[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit b28fd34e2ba69cb3ed96419a073f9e87222bd2fc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 11 18:29:20 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/concepts.po     |  449 +++++++++++++++++++++++--------------------
 po/es/dialogs.po      |   52 ++----
 po/es/introduction.po |  504 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/es/toolbox.po      |  122 +++++--------
 4 files changed, 640 insertions(+), 487 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/concepts.po b/po/es/concepts.po
index eb06604..124fec9 100644
--- a/po/es/concepts.po
+++ b/po/es/concepts.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:27+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -593,12 +593,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/text-management.xml:255(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+#| "md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -623,7 +626,7 @@ msgid "Text Management"
 msgstr "GestioÌn del texto"
 
 #: src/concepts/text-management.xml:11(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:375(term)
+#: src/concepts/docks.xml:376(term)
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -686,9 +689,8 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/text-management.xml:77(para)
 msgid ""
 "You can also <emphasis role=\"bold\">enlarge the text box</emphasis> by "
-"click-and-dragging, as you do with selections, before starting typing text. "
-"Note that box mode turns to \"Fixed\". You also have to press <keycap>Enter</"
-"keycap> to add a new line."
+"click-and-dragging, as you do with selections. Note that box mode turns to "
+"\"Fixed\". You also have to press <keycap>Enter</keycap> to add a new line."
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/text-management.xml:83(para)
@@ -733,10 +735,6 @@ msgid "Managing Text Layer"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/text-management.xml:121(para)
-#| msgid ""
-#| "Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other "
-#| "layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text "
-#| "without losing the results of your work."
 msgid ""
 "You can operate on a text layer in the same ways as any other layer, but "
 "doing so often means giving up the ability to edit the text without losing "
@@ -3499,7 +3497,7 @@ msgstr "Tipo de capa"
 #: src/concepts/layers.xml:234(primary) src/concepts/layers.xml:345(primary)
 #: src/concepts/layers.xml:349(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:301(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:302(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
@@ -3563,7 +3561,7 @@ msgstr "<placeholder-1/> Visibilidad"
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
 
-#: src/concepts/layers.xml:276(secondary) src/concepts/docks.xml:355(term)
+#: src/concepts/layers.xml:276(secondary) src/concepts/docks.xml:356(term)
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
@@ -3682,7 +3680,7 @@ msgstr ""
 "que contienen muchas capas, puede resultar conveniente recortar las capas al "
 "tamaÃo mÃnimo necesario."
 
