[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 81a5ac8847479f8ff7cfe337742010d1557ad8a6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 19 17:58:08 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/menus.po       |  246 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/es/menus/help.po  |   13 ++-
 po/es/menus/image.po |  123 +++++++++++++------------
 po/es/menus/layer.po |   95 ++++++++++++++------
 4 files changed, 299 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus.po b/po/es/menus.po
index 6ca9e1e..bd20614 100644
--- a/po/es/menus.po
+++ b/po/es/menus.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,24 +17,144 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/windows.xml:33(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=13c6b14871d3818165be232dda179015"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/windows.xml:42(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+#| "md5=368b926c465b0abf28df35f2cdaaf128"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
+
 #: src/menus/windows.xml:12(title)
-msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr "El menà <quote>Ventanas</quote>"
-
-#: src/menus/windows.xml:15(primary)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:13(primary)
-#: src/menus/view.xml:14(secondary) src/menus/tools.xml:14(primary)
-#: src/menus/select.xml:12(primary) src/menus/introduction.xml:14(primary)
-#: src/menus/filters.xml:15(primary) src/menus/file.xml:19(primary)
-#: src/menus/edit.xml:17(primary) src/menus/colors.xml:21(secondary)
+#| msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
+msgid "<quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "Menà <quote>Ventanas</quote>"
+
+#: src/menus/windows.xml:15(primary) src/menus/view.xml:14(secondary)
+#: src/menus/tools.xml:14(primary) src/menus/select.xml:12(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/file.xml:19(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors.xml:21(secondary)
 msgid "Menus"
 msgstr "MenÃs"
 
