh."
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "Dates"
+msgstr "NgÃy thÃng"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "Thiát bá nÃy cà mát bá há sÆ cÅ cà thá khÃng cÃn chÃnh xÃc náa."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Times"
+msgstr "Thái gian"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
-msgid "Not specified"
-msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+msgid "Numbers"
+msgstr "CÃch ghi sá"
 
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-#| msgid "This device is not color managed."
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "KhÃng tÃm ra thiát bá há trá quán là mÃu sác"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "Currency"
+msgstr "ÄÆn vá tián tá"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "MÃn hÃnh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Measurement"
+msgstr "Há Äo"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "MÃy quÃt"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+msgid "Examples"
+msgstr "VÃ dá"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "MÃy in"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+msgid "Formats"
+msgstr "Äánh dáng"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "MÃy ánh"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "Bá trÃ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "Chán bá trÃ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "ThÃm mát thiát bá áo"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Chuyán _lÃn"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "ThÃm thiát bá"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Move _Down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Chuyán _xuáng"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "ThÃm há sÆ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview fonts"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "Xem thá phÃng"
 
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "CÃc há sÆ hián cÃ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "Sá dáng mát kiáu bá trà cho mái cáa sá"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "CÃn chánh thiát bá nÃy"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "Cho phÃp mái cáa sá sá dáng mát kiáu bá trà bÃn phÃm riÃng"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "CÃn chánh..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "Cáa sá mái dÃng kiáu bá trà bÃn phÃm mác Äánh"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "Xoà thiát bá"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "Cáa sá mái dÃng kiáu bá trà bÃn phÃm cáa cáa sá trÆác"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "Loái thiát bá"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "Xem và Äiáu chánh tuá chán bá trà bÃn phÃm"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"Mái thiát bá cán mát bá há sÆ mÃu cáp nhát Äá cà thá ÄÆác quán là mÃu chÃnh "
-"xÃc."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "Äát lái vá _mác Äánh"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "Bán cà thá kÃo thá táp tin ánh Äá tá Äáng Äián nát nháng à trÃn."
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr "Thay kiáu bá trà bÃn phÃm hián tái báng thiát láp mác Äánh"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "TÃm hiáu thÃm"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "Layouts"
+msgstr "Bá trà bÃn phÃm"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "TÃm hiáu thÃm vá quán là mÃu sác"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+msgid "Display language:"
+msgstr "NgÃn ngá hián thá:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Nhà sán xuát:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Input source:"
+msgstr "Thiát bá nháp:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "Kiáu:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+msgid "Format:"
+msgstr "Äánh dáng:"
 
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "Chá nháng há sÆ tÆÆng thÃch vái thiát bá nÃy mái ÄÆác liát kà á trÃn."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+msgid "Your settings"
+msgstr "Thiát láp cáa bán"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Remove a device"
-msgstr "XÃa thiát bá"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System settings"
+msgstr "Thiát láp há tháng"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Remove profile"
-msgstr "XÃa há sÆ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
+msgid "Layout"
+msgstr "Bá trÃ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "Äát thiát bá nÃy cho tát cá ngÆái dÃng trÃn mÃy"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "Default"
+msgstr "Mác Äánh"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
-msgid "View details"
-msgstr "Hián chi tiát"
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Brightness and Lock"
+msgstr "Äá sÃng"
 
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "Thiát láp khoà và Äá sÃng mÃn hÃnh"
+
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Screen"
-msgstr "MÃn hÃnh"
-
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "Thiát láp khoà và Äá sÃng mÃn hÃnh"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "khi tát mÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 giÃy"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 phÃt"
 
@@ -2611,42 +3157,36 @@ msgstr "2 phÃt"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 phÃt"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 giÃy"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "LÃm _tái mÃn hÃnh Äá tiát kiám nÄng lÆáng"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Brightness"
 msgstr "Äá sÃng"
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "KhÃng khoà khi á nhÃ"
-
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "Vá trÃ..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend when inactive for:"
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr "Tám ngÆng náu khÃng hoát Äáng trong:"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "KhoÃ"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "khi tát mÃn hÃnh"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "_Khoà mÃn hÃnh sau:"
 
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "LÃm _tái mÃn hÃnh Äá tiát kiám nÄng lÆáng"
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "KhÃng khoà khi á nhÃ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "_Khoà mÃn hÃnh sau:"
+msgid "Locations..."
+msgstr "Vá trÃ..."
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn off after:"
-msgstr "_Tát sau:"
+msgid "Lock"
+msgstr "KhoÃ"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
@@ -2660,8 +3200,53 @@ msgstr "PhiÃn bán áng dáng nÃy"
 msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - Applet Äiáu khián Ãm lÆáng GNOME"
 
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Äiáu khián Ãm lÆáng"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Hián Äiáu khián Ãm lÆáng"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Ãm thanh"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Thay Äái Ãm lÆáng và sá kián Ãm thanh"
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "Chà sáa"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "NÆác cháy"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Thuá tinh"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
 msgid "Output"
 msgstr "Äáu ra"
 