-#: src/concepts/layers.xml:382(term) src/concepts/layer-groups.xml:223(term)
+#: src/concepts/layers.xml:382(term) src/concepts/layer-groups.xml:227(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -5300,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:25(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:24(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
 "md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
@@ -5310,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:89(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/fold-unfold.png'; "
 "md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd"
@@ -5320,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:183(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:187(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
 "md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
@@ -5330,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:196(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:200(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
 "md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
@@ -5340,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:208(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
 "md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
@@ -5350,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-groups.xml:242(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:247(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
 "md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
@@ -5369,21 +5367,20 @@ msgstr "Esta posibilidad aparecià en <acronym>GIMP-2.8</acronym>."
 #: src/concepts/layer-groups.xml:16(para)
 msgid ""
 "You can group layers that have similarities in a tree-like way. So, the "
-"layer list becomes easier to manage. You can merge layer modes to the group "
-"and make new creative effect possible."
+"layer list becomes easier to manage."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:31(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:30(term)
 msgid "Create a Layer Group"
 msgstr "Crear un grupo de capas"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:33(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:32(para)
 msgid ""
 "You can create a layer group by clicking on the <guibutton>Create a new "
 "layer group</guibutton><guiicon/> button at the bottom of the layer dialog,"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:38(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:37(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The simplest method is to use <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -5397,40 +5394,42 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Limpiar</guimenuitem></menuchoice>, que da una "
 "transparencia completa a una seleccioÌn."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:46(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:45(para)
 msgid ""
 "This empty layer group appears just above the current layer. It is important "
-"to name it (double-click on the name to edit it), else you will get confused "
-"when several ones are created."
+"to give it an evocative name (double-click or <keycap>F2</keycap> on the "
+"name, or use <command>Edit Layer Attributes</command> in the context menu "
+"you get by right clicking the Layer dialog, to edit it), else you will get "
+"confused when several ones are created."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:51(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can create several layer groups and you can <emphasis role=\"bold"
 "\">embbed</emphasis> them, that is include a layer group in another one."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:60(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:62(term)
 msgid "Adding Layers to a Layer Group"
 msgstr "AÃadir capas a un grupo de capas"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:66(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:68(para)
 msgid ""
 "The hand representing the mouse pointer must turn smaller before releasing "
 "the mouse button."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:70(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:72(para)
 msgid "A thin horizontal line marks where the layer will be laid down."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:62(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:64(para)
 msgid ""
 "You can add <emphasis>existing layers</emphasis> to a layer group by click-"
 "and-dragging them. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:76(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:78(para)
 msgid ""
 "To add a <emphasis>new layer</emphasis> to the current layer group, click on "
 "the <guibutton>Create a new layer</guibutton> at the bottom of the layer "
@@ -5438,13 +5437,13 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:83(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:85(para)
 msgid ""
 "When a layer group is not empty, a small <quote>&gt;</quote> icon appears. "
 "By clicking on it, you can fold/unfold the layer list. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:93(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:95(para)
 msgid ""
 "You can put layers to be added together to a layer group by making them, "
 "them only, visible, and using the <quote>New From Visible </quote> command. "
@@ -5452,39 +5451,39 @@ msgid ""
 "active layer group."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:99(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:101(para)
 msgid ""
 "Layers that belong to a layer group are slightly indented to the right, "
 "allowing you know easily which layers are part of the group."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:108(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:110(term)
 msgid "Raise and Lower Layer Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:110(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:112(para)
 msgid ""
 "You can raise and lower layer groups in the layer dialog as you do with "
 "normal layers: click-and-dragging, using arrow up and down keys at the "
 "bottom of the layer dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:119(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:121(term)
 msgid "Duplicate a Layer Group"
 msgstr "Duplicar un grupo de capas"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:121(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:123(para)
 msgid ""
 "You can duplicate a layer group: click on the <guibutton>Create a duplicate "
 "of the layer</guibutton> button or right-click and select the "
 "<command>Duplicate Layer</command> command in the pop up context menu."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:131(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:133(term)
 msgid "Move Layer Groups"
 msgstr "Mover grupos de capas"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:133(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:135(para)
 msgid ""
 "You can <emphasis role=\"bold\">move a layer group to another image </"
 "emphasis> by click-and-dragging. You can also copy-paste it using Ctrl-C and "
@@ -5492,19 +5491,20 @@ msgid ""
 "button at the bottom of the layer dialog)."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:140(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:142(para)
 msgid ""
-"You can also <emphasis role=\"bold\">move and duplicate a layer group inside "
-"the canvas</emphasis>: chain all layers in the layer group, activate the "
-"Move tool, click-and-drag an element of the layer group in the image. That's "
-"a way to multiply objects in an image."
+"You can also <emphasis role=\"bold\">move a layer group to the canvas</"
+"emphasis>: this duplicates the group <emphasis>in</emphasis> the group. "
+"Chain all layers in the duplicated layer group, activate the Move tool, "
+"then, in the image, move the layer. That's a way to multiply multi-layer "
+"objects in an image."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:150(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:153(term)
 msgid "Delete a Layer Group"
 msgstr "Eliminar un grupo de capas"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:152(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:155(para)
 msgid ""
 "To delete a layer group, click on the red cross button at the bottom of the "
 "layer dialog or right-click and select <command> Delete layer</command>."
@@ -5513,65 +5513,68 @@ msgstr ""
 "en la parte inferior de diÃlogo o pulse con el botÃn derecho y seleccione "
 "<command>Eliminar capa</command>."
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:161(term)
-msgid "Embedd Layer Groups"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-groups.xml:164(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Groups"
+msgid "Embed Layer Groups"
+msgstr "Grupos de capas"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:163(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:166(para)
 msgid ""
 "When a layer group is activated, you can add another group inside it with "
 "the <quote>Add New Layer Group</quote> command. There seems to be no limit, "
 "excepted memory, to the number of embedded layer groups."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:173(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:176(term)
 msgid "Layer Modes and Groups"
 msgstr "Modos de capa y grupos"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:175(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:178(para)
 msgid ""
-"A layer inside a layer group acts on layers that are in this group only. A "
-"layer above a layer group acts on all layers underneath, outside and inside "
-"the layer groups."
+"A layer mode applied to a layer group acts on layers that are in this group "
+"only. A layer mode above a layer group acts on all layers underneath, "
+"outside and inside the layer groups."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:186(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:190(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:192(title)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:196(title)
 msgid "Layer Mode in or out Layer Group"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:199(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:203(para)
 msgid ""
 "We added a white layer <emphasis>in</emphasis> the layer group with "
 "saturation mode: only square and triangle are grayed out."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:211(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:215(para)
 msgid ""
 "We added a white layer <emphasis>out</emphasis> of the layer group with "
 "saturation mode: all layers underneath are grayed out, background layer also."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:225(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:229(para)
 msgid ""
 "When a layer group is activated, opacity changes are applied to all the "
 "layers of the group."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:233(term)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:237(term)
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "MaÌscara de capa"
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:235(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:239(para)
 msgid ""
-"As with normal layers, you can add a layer mask to a layer in the group to "
-"mask a part of the image."
+"You cannot add a layer mask to a layer group (the corresponding option is "
+"grayed out. But, as with normal layers, you can add a layer mask to a layer "
+"in the group to mask a part of the layer."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/layer-groups.xml:245(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:250(para)
 msgid "We added a white (Full opacity) layer mask to the triangle layer."
 msgstr ""
 
@@ -5580,11 +5583,22 @@ msgid "Running GIMP"
 msgstr "EjecuciÃn de GIMP"
 
 #: src/concepts/intro.xml:17(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an "
+#| "icon (if your system is set up to provide you with one), or by typing "
+#| "<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions "
+#| "of <acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-"
+#| "2.6</command> to get the latest version. You can, if you want, give a "
+#| "list of image files on the command line after the program name, and they "
+#| "will automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It "
+#| "is also possible, though, to open files from within <acronym>GIMP</"
+#| "acronym> once it is running."
 msgid ""
 "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
 "(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
 "<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions of "
-"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.6</"
+"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.8</"
 "command> to get the latest version. You can, if you want, give a list of "
 "image files on the command line after the program name, and they will "
 "automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It is also "
@@ -5747,7 +5761,7 @@ msgid ""
 "If you change languages often, you can create a batch file to change the "
 "language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
 "instance): <literallayout><userinput>set lang=fr\n"
-"            start gimp-2.6.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
+"start gimp-2.8.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
 "<filename>GIMP-FR.BAT</filename> (or another name, but always with a "
 "<filename class=\"extension\">.BAT</filename> extension). Create a shortcut "
 "and drag it to your desktop."
@@ -5761,11 +5775,6 @@ msgstr ""
 "arraÌstrelo a su escritorio."
 