 #: src/menus/windows.xml:16(secondary)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
+#: src/menus/windows.xml:19(para)
+#| msgid ""
+#| "This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs. "
+#| "With an open image, it is made up of three parts:"
+msgid "This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs:"
+msgstr ""
+"Este menuÌ permite gestionar las ventanas de diaÌlogos de <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
+
+#: src/menus/windows.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <quote>Windows</quote> menu name is not well adapted to the new single-"
+"window mode. Nevertheless, its functions concern multi and single modes. Its "
+"display may vary according presence or absence of images and docks:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:30(title)
+msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "Contenidos del menà <quote>Ventanas</quote>"
+
+#: src/menus/windows.xml:36(para)
+msgid "Without open images"
+msgstr "Sin imÃgenes abiertas"
+
+#: src/menus/windows.xml:45(para)
+msgid "With open images"
+msgstr "Con imÃgenes abiertas"
+
+#: src/menus/windows.xml:52(para)
+#| msgid ""
+#| "This command opens the list of the docks you have closed recently. You "
+#| "can reopen them by clicking on their name. Please note that isolated "
+#| "windows are not concerned."
+msgid ""
+"<command>Recently Closed Docks</command>: this command opens the list of the "
+"docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their "
+"name. Please note that isolated windows are not concerned."
+msgstr ""
+"<command>Empotrables cerrados recientemente</command>: este comando abre la "
+"lista de los empotrables cerrados recientemente. Puede volver a abrirlos "
+"haciendo pulsando sobre su nombre. Tenga en cuenta que las ventana solas no "
+"son tomadas en cuenta."
+
+#: src/menus/windows.xml:58(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This command opens the list of the dialog windows you can open and dock. "
+#| "Please see <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</"
+#| "link>."
+msgid ""
+"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Dialogs and Docking</link>."
+msgstr ""
+"Esta orden abre la lista de las ventanas de diaÌlogo que se pueden abrir y "
+"empotrar. Consulte la secciÃn <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">DiaÌlogos "
+"y empotrables</link>."
+
+#: src/menus/windows.xml:65(para)
+msgid ""
+"<command>Dockable Dialogs</command>: this command opens the list of dockable "
+"dialogs. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:72(para)
+msgid ""
+"<command>Toolbox</command>: clicking on this command or using the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> shortcut, "
+"raises the toolbox usually together with the tool options dock."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:80(para)
+msgid ""
+"The list of open image windows: clicking on an image name, or using the "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number of the image</keycap></"
+"keycombo> shortcut, makes the image active."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:88(para)
+msgid ""
+"The list of open docks: in this list, docks are named with the name of the "
+"active dialog in this dock. Clicking on a dock name raises this dock."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:96(para)
+msgid ""
+"<command>Hide Docks</command> (<keycap>Tab</keycap>): this command hides all "
+"docks (usually to the left and right of the image), leaving the image window "
+"alone. The command status is kept on quitting GIMP; then, GIMP starts with "
+"no dock in multi-window mode, but not in single-window mode, although the "
+"option is checked!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/windows.xml:106(para)
+msgid ""
+"<command>Single Window Mode</command>: when enabled, GIMP is in a single "
+"window mode. Please see <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/windows-show-docks.xml:21(None)
@@ -122,75 +242,6 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Reiniciar todos los "
 "filtros</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-introduction.xml:22(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=13c6b14871d3818165be232dda179015"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=13c6b14871d3818165be232dda179015"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-introduction.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
-"md5=368b926c465b0abf28df35f2cdaaf128"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
-"md5=368b926c465b0abf28df35f2cdaaf128"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:10(title)
-msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
-msgstr "Entradas del menà <quote>Ventanas</quote>"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "IntroducciÃn"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:19(title)
-msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr "Contenidos del menà <quote>Ventanas</quote>"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:25(para)
-msgid "Without open images"
-msgstr "Sin imÃgenes abiertas"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:34(para)
-msgid "With open images"
-msgstr "Con imÃgenes abiertas"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:39(para)
-msgid ""
-"This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs. With "
-"an open image, it is made up of three parts:"
-msgstr ""
-"Este menuÌ permite gestionar las ventanas de diaÌlogos de <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Con una imagen abierta, se compone de tres partes:"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:46(para)
-msgid "The list of Recently Closed Docks:"
-msgstr "La lista de empotrables cerrados recientemente:"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:47(para)
-msgid ""
-"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\">Dialogs and Docking</link>, and <link linkend=\"gimp-dialogs-"
-"introduction\">Different dialogs description</link>."
-msgstr ""
-"Para mÃs informaciÃn acerca de los empotrables, consulte las secciones<link "
-"linkend=\"gimp-concepts-docks\">DiÃlogos y Empotrables</link>, y <link "
-"linkend=\"gimp-dialogs-introduction\">DescripciÃn de los diÃlogos</link>."
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:56(para)
-msgid "The list of open image windows."
-msgstr "La lista de imaÌgenes abiertas."
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:60(para)
-msgid "The list of open dockable dialogs."
-msgstr "La lista de empotrables abiertos"
-
 #: src/menus/view.xml:10(title)
 msgid "The <quote>View</quote> Menu"
 msgstr "El menuÌ <quote>Ver</quote>"
@@ -266,16 +317,13 @@ msgstr ""
 "Esta seccioÌn explica las Ãrdenes del menuÌ <guimenu>Seleccionar</guimenu> de "
 "la barra de menuÌ de la imagen."
 
-#: src/menus/layer.xml:12(title)
+#: src/menus/layer.xml:11(title)
 msgid "The <quote>Layer</quote> Menu"
 msgstr "El menà <quote>Capa</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/introduction.xml:35(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
-#| "md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
 "md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
@@ -325,6 +373,10 @@ msgstr ""
 msgid "Introduction to Menus"
 msgstr "IntroducciÃn a los menÃs"
 
+#: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "IntroducciÃn"
+
 #. Done
 #: src/menus/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -558,8 +610,6 @@ msgstr "Filtros"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file.xml:33(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=e9fd63664d75f2ae791a6f11c10d272c"
 msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=23ec4be7cbd021cf444a565cad07dc68"
 msgstr "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=23ec4be7cbd021cf444a565cad07dc68"
 
@@ -612,6 +662,28 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010"
 