@@ -2669,7 +3254,7 @@ msgstr "Äáu ra"
 msgid "Sound Output Volume"
 msgstr "Ãm lÆáng Äáu ra"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "Input"
 msgstr "Äáu vÃo"
 
@@ -2707,672 +3292,903 @@ msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Tái Äa"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_CÃn báng:"
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_CÃn báng:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Má dán"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Subwoofer:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "KhÃng khuách Äái"
+
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Há sÆ:"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Äáu ra"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Äáu vÃo"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Ãm thanh há tháng"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "Äáu _nái:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
+msgid "Peak detect"
+msgstr "DÃ tÃm Äánh"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
+msgid "Name"
+msgstr "TÃn"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "Thá loa %s"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr "Thá _loa"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "Ãm lÆáng Äáu _ra:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu ra:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Thiát láp cho thiát bá ÄÆác chán:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "Ãm lÆáng Äáu _vÃo:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
+msgid "Input level:"
+msgstr "Mác Äáu vÃo:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu vÃo:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
+msgid "Hardware"
+msgstr "Phán cáng"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "_Chán thiát bá Äá cáu hÃnh:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Hiáu áng Ãm thanh"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "Ãm lÆáng _cánh bÃo:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
+msgid "Applications"
+msgstr "áng dáng"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "KhÃng cà áng dáng nÃo Äang phÃt hoác thu Ãm thanh."
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+msgid "Built-in"
+msgstr "TÃch háp"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "TÃy thÃch Ãm thanh"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Thá sá kián Ãm thanh"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "From theme"
+msgstr "Tá sác thÃi"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "_Chán Ãm cánh bÃo:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+msgid "Stop"
+msgstr "Dáng"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+msgid "Test"
+msgstr "Thá"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "Lái khái Äáng Tuá thÃch Ãm thanh: %s"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Tát"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Tuá thÃch Ã_m thanh"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
+msgid "Muted"
+msgstr "ÄÃ tát"
+
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "Tá chán"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
+msgid "No shortcut set"
+msgstr "ChÆa Äát phÃm tát"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "Tuá thÃch há trá truy cáp"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "BÃn phÃm áo trÃn mÃn hÃnh"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhá"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "Lán"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Lán hÆn"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Má dán"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Subwoofer:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "OnBoard"
+msgstr "TrÃn mÃy"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "Thay Äái Äá tÆÆng phán:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "KhÃng khuách Äái"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "Äá tÆÆng _phán:"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-msgid "Mute"
-msgstr "Tát"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "_Text size:"
+msgstr "Cá _chá:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Há sÆ:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Increase size:"
+msgstr "TÄng kÃch thÆác:"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u Äáu ra"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Decrease size:"
+msgstr "Giám kÃch thÆác:"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u Äáu vÃo"
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "Hián thá"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Ãm thanh há tháng"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "Bát hoác tát:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "Äáu _nái:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "PhÃng to:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
-msgid "Peak detect"
-msgstr "DÃ tÃm Äánh"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "Thu nhá:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
-msgid "Name"
-msgstr "TÃn"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "Options..."
+msgstr "TÃy chán..."
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Thá loa %s"
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "PhÃng to"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "Thá _loa"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Bá Äác mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
-#| msgid "_Output volume: "
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "Ãm lÆáng Äáu _ra:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "KÃu bÃp khi nhán phÃm Caps và Num Lock"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Hiáu áng Ãm thanh"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Seeing"
+msgstr "NhÃn"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
-#| msgid "_Alert volume: "
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "Ãm lÆáng _cánh bÃo:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "Hián dáu hiáu trác quan khi cà bÃo Äáng Ãm thanh"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
-msgid "Hardware"
-msgstr "Phán cáng"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "NhÃy _thá"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "_Chán thiát bá Äá cáu hÃnh:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "NhÃy thanh tiÃu Äá cáa sá"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Thiát láp cho thiát bá ÄÆác chán:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "NhÃy toÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
-#| msgid "_Input volume: "
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "Ãm lÆáng Äáu _vÃo:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Cánh bÃo trác quan"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
-msgid "Input level:"
-msgstr "Mác Äáu vÃo:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "Hián mà tá báng chá cáa lái nÃi và Ãm thanh"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu vÃo:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "Phá Äá"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu ra:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Hearing"
+msgstr "Nghe"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
-msgid "Applications"
-msgstr "áng dáng"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "BÃn phÃm áo"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "KhÃng cà áng dáng nÃo Äang phÃt hoác thu Ãm thanh."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "Trá là nháp liáu"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-msgid "Stop"
-msgstr "Dáng"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "_Bát cÃc tÃnh nÄng há trá bÃn phÃm"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
-msgid "Test"
-msgstr "Thá"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Coi chuái phÃm bá trá nhÆ tá háp phÃm"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Subwoofer"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_Tát náu nhán hai phÃm cÃng lÃc"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Lái khái Äáng Tuá thÃch Ãm thanh: %s"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "KÃu bÃp khi nhán mát _phÃm bá trá"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Tát"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "PhÃm dÃnh"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Tuá thÃch Ã_m thanh"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Äát Äá trá tá lÃc nhán phÃm Äán lÃc phÃm ÄÆác cháp nhán"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
-msgid "Muted"
-msgstr "ÄÃ tát"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Äá t_rá cháp nhán:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
-msgid "Built-in"
-msgstr "TÃch háp"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch Ãm thanh"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "KÃu bÃp khi mát phÃm"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Thá sá kián Ãm thanh"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "pressed"
+msgstr "nhán"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
-msgid "From theme"
-msgstr "Tá sác thÃi"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "accepted"
+msgstr "cháp nhán"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "_Chán Ãm cánh bÃo:"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "rejected"
+msgstr "tá chái"
 