 #: src/concepts/intro.xml:129(para)
-#| msgid ""
-#| "Another possibility: <menuchoice><guimenu>Start</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
-#| "Environment</guimenuitem></menuchoice> Then <guimenuitem>Select language</"
-#| "guimenuitem> and select the language you want in the dropdown list."
 msgid ""
 "Another possibility: <menuchoice><guimenu>Start</"
 "guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
@@ -5795,18 +5804,11 @@ msgid "Another GIMP instance"
 msgstr "Otra instancia de GIMP"
 
 #: src/concepts/intro.xml:155(primary)
-#, fuzzy
 #| msgid "-n, --new-instance"
 msgid "New instance"
-msgstr "-n, --new-instance"
+msgstr "Instancia nueva"
 
 #: src/concepts/intro.xml:157(para)
-#| msgid ""
-#| "Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances GIMP. For "
-#| "example, use <userinput>gimp-2.6</userinput> to start GIMP in the default "
-#| "system language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> to "
-#| "start another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is "
-#| "very useful for translators."
 msgid ""
 "Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances of GIMP. For "
 "example, use <userinput>gimp-2.8</userinput> to start GIMP in the default "
@@ -5840,9 +5842,14 @@ msgstr ""
 "de ellos."
 
 #: src/concepts/intro.xml:181(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
+#| "<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+#| "command>."
 msgid ""
 "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
-"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.8 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
 "command>."
 msgstr ""
 "Los argumentos de la liÌnea de comandos que se usan para arrancar "
@@ -6136,16 +6143,6 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/using/image-window-single.png'; "
 "md5=6237829fb98bd7b1a604b286c320c96f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/imagewindow.xml:333(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/left-vertical-line.png'; "
-"md5=52ab1d6e1dc2b4831a1fd21f0dc8b296"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/left-vertical-line.png'; "
-"md5=52ab1d6e1dc2b4831a1fd21f0dc8b296"
-
 #: src/concepts/imagewindow.xml:8(title)
 msgid "Image Window"
 msgstr "La ventana de la imagen"
@@ -6294,12 +6291,12 @@ msgstr ""
 #| "Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
 msgid ""
 "<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the Title Bar appears the "
-"Image Menu (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access "
-"to nearly every operation you can perform on an image. You can also right-"
-"click on an image to display a pop-up image menu, <placeholder-1/>, or by "
-"left-clicking on the little <quote>arrow-head</quote> symbol in the upper "
-"left corner, called <emphasis>Menu Button</emphasis>, described just below. "
-"Many menu commands are also associated with keyboard <emphasis>shortcuts</"
+"Menu bar (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access to "
+"nearly every operation you can perform on an image. You can also right-click "
+"on an image to display a pop-up image menu, <placeholder-1/>, or by left-"
+"clicking on the little <quote>arrow-head</quote> symbol in the upper left "
+"corner, called <emphasis>Menu Button</emphasis>, described just below. Many "
+"menu commands are also associated with keyboard <emphasis>shortcuts</"
 "emphasis> as shown in the menu. You can define your own custom shortcuts for "
 "menu actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use "
 "Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
@@ -6625,30 +6622,48 @@ msgstr ""
 "misma porcioÌn de la imagen, antes y despueÌs del cambio el tamanÌo de la "
 "ventana."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:322(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:323(para)
 msgid ""
-"<anchor id=\"dotted-strips\"/><indexterm><primary>Dotted strips</primary></"
-"indexterm><emphasis>Dotted strips</emphasis>: <placeholder-1/> In single-"
-"window mode, depending on your system and gtk theme, you can notice these "
-"small dotted strips, or nothing, on the left and the right side of the "
-"image. They mark the limit between the image area and the panels, from top "
-"to bottom. When the mouse pointer passes over this limit, it turns to a "
-"double-arrow. Then, click-and-drag to move the limit between image area and "
-"panels."
+"Drag and drop an image into the Toolbox window from a file browser to open "
+"the image in its own Image window or tab."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:346(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:327(para)
 msgid ""
-"Drag and drop an image into the Toolbox window from a file browser to open "
-"the image in its own Image window or tab."
+"Dragging an image file into the Layer dialog adds it to the image as a new "
+"layer."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:350(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:338(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open "
+#| "the list search field."
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>: this command "
+"keeps the zoom level; it adapts window size to image size. The Shrink Wrap "
+"command does the same."
+msgstr ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> para abrir "
+"el campo de buÌsqueda en la lista."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:345(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open "
+#| "the list search field."
 msgid ""
-"In multi-window mode, dragging an image into an existing Image window, adds "
-"it to the currently open image in a new layer. This feature is not available "
-"in single-window mode but you can, of course, drop the image in the Layers "
-"dialog."
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo>: this command modifies the zoom level to adapt the image display "
+"to the window."
+msgstr ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> para abrir "
+"el campo de buÌsqueda en la lista."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:333(para)
+msgid ""
+"Image size and image window size can be different. You can make image fit "
+"window, and vice versa, using two keyboard shortcuts: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/images.xml:12(title)
@@ -8197,7 +8212,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:175(None)
+#: src/concepts/docks.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
 "md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
@@ -8207,7 +8222,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:190(None)
+#: src/concepts/docks.xml:191(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
 msgstr ""
@@ -8215,7 +8230,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:232(None)
+#: src/concepts/docks.xml:233(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
 "md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
@@ -8225,7 +8240,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:309(None)
+#: src/concepts/docks.xml:310(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
 "md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
@@ -8235,7 +8250,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:337(None)
+#: src/concepts/docks.xml:338(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
 "md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
@@ -8245,7 +8260,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:437(None)
+#: src/concepts/docks.xml:438(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
 "md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
@@ -8255,7 +8270,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:477(None)
+#: src/concepts/docks.xml:479(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
 "md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
@@ -8265,7 +8280,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:496(None)
+#: src/concepts/docks.xml:498(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
 "md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
@@ -8421,7 +8436,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/docks.xml:123(para)
 msgid ""
-"More simpler: the <command>Add tab</command> command in the Tab menu <xref "
+"More simple: the <command>Add tab</command> command in the Tab menu <xref "
 "linkend=\"gimp-dockable-menu\"/>."
 msgstr ""
 