+#~ msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
+#~ msgstr "Entradas del menà <quote>Ventanas</quote>"
+
+#~ msgid "The list of Recently Closed Docks:"
+#~ msgstr "La lista de empotrables cerrados recientemente:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-docks\">Dialogs and Docking</link>, and <link linkend=\"gimp-"
+#~ "dialogs-introduction\">Different dialogs description</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mÃs informaciÃn acerca de los empotrables, consulte las "
+#~ "secciones<link linkend=\"gimp-concepts-docks\">DiÃlogos y Empotrables</"
+#~ "link>, y <link linkend=\"gimp-dialogs-introduction\">DescripciÃn de los "
+#~ "diÃlogos</link>."
+
+#~ msgid "The list of open image windows."
+#~ msgstr "La lista de imaÌgenes abiertas."
+
+#~ msgid "The list of open dockable dialogs."
+#~ msgstr "La lista de empotrables abiertos"
+
 #~ msgid "@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr " "
 
diff --git a/po/es/menus/help.po b/po/es/menus/help.po
index fbd8e20..d3a5bda 100644
--- a/po/es/menus/help.po
+++ b/po/es/menus/help.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -520,10 +520,13 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/about.xml:47(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/help/about.png'; "
+#| "md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 
 #: src/menus/help/about.xml:12(title)
 msgid "About"
diff --git a/po/es/menus/image.po b/po/es/menus/image.po
index 6380d65..15b5006 100644
--- a/po/es/menus/image.po
+++ b/po/es/menus/image.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-09 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-16 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:23+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -395,15 +395,6 @@ msgstr ""
 "\"gimp-layer-scale\">Escalar capa</link>."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:36(para)
-#| msgid ""
-#| "If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new "
-#| "image size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-#| "\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default "
-#| "of 64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
-#| "performed. You may not experience any problems if you confirm the "
-#| "operation, but you should be aware that very large images consume a lot "
-#| "of resources and extremely large images may take more resources than you "
-#| "have, causing <acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
 msgid ""
 "If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
 "size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
@@ -1087,9 +1078,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:67(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
-#| "md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
 "md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
@@ -1186,13 +1174,11 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:59(title)
-#| msgid "Description of the <quote>Layer Align</quote> dialog"
 msgid "Description of the <quote>Layers merge Options</quote> Dialog"
 msgstr ""
 "DescripciÃn del diÃlogo <quote>Opciones de combinaciÃn de capas</quote>"
 
 #: src/menus/image/merge-layers.xml:63(title)
-#| msgid "The <quote>Layer Align</quote> dialog"
 msgid "The <quote>Layers Merge Options</quote> Dialog"
 msgstr "El diaÌlogo <quote>Opciones de combinaciÃn de capas</quote>"
 
@@ -2770,7 +2756,6 @@ msgstr ""
 "pintar en esta capa. Esto es lo contrario de recortar."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:309(para)
-#| msgid "You can use this command to crop an image:"
 msgid "You can also use this command to crop an image:"
 msgstr "TambiÃn puede usar este comando para recortar una imagen:"
 
@@ -2889,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:134(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:162(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:209(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:144(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:251(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
 "md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
@@ -2903,7 +2888,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:87(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+#| "md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
 "md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
@@ -2913,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:153(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
 "md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
@@ -2923,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:182(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
 "md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
@@ -2933,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:229(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
 "md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
@@ -2943,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:260(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
 "md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
@@ -2953,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
 "md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
@@ -3027,30 +3025,42 @@ msgstr ""
 "amarilla es la capa superior en la imagen y la segunda en la pila."
 