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
-msgid "Custom"
-msgstr "Tá chán"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "PhÃm chám"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Hián Äiáu khián Ãm lÆáng"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Bá qua phÃm nhán láp lái nhanh"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Äiáu khián Ãm lÆáng"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "Äá _trá cháp nhán:"
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Thay Äái Ãm lÆáng và sá kián Ãm thanh"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "KÃu bÃp khi mát phÃm bá _tá chái"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "Ãm thanh"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "PhÃm dái"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
-msgid "Bark"
-msgstr "Chà sáa"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "GÃ Äá thá thiát láp"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
-msgid "Drip"
-msgstr "NÆác cháy"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "Äiáu khián con trá báng bÃn phÃm sá"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
-msgid "Glass"
-msgstr "Thuá tinh"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "PhÃm chuát"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "Äiáu khián con trá dÃng mÃy quay phim."
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "ChÆa Äát phÃm tát"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "Chuát phim"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "KhoÃ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "GÃy ra cà nhán phá báng cÃch nhán giá nÃt chÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Khoà GConf gán vái bá soán tháo thuác tÃnh nÃy"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Seco_ndary click:"
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "CÃ _nhán thá hai:"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Gái lui"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Cà nhán thá hai Äà mà pháng"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Gái callback nÃy khi già trá cáa khÃa tÆÆng áng thay Äái"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "GÃy ra cà nhán khi lÆát con trá qua"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "Táp thay Äái"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "D_elay:"
+msgstr "T_rá:"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"Táp thay Äái GConf cháa dá liáu sá chuyán tiáp cho áng dáng khÃch GConf theo "
-"yÃu cáu"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "NgÆáng di chu_yán:"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Chuyán Äái sang à Äiáu khián gái ngÆác"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Phá bÃng nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-"Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá GConf sang à Äiáu "
-"khián"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mouse Settings"
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Thiát láp _chuát"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Chuyán Äái tá Ã Äiáu khián gái ngÆác"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "Trá và nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-"Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá Ã Äiáu khián sang "
-"GConf"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Tháp"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Äiáu khián giao dián ngÆái dÃng (UI)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Äái tÆáng Äiáu khián thuác tÃnh (thÆáng là à Äiáu khián)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "Cao/Äáo"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Dá liáu Äái tÆáng trÃnh biÃn soán thuác tÃnh"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/4 Screen"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Dá liáu tá chán ÄÆác yÃu cáu bái trÃnh hiáu chánh thuác tÃnh xÃc Äánh"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "1/2 Screen"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Gái lui nhá dá liáu bá biÃn táp thuác tÃnh"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "3/4 Screen"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "Thác hián gái lui khi sá nhá dá liáu Äái tÆÆng bá biÃn táp thuác tÃnh"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Tuá chán ÄÄng nháp"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Magnification:"
 msgstr ""
-"KhÃng tÃm tháy táp tin '%s'.\n"
-"\n"
-"HÃy kiám tra lái xem táp tin cà tán tái hay chÆa rái thá lái, hoác chán mát "
-"ánh nán khÃc."
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"KhÃng biát cÃch má táp tin '%s'.\n"
-"Cà lá ÄÃy là loái ánh chÆa ÄÆác há trá.\n"
-"\n"
-"HÃy chán ánh khÃc thay thá."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed users"
+msgid "Follow mouse cursor"
+msgstr "NgÆái dÃng ÄÆác phÃp"
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "HÃy chán ánh."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen part:"
+msgstr "Bá Äác mÃn hÃnh"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
 msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
-
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Tuá thÃch há trá truy cáp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier zoom in"
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "PhÃng to kÃnh lÃp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Äá t_rá cháp nhán:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Thickness:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "Äá _trá cháp nhán:"
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "China"
+msgid "Thin"
+msgstr "Trung Quác"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "KÃu bÃp khi nhán phÃm Caps và Num Lock"
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Thick"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "KÃu bÃp khi nhán mát _phÃm bá trá"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Length:"
+msgstr ""
 
