[gnome-documents] Updated Spanish translation



commit 4536162d1641aa4d23cbbfc993bd9a7e0661762e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Mar 1 17:38:48 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 023af2f..b30a905 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -26,7 +26,12 @@ msgstr "Documentos"
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Acceder, gestionar y compartir documentos"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:122
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "PDF Documents"
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "Documentos;PDF;Documento;"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:127
 msgid "View as"
 msgstr "Ver como"
 
@@ -66,22 +71,27 @@ msgstr "Ventana maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado de la ventana"
 
-#: ../src/application.js:116
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: ../src/application.js:117
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../src/application.js:120
+#: ../src/application.js:125
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/application.js:121
+#: ../src/application.js:126
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
+#: ../src/application.js:130
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/application.js:133
+#| msgid "Text Documents"
+msgid "About Documents"
+msgstr "Acerca de Documentos"
+
+#: ../src/application.js:134
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
 #: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
 msgid "Local"
 msgstr "Locales"
@@ -122,15 +132,15 @@ msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "No se pudo obtener la lista de documentos"
 
 #. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:210
+#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:207
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "No se pudo cargar el documento"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:488
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
 msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 msgstr "No se pudo encontrar ÂunoconvÂ. Compruebe su instalaciÃn de LibreOffice"
 
@@ -141,29 +151,45 @@ msgid_plural "Load %d more documents"
 msgstr[0] "Cargar %d documento mÃs"
 msgstr[1] "Cargar %d documentos mÃs"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:118
+#: ../src/mainToolbar.js:119
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:120
+#: ../src/mainToolbar.js:121
 #, c-format
+#| msgid "%d selected"
 msgid "%d selected"
-msgstr "%d seleccionado(s)"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d seleccionado"
+msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:165
+#: ../src/mainToolbar.js:168
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuevos y recientes"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:187
+#: ../src/mainToolbar.js:190
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d de %d)"
 
+#: ../src/mainWindow.js:296
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012"
+
+#: ../src/mainWindow.js:297
+#| msgid "Documents"
+msgid "GNOME Documents"
+msgstr "Documentos de GNOME"
+
+#: ../src/mainWindow.js:298
+msgid "A document manager application"
+msgstr "Una aplicaciÃn para gestionar documentos"
+
 #: ../src/searchbar.js:86
 msgid "Category"
 msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:208
+#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
 #: ../src/sources.js:94
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
@@ -200,15 +226,17 @@ msgstr "Hojas de caÌlculo"
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Documentos de texto"
 
-#: ../src/searchbar.js:205
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
+#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
+#: ../src/searchbar.js:207
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidencia"
 
-#: ../src/searchbar.js:210
+#: ../src/searchbar.js:212
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../src/searchbar.js:212
+#: ../src/searchbar.js:214
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
@@ -240,7 +268,6 @@ msgid "Add to favorites"
 msgstr "AÃadir a los marcadores"
 
 #: ../src/shellSearchProvider.js:332
-#| msgid "Text Documents"
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Documento sin tÃtulo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]