 #: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
+#| msgid ""
+#| "You can access this command from the image menubar through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The "
+#| "dialog doesn't show up if the image holds a single layer only."
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
-"doesn't show up if the image holds a single layer only."
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. If the "
+"image holds a single layer only, you get a message from GIMP telling that "
+"there must be more than one layer in the image to execute the command."
 msgstr ""
 "Puede acceder a este comando desde la barra del menuÌ de la imagen a traveÌs "
 "de  <menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Alinear capas "
 "visibles</guimenuitem></menuchoice>. No tiene atajo de teclado predefinido. "
-"El diaÌlogo no aparece si la imagen soÌlo tiene una uÌnica capa."
+"Si la imagen sÃlo contiene una capa, obtendrà un mensaje de GIMP diciendo "
+"que debe haber mÃs de una capa en la imagen para ejecutar el comando."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:83(title)
+#| msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
+msgid "The <quote>Not enough layers</quote> message"
+msgstr "El mensaje <quote>No hay capas suficientes</quote>"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:94(title)
 msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
 msgstr "DescripciÃn del diÃlogo <quote>Alinear capas visibles</quote>"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:88(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:98(title)
 msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
 msgstr "El diÃlogo <quote>Alinear capas visibles</quote>"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:98(term)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:108(term)
 msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
 msgstr "Estilo horizontal; estilo vertical"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:100(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:110(para)
 msgid ""
 "These options control how the layers should be moved in relationship to each "
 "other. You can choose:"
@@ -3058,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "Estas opciones controlan como se deberaÌn mover las capas en relacioÌn con las "
 "otras. Puede elegir:"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:106(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:116(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
 "vertical position, respectively."
@@ -3066,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ninguna</guilabel>: no habrà cambios en las posiciones horizontal "
 "o vertical, respectivamente."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:123(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
 "canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
@@ -3086,20 +3096,20 @@ msgstr ""
 "inferior (invisible) como base</guilabel>, las capas se alinearaÌn en la "
 "esquina superior izquierda de la capa inferior."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:127(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:137(title)
 msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
 msgstr ""
 "AlineaciÃn horizontal <quote>Recolectar</quote> (sobre el borde del lienzo)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:137(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:165(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:212(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:244(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:278(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:147(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:254(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:288(para)
 msgid "Original image with the layer stack"
 msgstr "Imagen original con la pila de capas"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:156(para)
 msgid ""
 "The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
 "with the left edge of the canvas."
@@ -3107,12 +3117,12 @@ msgstr ""
 "Las capas se han movido horizontalmente para que los bordes izquierdos se "
 "alineen con el borde izquierdo del lienzo."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:155(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:165(title)
 msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
 msgstr ""
 "AlineaciÃn horizontal <quote>Recolectar</quote> (sobre la capa del fondo)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
 msgid ""
 "The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
 "the left edge of the bottom layer."
@@ -3120,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "Las capas se han movido horizontalmente para que los bordes izquierdos se "
 "alineen con el borde izquierdo de la capa del fondo."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:195(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
 "guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
@@ -3146,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "como base </guilabel>, las capas se alinearaÌn con el borde correspondiente "
 "de la capa inferior."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:203(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:213(title)
 msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
 msgstr "AlineaciÃn horizontal <quote>Rellenar</quote> (lienzo)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:232(para)
 msgid ""
 "Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
 "(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
@@ -3164,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "izquierda. La capa inferior en la pila, la roja, se situÌa a la derecha y la "
 "capa amarilla se situÌa entre las otras dos."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:235(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:245(title)
 msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
 msgstr "AlineaciÃn horizontal <quote>Rellenar</quote> (capa inferior)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:263(para)
 msgid ""
 "The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
 "level as the base."
@@ -3176,7 +3186,7 @@ msgstr ""
 "Los mismos parÃmetros como en el ejemplo anterior, pero con el nivel mÃs "
 "bajo (azul) como base."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:272(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
 "guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
@@ -3186,18 +3196,18 @@ msgstr ""
 "(de abajo a arriba)</guilabel>: Esta configuraciÃn funciona de manera "
 "similar a las descritas antes, pero se rellena en la direcciÃn opuesta."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:269(title)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:279(title)
 msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
 msgstr "AlineaciÃn vertical <quote>Rellenar</quote> (capa inferior)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:297(para)
 msgid ""
 "Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
 msgstr ""
 "AlineaciÃn vertical <quote>Rellenar</quote>, inferior a superior, capa "
 "inferior como base"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:294(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:304(para)
 msgid ""
 "There must be at least three visible layers in the image to use the "
 "<quote>Fill</quote> options."
@@ -3220,9 +3230,6 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010"
 #~ msgid "Description of the <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
 #~ msgstr "DescripcioÌn del diaÌlogo <quote>Combinar las capas</quote>"
 