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "KÃu bÃp khi mát phÃm"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgid "Color:"
+msgstr "MÃu sác"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "KÃu bÃp khi mát phÃm bá _tá chái"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "PhÃm dái"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "Thay Äái Äá tÆÆng phán:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Top Half"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "Phá Äá"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "Äiáu khián con trá báng bÃn phÃm sá"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Half"
+msgstr "TrÃi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "Äiáu khián con trá dÃng mÃy quay phim."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Half"
+msgstr "Phái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "T_rá:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "ThÆáng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Quán trá"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Decrease size:"
-msgstr "Giám kÃch thÆác:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "_Username"
+msgstr "_TÃn ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "Hián mà tá báng chá cáa lái nÃi và Ãm thanh"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Create new account"
+msgstr "Táo tÃi khoán mái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "NhÃy toÃn mÃn hÃnh"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Há tÃn"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "NhÃy thanh tiÃu Äá cáa sá"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "_Loái tÃi khoán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Tá_o"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "Nghe"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "NgÃn cÃi tay trÃi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "Phá bÃng nhán"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "NgÃn giáa tay trÃi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "Bá qua phÃm nhán láp lái nhanh"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "NgÃn Äeo nhán tay trÃi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "TÄng kÃch thÆác:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "NgÃn Ãt tay trÃi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "NgÆáng di chu_yán:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr "NgÃn cÃi tay phái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "PhÃm chuát"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "NgÃn giáa tay phái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "NgÃn Äeo nhán tay phái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "BÃn phÃm áo trÃn mÃn hÃnh"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "NgÃn Ãt tay phái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "OnBoard"
-msgstr "TrÃn mÃy"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Bát ÄÄng nháp báng vÃn tay"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "Options..."
-msgstr "TÃy chán..."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "NgÃn trá _phái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "Trá và nhán"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "NgÃn trá _trÃi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Äát Äá trá tá lÃc nhán phÃm Äán lÃc phÃm ÄÆác cháp nhán"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "NgÃn tay _khÃc:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Bá Äác mÃn hÃnh"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"VÃn tay cáa bán Äà ÄÆác lÆu. Sau Äà thà bán nÃn cà khá nÄng ÄÄng nháp dÃng "
+"mÃy Äác vÃn tay."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "BÃn phÃm áo"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Seeing"
-msgstr "NhÃn"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add or remove users"
+msgstr "ThÃm hoác xoà ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "Cà nhán thá hai Äà mà pháng"
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "PhÃm chám"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Äát mát kháu mái ngay"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "PhÃm dÃnh"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "Chán mát kháu á lán ÄÄng nháp tiáp theo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "Coi chuái phÃm bá trá nhÆ tá háp phÃm"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "Äang nháp khÃng mát kháu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "GÃy ra cà nhán khi lÆát con trá qua"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Và hiáu hoà mát kháu nÃy"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "GÃy ra cà nhán phá báng cÃch nhán giá nÃt chÃnh"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Enable this account"
+msgstr "Bát mát kháu nÃy"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "Bát hoác tát:"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Gái Ã"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "GÃ Äá thá thiát láp"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"Gái à nÃy sá ÄÆác hián á mÃn hÃnh ÄÄng nháp và mái ngÆái Äáu cà thá nhÃn "
+"tháy. Xin <b>Äáng Äá lá mát kháu</b> cáa bán á ÄÃy."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "Trá là nháp liáu"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "_XÃc nhán mát kháu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "Hián dáu hiáu trác quan khi cà bÃo Äáng Ãm thanh"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "_New password"
+msgstr "Mát kháu _mái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "Chuát phim"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "Chán mát kháu phÃt sinh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Cánh bÃo trác quan"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Fair"
+msgstr "ÄÆác"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "PhÃng to:"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Current _password"
+msgstr "_Mát kháu hián cÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "Thu nhá:"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+msgid "_Action"
+msgstr "_HÃnh Äáng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "Äá tÆÆng _phán:"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "Äái mát kháu cho"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_Tát náu nhán hai phÃm cÃng lÃc"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "_Show password"
+msgstr "_Hián mát kháu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "_Keyboard Settings"
-msgstr "Thiát láp _bÃn phÃm"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "LÃm cÃch nÃo chán mát kháu tát"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "_Mouse Settings"
-msgstr "Thiát láp _chuát"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Äá_i"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "_Sound Settings"
-msgstr "Thiát láp Ã_m thanh"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr "Äái ánh cho:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Test flash"
-msgstr "NhÃy _thá"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr "Chán hÃnh sá ÄÆác hián á mÃn hÃnh ÄÄng nháp cho tÃi khoán nÃy."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Text size:"
-msgstr "Cá _chá:"
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Gallery"
+msgstr "TrÆng bÃy"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "_Bát cÃc tÃnh nÄng há trá bÃn phÃm"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "Cháp hÃnh"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "accepted"
-msgstr "cháp nhán"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "Duyát"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "pressed"
-msgstr "nhán"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "ánh"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "rejected"
-msgstr "tá chái"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr "ThÃi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Cao"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Chán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "Cao/Äáo"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr "ThÃng tin tÃi khoán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Tháp"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "Add User Account"
+msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "BÃnh thÆáng"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "Hián thá"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr "_Loái tÃi khoán"
 