@@ -8431,19 +8446,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/docks.xml:136(para)
 msgid ""
-"The Histogram dialog dragged to the left vertical docking bar and the "
-"result: the dialog anchored to the left border of the Layers-Undo dock (this "
-"dialog now belongs to the right panel)."
+"The Histogram dialog dragged to the left vertical docking bar of the right "
+"panel and the result: the dialog anchored to the left border of the right "
+"panel. This dialog now belongs to the right panel."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:141(para)
+#: src/concepts/docks.xml:142(para)
 msgid ""
 "So, you can arrange dialogs in a <emphasis>multi-column</emphasis> display, "
 "interesting if you work with two screens, one for dialogs, the other for "
 "images."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:151(para)
+#: src/concepts/docks.xml:152(para)
 msgid ""
 "Press <keycap>TAB</keycap> in an Image window to toggle the visibility of "
 "the docks. This is useful if the docks hide a portion of the image Window. "
@@ -8458,33 +8473,39 @@ msgstr ""
 "otra vez. Pulse <keycap>TAB</keycap> dentro de un empotrable para navegar a "
 "traveÌs de el empotrable."
 
-#: src/concepts/docks.xml:163(title)
+#: src/concepts/docks.xml:164(title)
 msgid "Tab Menu"
 msgstr "MenuÌ de pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:166(primary) src/concepts/docks.xml:202(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:220(primary) src/concepts/docks.xml:244(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:259(primary) src/concepts/docks.xml:282(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:314(primary) src/concepts/docks.xml:342(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:409(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:167(primary) src/concepts/docks.xml:203(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:221(primary) src/concepts/docks.xml:245(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:260(primary) src/concepts/docks.xml:283(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:315(primary) src/concepts/docks.xml:343(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:410(primary)
 msgid "Docks"
 msgstr "Empotrables"
 
-#: src/concepts/docks.xml:167(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:168(secondary)
 msgid "Tab menu"
 msgstr "MenuÌ de pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:171(title)
+#: src/concepts/docks.xml:172(title)
 msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted."
 msgstr "Un diÃlogo en un empotrable, con el botÃn menà de pestaÃa resaltado."
 
-#: src/concepts/docks.xml:179(para)
+#: src/concepts/docks.xml:180(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations "
+#| "by pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure above. "
+#| "Exactly which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to "
+#| "dialog, but they always include operations for creating new tabs, or "
+#| "closing or detaching tabs."
 msgid ""
 "In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by "
 "pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure above. Exactly "
-"which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to dialog, but "
-"they always include operations for creating new tabs, or closing or "
-"detaching tabs."
+"which commands are shown in the menu depends on the active dialog, but they "
+"always include operations for creating new tabs, closing or detaching tabs."
 msgstr ""
 "En cada diÃlogo, puede acceder a un menà especial de las operaciones "
 "relacionadas con las pestaÃas presionando sobre el botÃn de menà de pestaÃa, "
@@ -8492,21 +8513,21 @@ msgstr ""
 "el menà varÃan un poco de un diÃlogo a otro, pero siempre incluyen "
 "operaciones para crear pestaÃas nuevas, o cerrarlas o desprenderlas."
 
-#: src/concepts/docks.xml:187(title)
+#: src/concepts/docks.xml:188(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Tab menu from the Layers dialog."
 msgid "The Tab menu of the Layers dialog."
 msgstr "El menà de pestaÃa en el diÃlogo de capas."
 
-#: src/concepts/docks.xml:194(para)
+#: src/concepts/docks.xml:195(para)
 msgid "The Tab menu gives you access to the following commands:"
 msgstr "El menà ÂPestaÃas le da acceso a los siguientes comandos:"
 
-#: src/concepts/docks.xml:199(term) src/concepts/docks.xml:203(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:200(term) src/concepts/docks.xml:204(secondary)
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Menà contextual"
 
-#: src/concepts/docks.xml:205(para)
+#: src/concepts/docks.xml:206(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's "
@@ -8526,11 +8547,11 @@ msgstr ""
 "capas es el <guilabel>Menà de capas</guilabel>, que contiene un conjunto de "
 "operaciones para manipular las capas."
 
-#: src/concepts/docks.xml:216(term) src/concepts/docks.xml:221(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:217(term) src/concepts/docks.xml:222(secondary)
 msgid "Add Tab"
 msgstr "AÃadir pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:223(para)
+#: src/concepts/docks.xml:224(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a "
 "large variety of dockable dialogs as new tabs."
@@ -8538,19 +8559,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>AÃadir pestaÃa</guilabel> se abre en un submenà que le permite "
 "aÃadir una gran variedad de diÃlogos empotrables como pestaÃas nuevas."
 