-#~ msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
-#~ msgstr "El diaÌlogo <quote>Combinar las capas</quote>"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr " "
 
diff --git a/po/es/menus/layer.po b/po/es/menus/layer.po
index 04ef881..79fb15c 100644
--- a/po/es/menus/layer.po
+++ b/po/es/menus/layer.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-05 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-11 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,6 +258,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
 #: src/menus/layer/previous.xml:46(title) src/menus/layer/offset.xml:30(title)
 #: src/menus/layer/next.xml:36(title) src/menus/layer/new.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:22(title)
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
@@ -428,12 +429,15 @@ msgstr "Umbral ajustado a 50, 127, 210."
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:19(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+#| "md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
 msgid "Discard Text Information"
@@ -852,9 +856,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/rotate-90.xml:53(None)
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:54(None)
 #: src/menus/layer/rotate-180.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
-#| "md5=faf13166cb97090a02a5b8380f587c34"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
 "md5=fcc910def973b232bbf8080e88e691c8"
@@ -865,9 +866,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:65(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
-#| "md5=cf2201108ccb0e10dec2a93bdfef9dba"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
 "md5=b71905292bcd875c7170593c97cd3e68"
@@ -1059,9 +1057,6 @@ msgstr "AplicaciÃn de <quote>Rotar 90Â en sentido antihorario</quote>"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/rotate-180.xml:60(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
-#| "md5=43dbfb06cae403e0c85367ab2322a30d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
 "md5=2a6fafa4d5d168964b2131ac93bf0370"
@@ -1622,10 +1617,13 @@ msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Abajo</keycap>,"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:50(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; "
+#| "md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
 msgid "New Layer"
@@ -1724,6 +1722,45 @@ msgstr ""
 "guilabel> actual, <guilabel>Blanco</guilabel> y <guilabel>Transparencia</"
 "guilabel>."
 
+#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:9(title)
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Group"
+msgstr "Grupo de capas nuevo"
+
+#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:12(primary)
+#| msgid "Layer to Top"
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Grupo de capas"
+
+#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:13(secondary)
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:16(para)
+msgid ""
+"This command creates a new layer group directly. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
+msgstr ""
+"Este comando crea un grupo de capas nuevo directamente. Consulte la <xref "
+"linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
+
+#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:25(para)
+#| msgid ""
+#| "You can access this command from the image menubar through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
+#| "right-clicking on the Layer Dialog."
+msgid ""
+"You can access this command from an image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer Group</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or from the layer context menu you get by right "
+"clicking on the layer dialog."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menuÌ de la imagen a traveÌs "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Grupo de capas nuevo</"
+"guimenuitem></menuchoice>, o desde el menuÌ contextual que obtiene al pulsar "
+"con el botoÌn derecho en el diaÌlogo de capa."
+
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
 msgid "New From Visible"
 msgstr "Nueva a partir de lo visible"
@@ -2723,19 +2760,25 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
+#| "md5=fcc910def973b232bbf8080e88e691c8"
+msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
+"@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
+#| "md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
-"md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
+"md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
-"md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
+"md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
 
 #: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
 msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
@@ -2781,9 +2824,6 @@ msgstr "Los contenidos del menà local desplegable <quote>Capa</quote>"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:49(None)
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; "
-#| "md5=c05f0b0f89d804ae1a53065da5a62904"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=fec2df09a41ee04f5f525f275a934a83"
 msgstr ""
@@ -2792,9 +2832,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:59(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
-#| "md5=5dcc039b3763ec026426e90559b0f5ba"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
 "md5=0ab484233b242290633d851d90d8fcae"
@@ -2850,9 +2887,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
-#| "md5=d2975d5ff3e99fad2de8467f6527adbe"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
 "md5=7969ab66d467dbfca94f2fb9602ec273"
@@ -3782,6 +3816,11 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
+
 #~ msgid "Path from Text"
 #~ msgstr "Ruta desde el texto"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]