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "PhÃng to"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Login Options"
+msgstr "Tuá chán ÄÄng nháp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#| msgid "Large"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "Lán"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mát kháu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-#| msgid "Larger"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Lán hÆn"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "ÄÄng nháp _tá Äáng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#| msgid "Normal"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "BÃnh thÆáng"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "ÄÄng nháp báng _vÃn tay"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#| msgid "Small"
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "Nhá"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "User Icon"
+msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "_Language"
+msgstr "_NgÃn ngá"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
@@ -3428,49 +4244,35 @@ msgstr "Lái lá"
 msgid "Failed to create user"
 msgstr "KhÃng thá táo ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "ThÆáng"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Quán trá"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Bán khÃng cà quyán truy cáp Äán thiát bá nÃy. HÃy liÃn lác vái quán trá há "
 "tháng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Thiát bá nÃy Äang ÄÆác dÃng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Gáp lái nái bá."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bát"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Xoà cÃc vÃn tay Äà ÄÄng kà ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Xoà cÃc vÃn tay"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -3478,15 +4280,15 @@ msgstr ""
 "Bán cà muán xoà cÃc vÃn tay Äà ÄÄng kà Äá tát chác nÄng ÄÄng nháp báng vÃn "
 "tay khÃng?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
 msgid "Done!"
 msgstr "HoÃn tát!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "KhÃng thá truy cáp thiát bá '%s'"
@@ -3494,30 +4296,25 @@ msgstr "KhÃng thá truy cáp thiát bá '%s'"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "KhÃng thá khái cháy tián trÃnh Äác vÃn tay trÃn thiát bá '%s'"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "KhÃng thá truy cáp Äán thiát bá Äác vÃn tay nÃo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "HÃy liÃn lác vái quán trá há tháng Äá yÃu cáu sá giÃp Äá."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Bát ÄÄng nháp báng vÃn tay"
-
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3526,15 +4323,15 @@ msgstr ""
 "Äá bát tÃnh nÄng ÄÄng nháp báng vÃn tay, bán cán lÆu mát bán vÃn tay cáa "
 "mÃnh, sá dáng thiát bá '%s'."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Chán ngÃn tay"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Äang ghi dáu vÃn tay"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
 msgid "Summary"
 msgstr "Táng kát"
 
@@ -3612,62 +4409,57 @@ msgstr "Mát kháu khÃng kháp"
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Mát kháu sai"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Chán"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
 msgid "Disable image"
 msgstr "Tát ánh"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
 msgid "Take a photo..."
 msgstr "Cháp ánh..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
 msgid "Browse for more pictures..."
 msgstr "Duyát thÃm ánh..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "ÄÆác dÃng bái %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "Äà cà ngÆái dÃng tÃn '%s' rái."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "NgÆái dÃng khÃng tán tái."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Lái xoà ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "KhÃng thá xoà tÃi khoán cáa chÃnh bán."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ván Äang ÄÄng nháp"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr "Xoà ngÆái dÃng ván Äang ÄÄng nháp cà thá gÃy bát án há tháng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Bán cà muán giá táp tin cáa %s khÃng?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -3675,38 +4467,38 @@ msgstr ""
 "Cà thá giá lái thÆ mác cà nhÃn, thÆ tá và táp tin tám khi xoà tÃi khoán "
 "ngÆái dÃng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Xoà táp tin"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Giá táp tin"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "TÃi khoán bá và hiáu hoÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Cán Äát vÃo lán ÄÄng nháp tiáp theo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Lái liÃn lác dách vá tÃi khoán (accountsservice)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "HÃy kiám tra xem AccountService cà cÃi và ÄÆác bát khÃng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3714,37 +4506,49 @@ msgstr ""
 "Äá thay Äái,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
-msgid "Create a user"
-msgstr "Táo ngÆái dÃng"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Táo tÃi khoán mái"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To create a user,\n"
+#| "click the * icon first"
 msgid ""
-"To create a user,\n"
+"To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 "Äá táo ngÆái dÃng,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
-msgid "Delete the selected user"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected user"
+msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To delete the selected user,\n"
+#| "click the * icon first"
 msgid ""
-"To delete the selected user,\n"
+"To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 "Äá xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
 msgid "My Account"
 msgstr "TÃi khoán cáa mÃnh"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "TÃi khoán khÃc"
 