-#: src/concepts/docks.xml:228(title)
+#: src/concepts/docks.xml:229(title)
 msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
 msgstr "SubmenuÌ <quote>AnÌadir pestaÃa</quote>"
 
-#: src/concepts/docks.xml:240(term)
+#: src/concepts/docks.xml:241(term)
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Cerrar pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:245(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:246(secondary)
 msgid "Close tab"
 msgstr "Cerrar pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:247(para)
+#: src/concepts/docks.xml:248(para)
 msgid ""
 "Close the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the dock itself "
 "to close."
@@ -8558,15 +8579,15 @@ msgstr ""
 "Cierra el diÃlogo. Al cerrar el Ãltimo diÃlogo de un empotrable se cierra el "
 "empotrable mismo."
 
-#: src/concepts/docks.xml:255(term)
+#: src/concepts/docks.xml:256(term)
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Desprender pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:260(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:261(secondary)
 msgid "Detach tab"
 msgstr "Desprender pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:262(para)
+#: src/concepts/docks.xml:263(para)
 msgid ""
 "Detach the dialog from the dock, creating a new dock with the detached "
 "dialog as its only member. It has the same effect as dragging the tab out of "
@@ -8577,11 +8598,11 @@ msgstr ""
 "la pestaÃa fuera del empotrable y soltarla en una ubicaciÃn donde no se "
 "pueda empotrar."
 
-#: src/concepts/docks.xml:268(para)
+#: src/concepts/docks.xml:269(para)
 msgid "It's a way to create a paradoxical new window in single-window mode!"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:271(para)
+#: src/concepts/docks.xml:272(para)
 msgid ""
 "If the tab is <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">locked</link>, this menu "
 "item is insensitive and grayed out."
@@ -8589,15 +8610,15 @@ msgstr ""
 "Si la pestaÃa estaÌ <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">bloqueada</link>, "
 "este elemento del menuÌ no seraÌ sensible y estaraÌ en gris."
 
-#: src/concepts/docks.xml:279(term)
+#: src/concepts/docks.xml:280(term)
 msgid "Lock Tab to Dock"
 msgstr "Bloquear pestaÃa al empotrable"
 
-#: src/concepts/docks.xml:283(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:284(secondary)
 msgid "Lock tab"
 msgstr "Bloquear pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:285(para)
+#: src/concepts/docks.xml:286(para)
 msgid ""
 "Prevent the dialog from being moved or detached. When activated, "
 "<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem> is insensitive and grayed out."
@@ -8605,27 +8626,27 @@ msgstr ""
 "Previene que el diaÌlogo sea movido o desprendido. Cuando se activa, "
 "<guimenuitem>Desprender pestaÃa</guimenuitem> no es sensible y estaÌ en gris."
 
-#: src/concepts/docks.xml:294(term)
+#: src/concepts/docks.xml:295(term)
 msgid "Preview Size"
 msgstr "TamaÃo de la vista previa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:297(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:298(primary)
 msgid "Previews"
 msgstr "Vistas previas"
 
-#: src/concepts/docks.xml:298(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:299(secondary)
 msgid "Tab preview size"
 msgstr "TamanÌo de la vista previa de la pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:302(secondary) src/concepts/docks.xml:315(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:303(secondary) src/concepts/docks.xml:316(secondary)
 msgid "Preview size"
 msgstr "TamanÌo de la vista previa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:305(title)
+#: src/concepts/docks.xml:306(title)
 msgid "Preview Size submenu of a Tab menu."
 msgstr "El submenuÌ tamanÌo de la vista previa de un menà de pestaÃa."
 
-#: src/concepts/docks.xml:317(para)
+#: src/concepts/docks.xml:318(para)
 msgid ""
 "Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview "
 "Size</guilabel> option, which opens into a submenu giving a list of sizes "
@@ -8641,19 +8662,19 @@ msgstr ""
 "tamaÃo de dichas miniaturas. El valor predeterminado es <guilabel>Mediano</"
 "guilabel>."
 
-#: src/concepts/docks.xml:330(term)
+#: src/concepts/docks.xml:331(term)
 msgid "Tab Style"
 msgstr "Estilo de pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:333(title)
+#: src/concepts/docks.xml:334(title)
 msgid "Tab Style submenu of a Tab menu."
 msgstr "El submenà estilo de pestaÃa de un menà de pestaÃa."
 
-#: src/concepts/docks.xml:343(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:344(secondary)
 msgid "Tab style"
 msgstr "Estilo de pestaÃa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:345(para)
+#: src/concepts/docks.xml:346(para)
 msgid ""
 "Available only when multiple dialogs are in the same dock, <guilabel>Tab "
 "Style</guilabel> opens a submenu allowing you to choose the appearance of "
@@ -8666,15 +8687,15 @@ msgstr ""
 "anterior). Hay cinco opciones, no todas estÃn disponibles para todos los "
 "diÃlogos:"
 
-#: src/concepts/docks.xml:357(para)
+#: src/concepts/docks.xml:358(para)
 msgid "Use an icon to represent the dialog type."
 msgstr "Usa un icono para representar el tipo de diaÌlogo."
 
-#: src/concepts/docks.xml:363(term)
+#: src/concepts/docks.xml:364(term)
 msgid "Current Status"
 msgstr "Estado actual"
 
-#: src/concepts/docks.xml:365(para)
+#: src/concepts/docks.xml:366(para)
 msgid ""
 "Is only available for dialogs that allows you to select something, such as a "
 "brush, pattern, gradient, etc. <guilabel>Current Status</guilabel> shows a "
@@ -8685,43 +8706,43 @@ msgstr ""
 "guilabel> muestra una representacioÌn del elemento actualmente seleccionado "
 "en la pestaÃa superior."
 
-#: src/concepts/docks.xml:377(para)
+#: src/concepts/docks.xml:378(para)
 msgid "Use text to display the dialog type."
 msgstr "Usar texto para mostrar el tipo de diaÌlogo."
 
