[gnome-shell] Uploaded Ukranian



commit 284cf839357faa58caccd6b64c26fcfe26fec146
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Mar 3 15:47:34 2012 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9b3d43f..32cbfc9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2010.
-# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 16:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 23:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:47+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
@@ -27,6 +28,15 @@ msgstr "GNOME Shell"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ GNOME Shell"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr ""
@@ -99,42 +109,59 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ "
+"TpConnectionPresenceType."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ GsmPresenceStatus."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ISO."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -142,12 +169,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ GNOME "
 "Shell ÑÐ Âframes-per-secondÂ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ GStreamer ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐcÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -157,9 +184,9 @@ msgid ""
 "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
 "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
 "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ GStreamer ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ gst-launch. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
@@ -168,15 +195,15 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ â ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ shout2send ÑÐ ÐÑÐÑ-ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ. "
-"ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ Âvideorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! "
-"webmmuxÂ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ WEBM, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ VP8. %T ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ Âvp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmuxÂ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"Ñ WEBM, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ VP8. %T ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -186,53 +213,66 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐ "
 "Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ. "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ %s:"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ</b>"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
 msgid "Session..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ)"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:418
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:516 ../js/ui/networkAgent.js:145
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:578
-#: ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:649
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
 msgid "Restart"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
 msgid "Power Off"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -260,19 +300,19 @@ msgstr "ÐÑÑ"
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:664
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
 msgid "New Window"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:667
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:668
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -445,8 +485,8 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Next week"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:466
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:350
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -466,73 +506,69 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 msgid "Offline"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/dash.js:169 ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:122
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:210
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:13
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
 msgctxt "title"
@@ -626,11 +662,11 @@ msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑ
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
 msgid "Install"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ Â%s Рextensions.gnome.org?"
@@ -643,7 +679,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+msgid "Type again:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -691,132 +735,136 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Web Page"
 msgstr "ÐÐÐ-ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:116
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %d %t"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1199
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
 msgid "Unmute"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
 msgid "Mute"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2444
+#: ../js/ui/messageTray.js:2449
 msgid "System Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:140
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
 msgid "Connect"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
-#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
-#: ../js/ui/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
 msgid "Password: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:240
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
 msgid "Key: "
 msgstr "ÐÐÑÑ:"
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
 msgid "Username: "
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ:"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:278
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
 msgid "Identity: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
 msgid "Private key password: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
 msgid "Service: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:322
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "'%s'."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Â%sÂ."
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:326
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ 802.1X"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:328
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
 msgid "Network name: "
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:333
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ DSL"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:340
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ PIN"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ PIN ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð Â%sÂ."
 
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/overview.js:90
 msgid "Undo"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:198
+#: ../js/ui/overview.js:199
 msgid "Windows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:202
 msgid "Applications"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:223
+#: ../js/ui/overview.js:228
 msgid "Dash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:532
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð %s"
+#: ../js/ui/panel.js:583
+msgid "Quit"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:565
+#: ../js/ui/panel.js:614
 msgid "Activities"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:953
+#: ../js/ui/panel.js:987
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -833,7 +881,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Connect to..."
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ðâ"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -857,16 +905,12 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ."
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:717
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -874,11 +918,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐâ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
 msgid "No matching results."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
@@ -898,10 +942,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
 msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐ"
 
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ"
+
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:52
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
@@ -945,9 +993,10 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 msgid "Large Text"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35 ../js/ui/status/bluetooth.js:258
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -968,7 +1017,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Bluetooth"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:255
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -976,11 +1025,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Connection"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:477
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:483
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
 msgid "connecting..."
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑâ"
 
@@ -1009,7 +1058,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ"
 
@@ -1031,7 +1080,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1157
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1084,107 +1133,111 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<ÐÐÐÑÐÐÐÐ>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:277
+#: ../js/ui/status/network.js:278
 msgid "disabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:475
+#: ../js/ui/status/network.js:489
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:486
+#: ../js/ui/status/network.js:500
 msgid "authentication required"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:496
+#: ../js/ui/status/network.js:510
 msgid "firmware missing"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:503
+#: ../js/ui/status/network.js:517
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:508
+#: ../js/ui/status/network.js:522
 msgid "unavailable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:524
 msgid "connection failed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:566 ../js/ui/status/network.js:1508
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
 msgid "More..."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1443
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:677
+#: ../js/ui/status/network.js:696
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ethernet"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:738
+#: ../js/ui/status/network.js:757
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:741
+#: ../js/ui/status/network.js:760
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:860 ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:862
+#: ../js/ui/status/network.js:881
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1457
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1551
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+msgid "Network"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1563
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
 msgid "Wired"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1574
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
 msgid "Wireless"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1584
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1594
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ VPN"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1605
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1742
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1743
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1196,7 +1249,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:77
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
 msgid "Power Settings"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -1288,55 +1345,55 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 msgid "Computer"
 msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:38
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
 msgid "Volume"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:50
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
 msgid "Microphone"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. We got the TpContact
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
 msgid "Invitation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
 msgid "Call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:435
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
 msgid "Subscription request"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:471
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 msgid "Connection error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:729
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s Ð ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:734
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:737
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
@@ -1344,35 +1401,35 @@ msgstr "%s ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:953
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð <b>%X</b>, <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:959
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:964
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1006
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1108
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %s"
@@ -1380,35 +1437,35 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1116
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1118 ../js/ui/telepathyClient.js:1198
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
 msgid "Decline"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1119 ../js/ui/telepathyClient.js:1199
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
 msgid "Accept"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1149
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1152
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1159
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Answer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
@@ -1417,110 +1474,110 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1192
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s ÐÐÐÑÐÐÐÑ %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1356
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1358
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1360
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1362
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1364
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1366
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1368
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1370
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1372
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1374
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÂÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÂ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1376
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1378
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1380
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1382
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1384
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1386
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "ÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1388
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1390
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1392
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1394
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1396
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1398
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1528,22 +1585,26 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+msgid "Internal error"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1417
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ'ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1464
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1559,39 +1620,39 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:576 ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:650
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
 msgid "Power Off..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
 msgid "Notifications"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:620
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:624
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
 msgid "System Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:636
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
 msgid "Switch User"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
 msgid "Log Out..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÐÐÂ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:670
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1607,11 +1668,29 @@ msgstr ""
 msgid "Type to search..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑâ"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ:\n"
+"%s"
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
+#, c-format
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr "%s ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "Â%s ÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1640,19 +1719,27 @@ msgstr[2] "%u ÐÑÐÐÑÐ"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:253
 msgid "Print version"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/main.c:514
+#: ../src/main.c:259
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ GDM ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/shell-app.c:567
+#: ../src/shell-app.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Â%sÂ"
 
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ."
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
@@ -1661,19 +1748,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 msgid "Default"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:97
 msgid "Home"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
+#: ../src/shell-util.c:106
 msgid "File System"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1682,11 +1769,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:294
+#: ../src/shell-util.c:302
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #~ msgid "Show password"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]