@@ -3766,376 +4570,303 @@ msgstr "TÃn ngÆái dÃng khÃng thá bát Äáu báng '-'"
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " â letters from the English alphabet\n"
-" â digits\n"
-" â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"TÃn ngÆái dÃng chá ÄÆác phÃp cháa:\n"
-" â chá cÃi trong báng chá cÃi Latinh\n"
-" â sá\n"
-" â cÃc kà tá '.', '-' và '_'"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "ThÃm hoác xoà ngÆái dÃng"
-
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "TÃi khoán ngÆái dÃng"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Tá_o"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "Create new account"
-msgstr "Táo tÃi khoán mái"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "_Loái tÃi khoán"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Há tÃn"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "_TÃn ngÆái dÃng"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "_XÃc nhán mát kháu"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Äá_i"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "Äái mát kháu cho"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "Chán mát kháu phÃt sinh"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "Chán mát kháu á lán ÄÄng nháp tiáp theo"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "_Mát kháu hián cÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Và hiáu hoà mát kháu nÃy"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "Bát mát kháu nÃy"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "ÄÆác"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "LÃm cÃch nÃo chán mát kháu tát"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "Äang nháp khÃng mát kháu"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Äát mát kháu mái ngay"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"Gái à nÃy sá ÄÆác hián á mÃn hÃnh ÄÄng nháp và mái ngÆái Äáu cà thá nhÃn "
-"tháy. Xin <b>Äáng Äá lá mát kháu</b> cáa bán á ÄÃy."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "_Action"
-msgstr "_HÃnh Äáng"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Gái Ã"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "Mát kháu _mái"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "_Hián mát kháu"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "Duyát"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ThÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "Äái ánh cho:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "Chán hÃnh sá ÄÆác hián á mÃn hÃnh ÄÄng nháp cho tÃi khoán nÃy."
-
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Gallery"
-msgstr "TrÆng bÃy"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "ánh"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "Cháp hÃnh"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "ÄÄng nháp _tá Äáng"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "ThÃng tin tÃi khoán"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account _type"
-msgstr "_Loái tÃi khoán"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "Tuá chán ÄÄng nháp"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "ÄÄng nháp báng _vÃn tay"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Language"
-msgstr "_NgÃn ngá"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "_Password"
-msgstr "_Mát kháu"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "NgÃn Ãt tay trÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "NgÃn giáa tay trÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "NgÃn Äeo nhán tay trÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "NgÃn cÃi tay trÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "NgÃn Ãt tay phái"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "NgÃn giáa tay phái"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "NgÃn Äeo nhán tay phái"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "NgÃn cÃi tay phái"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"VÃn tay cáa bán Äà ÄÆác lÆu. Sau Äà thà bán nÃn cà khá nÄng ÄÄng nháp dÃng "
-"mÃy Äác vÃn tay."
+"TÃn ngÆái dÃng chá ÄÆác phÃp cháa:\n"
+" â chá cÃi trong báng chá cÃi Latinh\n"
+" â sá\n"
+" â cÃc kà tá '.', '-' và '_'"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "NgÃn trá _trÃi"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "_Other finger: "
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "NgÃn tay _khÃc:"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "NgÃn trá _phái"
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-#| msgid "_Back"
-msgid "Back"
-msgstr "Quay lái"
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#| msgid "Create..."
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "CÃn chánh..."
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgid "Tablet Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-#| msgid "Fair"
-msgid "Firm"
-msgstr "Cáng"
+msgid "No tablet detected"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Forward"
-msgstr "Tiáp tác"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Layout Settings"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Thiát láp bá trÃ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-#| msgid "Mouse Orientation"
-msgid "Left-Handed Orientation:"
-msgstr "HÆáng chuát thuán tay trÃi:"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Alert Buttons"
-msgid "Lower Button"
-msgstr "NÃt tháp"
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Options..."
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "TÃy chán..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#| msgid "Action"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "CÃn chánh..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "HÆáng chuát thuán tay trÃi:"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "No Action"
 msgstr "KhÃng hÃnh Äáng"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Cuán lÃn"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Cuán xuáng"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Cuán sang trÃi"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-#| msgid "Scrolling"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Cuán sang phái"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Cuán lÃn"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr "Quay lái"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-#| msgid "Short"
-msgid "Soft"
-msgstr "Mám"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "Tiáp tác"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
-#| msgid "_Style:"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
 msgid "Stylus"
 msgstr "Stylus"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-msgid "Tablet (absolute)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-#| msgid "Mouse Preferences"
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr ""
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Soft"
+msgstr "Mám"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
+msgstr "Cáng"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+msgid "Top Button"
+msgstr "NÃt cao"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+msgid "Lower Button"
+msgstr "NÃt tháp"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-#| msgid "Alert Buttons"
-msgid "Top Button"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Button"
+msgid "Map Buttons"
 msgstr "NÃt cao"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-msgid "Touchpad (relative)"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
-msgid "Tracking Mode"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:908
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
-msgid "Wacom Tablet"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:915
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Right ring finger"
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "NgÃn Äeo nhán tay phái"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:943
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Set your keyboard preferences"
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:950
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:965
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:970
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:977
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "NÃt tháp"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Top Button"
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "NÃt cao"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr ""
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "CÃn chánh"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Button"
+msgid "Button"
+msgstr "NÃt cao"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
+msgid "Switch Modes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "Down"
+msgstr "HoÃn tát!"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Display language:"
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "NgÃn ngá hián thá:"
+
+#: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Bát chá Äá chi tiát"
 
-#: ../shell/control-center.c:55
+#: ../shell/control-center.c:59
 msgid "Show the overview"
 msgstr "Hián táng quan"
 