-#: src/concepts/docks.xml:383(term)
+#: src/concepts/docks.xml:384(term)
 msgid "Icon and Text"
 msgstr "Icono y texto"
 
-#: src/concepts/docks.xml:385(para)
+#: src/concepts/docks.xml:386(para)
 msgid "Using both an icon and text results in wider tabs."
 msgstr "Usar un icono y texto produciraÌ unas pestaÃas maÌs anchas."
 
-#: src/concepts/docks.xml:391(term)
+#: src/concepts/docks.xml:392(term)
 msgid "Status and Text"
 msgstr "Estado y texto"
 
-#: src/concepts/docks.xml:393(para)
+#: src/concepts/docks.xml:394(para)
 msgid "Show the currently selected item and text with the dialog type."
 msgstr "Muestra el elemento seleccionado y el texto con el tipo de diaÌlogo."
 
-#: src/concepts/docks.xml:405(term)
+#: src/concepts/docks.xml:406(term)
 msgid "View as List; View as Grid"
 msgstr "Ver como lista; Ver como rejilla."
 
-#: src/concepts/docks.xml:407(anchor:xreflabel)
+#: src/concepts/docks.xml:408(anchor:xreflabel)
 msgid "View as Grid"
 msgstr "Ver como rejilla"
 
-#: src/concepts/docks.xml:410(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:411(secondary)
 msgid "View as List/Grid"
 msgstr "Ver como lista/rejilla"
 
-#: src/concepts/docks.xml:412(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:413(primary)
 msgid "List search field"
 msgstr "Campo de buÌsqueda en la lista"
 
-#: src/concepts/docks.xml:413(para)
+#: src/concepts/docks.xml:414(para)
 msgid ""
 "These entries are shown in dialogs that allow you to select an item from a "
 "set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose to view the items as a "
@@ -8742,29 +8763,33 @@ msgstr ""
 "los patrones, el valor predeterminado es ÂrejillaÂ; para la mayoriÌa de los "
 "otros, el predeterminado es ÂlistaÂ."
 
-#: src/concepts/docks.xml:425(para)
+#: src/concepts/docks.xml:426(para)
 msgid ""
 "When the tree-view is <guilabel>View as List</guilabel>, you can use tags. "
 "Please see <xref linkend=\"gimp-tagging\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:433(title)
+#: src/concepts/docks.xml:434(title)
 msgid "The list search field."
 msgstr "El campo de buÌsqueda en la lista."
 
-#: src/concepts/docks.xml:440(para)
+#: src/concepts/docks.xml:441(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open "
+#| "the list search field."
 msgid ""
 "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
-"list search field."
+"list search field. An item must be selected for this command to be effective."
 msgstr ""
 "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> para abrir "
 "el campo de buÌsqueda en la lista."
 
-#: src/concepts/docks.xml:430(para)
+#: src/concepts/docks.xml:431(para)
 msgid "You can also use a list search field: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: src/concepts/docks.xml:449(para)
+#: src/concepts/docks.xml:451(para)
 msgid ""
 "The list search field automatically closes after five seconds if you do "
 "nothing."
@@ -8772,7 +8797,7 @@ msgstr ""
 "El campo de buÌsqueda en la lista se cierra automÃticamente cuando pasan "
 "cinco segundos sin hacer nada."
 
-#: src/concepts/docks.xml:454(para)
+#: src/concepts/docks.xml:456(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The search field shortcut is also available for the treeview you get in "
@@ -8787,11 +8812,11 @@ msgstr ""
 "vista de aÌrbol que obtiene en las opciones de varias herramientas, como "
 "<quote>Pincel</quote>, <quote>TipografÃas</quote> o <quote>Patrones</quote>."
 
-#: src/concepts/docks.xml:464(term)
+#: src/concepts/docks.xml:466(term)
 msgid "Show Button Bar"
 msgstr "Mostrar la barra de botones"
 
-#: src/concepts/docks.xml:466(para)
+#: src/concepts/docks.xml:468(para)
 msgid ""
 "Some dialogs display a button bar on the bottom of the dialog; for example, "
 "the Patterns, Brushes, Gradients, and Images dialogs. This is a toggle. If "
@@ -8801,19 +8826,19 @@ msgstr ""
 "diaÌlogo; por ejemplo, los diaÌlogos de patrones, pinceles, degradados, e "
 "imagen. Es un conmutador. Si estaÌ marcado, se muestra la barra de botones."
 
-#: src/concepts/docks.xml:473(title)
+#: src/concepts/docks.xml:475(title)
 msgid "Button Bar on the Brushes dialog."
 msgstr "Barra de botones en el diaÌlogo de pinceles."
 
-#: src/concepts/docks.xml:485(term)
+#: src/concepts/docks.xml:487(term)
 msgid "Show Image Selection"
 msgstr "Mostrar la selecciÃn de la imagen"
 
-#: src/concepts/docks.xml:492(title)
+#: src/concepts/docks.xml:494(title)
 msgid "A dock with an Image Menu highlighted."
 msgstr "Un empotrable con un menuÌ de imagen resaltado."
 
-#: src/concepts/docks.xml:487(para)
+#: src/concepts/docks.xml:489(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the "
@@ -8832,11 +8857,11 @@ msgstr ""
 "debajo de la caja de herramientas. Esta opciÃn sÃlo es interesante si tiene "
 "abiertas varias imaÌgenes en su pantalla."
 
-#: src/concepts/docks.xml:508(term)
+#: src/concepts/docks.xml:510(term)
 msgid "Auto Follow Active Image"
 msgstr "Seguir automÃticamente a la imagen activa"
 
-#: src/concepts/docks.xml:510(para)
+#: src/concepts/docks.xml:512(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This option is also interesting only if you have several images open on "
@@ -10088,10 +10113,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:147(term)
-#, fuzzy
 #| msgid "Image Window"
 msgid "Single Window Mode"
-msgstr "La ventana de la imagen"
+msgstr "Modo de ventana uÌnica"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:151(title)
 #, fuzzy
@@ -10123,12 +10147,12 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/basic-setup.xml:187(para)
 msgid ""
 "When several images are open, a new bar appears above the image window, with "
-"a tab for every image. You can navigate between images either using "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp or PageDown</keycap></"
-"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>0-1</keycap></keycombo>. "
-"<quote>0-1</quote> represent tab number; you must use the number keys of the "
-"upper line of your keyboard, not that of keypad (Alt-shift necessary for "
-"some national keyboards)."
+"a tab for every image. You can navigate between images by clicking on tabs "
+"or either using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp or PageDown</"
+"keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>. <quote>Number</quote> is tab number; you must use the number keys "
+"of the upper line of your keyboard, not that of keypad (Alt-shift necessary "
+"for some national keyboards)."
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:162(para)
@@ -10240,6 +10264,13 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011"
 
 #~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/left-vertical-line.png'; "
+#~ "md5=52ab1d6e1dc2b4831a1fd21f0dc8b296"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/left-vertical-line.png'; "
+#~ "md5=52ab1d6e1dc2b4831a1fd21f0dc8b296"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you "
 #~ "want it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox"
 #~ "\">Toolbox Preferences</link> tab."
diff --git a/po/es/dialogs.po b/po/es/dialogs.po
index 00c89ec..89145f2 100644
--- a/po/es/dialogs.po
+++ b/po/es/dialogs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 06:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-09 10:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 12:17+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -853,9 +853,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:46(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
-#| "md5=3f56a0964e3be0073960f3340c9152f2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
 "md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
@@ -987,9 +984,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/sample-points.xml:79(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; "
-#| "md5=14041d93b7163d2d95e67b43051773d1"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/pointer-reticle.png'; "
 "md5=b8fd47dd468d1c1df933d537d37d1390"
@@ -1010,9 +1004,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/sample-points.xml:128(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; "
-#| "md5=388360ee919380f78082b25567390a78"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; "
 "md5=365b9c53f487c848bf000d150436d67e"
@@ -1375,9 +1366,8 @@ msgstr ""
 "miniatura para editar los atributos de la <guilabel>MaÌscara raÌpida</"
 "guilabel>. Entonces puede cambiar la <guilabel>Opacidad</guilabel> y su "
 "color de relleno. En todo momento puede esconder la maÌscara pulsando sobre "
-"el icono de ojo <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
-"eye-20.png\"/></guiicon> en el frente de la <guilabel>MaÌscara raÌpida</"
-"guilabel>."
+"el icono de ojo <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-"
+"20.png\"/></guiicon> en el frente de la <guilabel>MaÌscara raÌpida</guilabel>."
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -2339,8 +2329,8 @@ msgid ""
 "from the dialog Tab menu."
 msgstr ""
 "Al pulsar con el botoÌn derecho sobre una entrada de la lista aparece el "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">menuÌ ÂRutasÂ</link>. TambieÌn "
-"puede acceder al menuÌ ÂRutas desde el diÃlogo del menuÌ de pestaÃa."
+"<link linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">menuÌ ÂRutasÂ</link>. TambieÌn puede "
+"acceder al menuÌ ÂRutas desde el diÃlogo del menuÌ de pestaÃa."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:188(title)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:126(term)
@@ -2468,7 +2458,6 @@ msgstr ""
 "los desarrolladores de GIMP."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:283(term)
-#| msgid "Painting the layer mask"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Pintar a lo largo de la ruta"
 
@@ -6254,8 +6243,8 @@ msgstr ""
 "quote> los colores en el segmento, de la misma forma en que en la "
 "herramienta niveles se interpolan los colores. Puede seleccionar un segmento "
 "pulsando entre los dos triÃngulos negros que lo definen. Se cambia de blanco "
-"a azul. Puede seleccionar un rango de segmentos pulsando ÂMayÃs sobre "
-"ellos. El rango de selecciÃn siempre contiene un rango de segmentos "
+"a azul. Puede seleccionar un rango de segmentos pulsando ÂMayÃs sobre ellos. "
+"El rango de selecciÃn siempre contiene un rango de segmentos "
 "<emphasis>consecutivos</emphasis>, asà que si pasa sobre alguno cuando pulsa "
 "ÂMayÃs se incluirÃn automÃticamente. Si la opciÃn <quote>ActualizaciÃn "
 "instantÃnea</quote> està marcada, la muestra se actualiza automÃticamente "
@@ -8041,14 +8030,14 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:125(para)
 msgid ""
 "Use the <emphasis>Clear the entire file history</"
-"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-"
-"clear-16.png\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Clear History</"
-"guimenuitem> command of the dialog's context menu, to remove all the files "
-"from the history."
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-clear-"
+"16.png\"/></guiicon> button or <guimenuitem>Clear History</guimenuitem> "
+"command of the dialog's context menu, to remove all the files from the "
+"history."
 msgstr ""
 "Use el botoÌn <emphasis>Borrar el historial de todo el archivo</"
-"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-"
-"clear-16.png\"/></guiicon> o el comando <guimenuitem>Borrar historial</"
+"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-clear-"
+"16.png\"/></guiicon> o el comando <guimenuitem>Borrar historial</"
 "guimenuitem> del diaÌlogo del menuÌ contextual, para quitar todos los archivos "
 "del historial."
 