-#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
+#: ../shell/control-center.c:62
 msgid "Show help options"
 msgstr "Hián thá cÃc tÃy chán trá giÃp"
 
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:63
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Khung hián thá"
 
-#: ../shell/control-center.c:81
+#: ../shell/control-center.c:85
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- Thiát láp há tháng"
 
-#: ../shell/control-center.c:89
+#: ../shell/control-center.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4144,26 +4875,215 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Cháy '%s --help' Äá xem danh sÃch tuá chán dÃng lánh.\n"
 
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Trung tÃm Äiáu khián"
+
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "System Settings"
 msgstr "Thiát láp há tháng"
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Trung tÃm Äiáu khián"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Preferences"
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "/_TÃy thÃch"
 
 #: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "_All Settings"
+#, fuzzy
+#| msgid "_All Settings"
+msgid "All Settings"
 msgstr "_Tát cá thiát láp"
 
-#~ msgid "24-_Hour Time"
-#~ msgstr "Chá Äá 24 _giá"
+#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+#~ msgstr "KhÃng thá láy session bus khi Ãp dáng cáu hÃnh thiát bá hián thá"
+
+#~ msgid "System Info"
+#~ msgstr "ThÃng tin há tháng"
+
+#~ msgid "Magnifier zoom out"
+#~ msgstr "Thu nhá kÃnh lÃp"
+
+#~ msgid "Toggle contrast"
+#~ msgstr "Chuyán chá Äá tÆÆng phán"
+
+#~ msgid "Toggle magnifier"
+#~ msgstr "Bát/Tát kÃnh lÃp"
+
+#~ msgid "Toggle screen reader"
+#~ msgstr "Bát/Tát bá Äác mÃn hÃnh"
+
+#~ msgid "New shortcut..."
+#~ msgstr "PhÃm tát mái..."
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "PhÃm tát"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "PhÃm bá trá"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "MÃ phÃm tát"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "Chá Äá phÃm tát"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Kiáu phÃm tát."
+
+#~ msgid "Error saving the new shortcut"
+#~ msgstr "Gáp lái lÆu phÃm tát mái"
+
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "Quà nhiáu phÃm tát tá chán"
+
+#~ msgid "Media and Autorun"
+#~ msgstr "Thiát bá lÆu trá di Äáng và Phán mám tá khái cháy"
+
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "á_nh:"
+
+#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
+#~ msgstr "Cáu hÃnh thiát bá lÆu trá và phán mám tá khái cháy"
+
+#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Tác Äá"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Bá khoÃ"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "Pin Äang xá"
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "TrÃi"
+#~ msgid "UPS discharging"
+#~ msgstr "UPS Äang xá"
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Phái"
+#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s Äán khi sác Äáy (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "%s Äán khi hát (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%.0lf%% charged"
+#~ msgstr "%.0lf%% ÄÃ sác"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "Hái"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Tát mÃy"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Tám ngÆng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chá nháng há sÆ tÆÆng thÃch vái thiát bá nÃy mái ÄÆác liát kà á trÃn."
+
+#~ msgid "_Turn off after:"
+#~ msgstr "_Tát sau:"
+
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Tát"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "KhoÃ"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "Khoà GConf gán vái bá soán tháo thuác tÃnh nÃy"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Gái lui"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "Gái callback nÃy khi già trá cáa khÃa tÆÆng áng thay Äái"
+
+#~ msgid "Change set"
+#~ msgstr "Táp thay Äái"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "Táp thay Äái GConf cháa dá liáu sá chuyán tiáp cho áng dáng khÃch GConf "
+#~ "theo yÃu cáu"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "Chuyán Äái sang à Äiáu khián gái ngÆác"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá GConf sang à "
+#~ "Äiáu khián"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "Chuyán Äái tá Ã Äiáu khián gái ngÆác"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá Ã Äiáu khián "
+#~ "sang GConf"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "Äiáu khián giao dián ngÆái dÃng (UI)"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "Äái tÆáng Äiáu khián thuác tÃnh (thÆáng là à Äiáu khián)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "Dá liáu Äái tÆáng trÃnh biÃn soán thuác tÃnh"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dá liáu tá chán ÄÆác yÃu cáu bái trÃnh hiáu chánh thuác tÃnh xÃc Äánh"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "Gái lui nhá dá liáu bá biÃn táp thuác tÃnh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thác hián gái lui khi sá nhá dá liáu Äái tÆÆng bá biÃn táp thuác tÃnh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "KhÃng tÃm tháy táp tin '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HÃy kiám tra lái xem táp tin cà tán tái hay chÆa rái thá lái, hoác chán "
+#~ "mát ánh nán khÃc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "KhÃng biát cÃch má táp tin '%s'.\n"
+#~ "Cà lá ÄÃy là loái ánh chÆa ÄÆác há trá.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HÃy chán ánh khÃc thay thá."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "HÃy chán ánh."
+
+#~ msgid "Create a user"
+#~ msgstr "Táo ngÆái dÃng"
+
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "Chá Äá 24 _giá"
 
 #~ msgid "Upside-down"
 #~ msgstr "Ãp ngÆác"
@@ -4171,9 +5091,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Updates Available"
 #~ msgstr "CÃ bán cáp nhát mái"
 
-#~ msgid "Region:"
-#~ msgstr "VÃng:"
-
 #~ msgid "On AC _power:"
 #~ msgstr "Sá dáng nguán _AC:"
 
@@ -4238,15 +5155,9 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Photos"
 #~ msgstr "ánh"
 
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Äáa chá"
-
 #~ msgid "---"
 #~ msgstr "---"
 
-#~ msgid "Printing..."
-#~ msgstr "Äang in..."
-
 #~ msgid "Use default layout in new windows"
 #~ msgstr "DÃng bá trà riÃng cho cáa sá mái"
 
@@ -4380,9 +5291,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 #~ msgstr "HÃy kiám tra xem tiáu dáng nÃy ÄÃ ÄÆác cÃi Äát ÄÃng"
 
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Khá nÄng truy cáp"
-
 #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 #~ msgstr "Mái lán gáp %s sá ÄÆác thay thá báng liÃn kát thát"
 
@@ -4507,12 +5415,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 #~ msgstr "Danh sÃch bá trà bÃn phÃm ÄÆác chán dÃng"
 
-#~ msgid "Move _Down"
-#~ msgstr "Chuyán _xuáng"
-
-#~ msgid "Move _Up"
-#~ msgstr "Chuyán _lÃn"
-
 #~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
 #~ msgstr "Chuyán xuáng bá trà bÃn phÃm ÄÆác chán trong danh sÃch"
 
@@ -4573,9 +5475,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Dwell Click"
 #~ msgstr "Nhán giá"
 
-#~ msgid "Seco_ndary click:"
-#~ msgstr "CÃ _nhán thá hai:"
-
 #~ msgid "Show click type _window"
 #~ msgstr "Hián cáa _sá kiáu cà nhán"
 
@@ -4615,9 +5514,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Ctrl+Alt+="
 #~ msgstr "Ctrl+Alt+="
 
-#~ msgid "HighContrast"
-#~ msgstr "TÆÆng phán cao"
-
 #~ msgid "HighContrastInverse"
 #~ msgstr "TÆÆng phán cao, Äáo"
 
@@ -5517,8 +6413,8 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
 #~ "is not installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sác thÃi nÃy sá khÃng hÃnh nhÆ mong Äái và chÆa cÃi Äát sác thÃi GTK+  %s "
-#~ "Â."
+#~ "Sác thÃi nÃy sá khÃng hÃnh nhÆ mong Äái và chÆa cÃi Äát sác thÃi GTK+  "
+#~ "%s Â."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -5534,9 +6430,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ "Sác thÃi nÃy sá khÃng hÃnh nhÆ mong Äái và chÆa cÃi Äát sác thÃi biáu "
 #~ "tÆáng  %s Â."
 
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr "Gáp lái khi lÆu cáu hÃnh: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 #~ msgstr ""
@@ -5871,9 +6764,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "_Delete Location"
 #~ msgstr "_Xoà vá trÃ"
 
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Chi tiát"
-
 #~ msgid "_Location name:"
 #~ msgstr "TÃn _vá trÃ:"
 
@@ -5985,9 +6875,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Rename..."
 #~ msgstr "Thay tÃn..."
 
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "Gái cho..."
-
 #~ msgid "Move to Trash"
 #~ msgstr "Chuyán vÃo Sát rÃc"
 
@@ -6115,9 +7002,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "_Postpone Break"
 #~ msgstr "_HoÃn thÆ giÃn"
 
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/_TÃy thÃch"
-
 #~ msgid "/_About"
 #~ msgstr "/_Giái thiáu"
 
@@ -6162,8 +7046,8 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgstr ""
 #~ "TrÃnh theo dÃi nháp liáu dÃng vÃng thÃng bÃo Äá hián thá thÃng tin. Bán "
 #~ "dÆáng nhÆ chÆa cà vÃng thÃng bÃo trÃn báng Äiáu khián cáa bán. Bán cà thá "
-#~ "thÃm vÃo báng cÃch nháp chuát phái trÃn báng Äiáu khián và chán  ThÃm vÃo "
-#~ "báng Äiáu khián Â, rái chán  VÃng thÃng bÃo  và nháp vÃo  ThÃm Â."
+#~ "thÃm vÃo báng cÃch nháp chuát phái trÃn báng Äiáu khián và chán  ThÃm "
+#~ "vÃo báng Äiáu khián Â, rái chán  VÃng thÃng bÃo  và nháp vÃo  ThÃm Â."
 
 #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "Náu Äát true (ÄÃng), phÃng chá OpenType sá ÄÆác táo ánh máu."
@@ -6235,9 +7119,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Font Viewer"
 #~ msgstr "Bá xem phÃng"
 
-#~ msgid "Preview fonts"
-#~ msgstr "Xem thá phÃng"
-
 #~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
 #~ msgstr "Chá Äá táo ánh máu (mác Äánh: Aa)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]