@@ -8339,8 +8328,8 @@ msgid ""
 "compared to the one called from the image menu: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "El diaÌlogo llamado desde el aÌrea FG/BG en la caja de herramientas es un poco "
-"diferente comparado con uno llamado desde el menuÌ de la imagen: "
-"<placeholder-1/>"
+"diferente comparado con uno llamado desde el menuÌ de la imagen: <placeholder-"
+"1/>"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:55(para)
 msgid "This dialog works either on the foreground or the background color."
@@ -8525,11 +8514,6 @@ msgid "Color picker"
 msgstr "Recoge color"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:247(para)
-#| msgid ""
-#| "The color picker has a completely different behaviour, than the <link "
-#| "linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of "
-#| "picking the colors from the active image, you're able to pick colors from "
-#| "the entire screen."
 msgid ""
 "The color picker has a completely different behavior, than the <link linkend="
 "\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of picking the "
@@ -10014,9 +9998,9 @@ msgstr ""
 "cambiar los nombres de los pinceles que haya creado o instalado "
 "personalmente, no los que vienen preinstalados con GIMP. Si intenta "
 "renombrar un pincel preinstalado, podrà editar su nombre, pero tan pronto "
-"como presione ÂIntro o en otro lugar, el nombre volverà a su valor "
-"original. Como regla general, no puede alterar los recursos que GIMP "
-"proporciona: pinceles, patrones, degradados, etc; sÃlo los que ha creado."
+"como presione ÂIntro o en otro lugar, el nombre volverà a su valor original. "
+"Como regla general, no puede alterar los recursos que GIMP proporciona: "
+"pinceles, patrones, degradados, etc; sÃlo los que ha creado."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(title)
 msgid "Brush previews"
diff --git a/po/es/introduction.po b/po/es/introduction.po
index 2a2292a..cdcf1df 100644
--- a/po/es/introduction.po
+++ b/po/es/introduction.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,10 +17,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
-#| "md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
+#: src/introduction/whats-new.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
 "md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
@@ -30,10 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:59(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
-#| "md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
+#: src/introduction/whats-new.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
 "md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
@@ -43,10 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:79(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
-#| "md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
+#: src/introduction/whats-new.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
 "md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
@@ -56,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:99(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:107(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
 "md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
@@ -66,20 +57,33 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:124(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:132(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:146(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:156(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
-#| "md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
+#| "@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+#| "md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:179(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
 "md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
@@ -89,16 +93,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:190(None)
-msgid "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/introduction/whats-new.xml:292(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+#| "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:210(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
-#| "md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+#: src/introduction/whats-new.xml:311(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
 "md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
@@ -108,10 +116,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:236(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
-#| "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
+#: src/introduction/whats-new.xml:337(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
 "md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
@@ -121,15 +126,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:255(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
+#| "md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:316(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:479(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
 "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
@@ -139,10 +149,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:343(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
-#| "md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
+#: src/introduction/whats-new.xml:505(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
 "md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
@@ -150,31 +157,30 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
 "md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:5(title)
-#| msgid "What's New in GIMP 2.6?"
+#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
 msgid "What's New in GIMP 2.8?"
 msgstr "ÂQuà hay nuevo en GIMP 2.8?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:7(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
 msgid ""
-"GIMP 2.8 is an another important release from a development point of view, "
-"even more that it was for 2.6. It features a big change to the user "
-"interface addressing one of the most often received complain: the missing of "
-"a single windowing mode. Morover the integration effort of GEGL library had "
-"taken a big step forward, reaching more the 90% of the <acronym>GIMP</"
-"acronym> core, a new powerful transformation tool, layer groups, new common "
-"options, new brushes, improved text tool, and more."
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is an another important release from a "
+"development point of view, even more that it was for 2.6. It features a big "
+"change to the user interface addressing one of the most often received "
+"complain: the lack of a single window mode. Moreover the integration effort "
+"of GEGL library had taken a big step forward, reaching more than 90% of the "
+"<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
+"groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:18(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:21(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
 msgid "New single window mode"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:23(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
 msgid ""
 "With this new feature it will be possible to work with all the "
 "<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the image"
@@ -184,208 +190,322 @@ msgid ""
 "through the sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:33(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:40(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "New Look of the image window in GIMP 2.6"
 msgid "The new look of the single window mode"
 msgstr "El nuevo aspecto de la caja de herramientas en GIMP 2.6"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:45(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:52(term)
 msgid "New file save workflow"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:47(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:54(para)
 msgid ""
-"Now Save and Save as works only with xcf formats. If you want to export an "
+"Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
 "image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
-"This enhance the workflow and let you simple overwrite the original file or "
-"export to various other formats."
+"This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original file "
+"or export to various other formats."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:55(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:62(title)
 msgid "The new image workflow"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:67(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:74(term)
 msgid "New image bar"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:69(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:76(para)
 msgid ""
-"With the new single window mode comes a new useful image bar that lets you "
-"switch easily between open images through the means of a tab bar with the "
-"miniature of the images."
+"A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
+"switch easily between open images through the means of a tab bar with image "
+"thumbnails."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:75(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:82(title)
 msgid "The new image bar"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:87(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:94(term)
 msgid "New arrangement options"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:89(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> will make high resolution monitor owners happy: now "
-"it is possible to arrange the dialogs one over the other, in tabs and in "
-"colums too."
+"<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
+"dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
+"dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:95(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:103(title)
 msgid "Multi column docks"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:107(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:115(term)
 msgid "New resources tags"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:109(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:117(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
 "filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
 "assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
-"means of a input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
-"the same input box used for search tags, or they can be automatically tagged "
-"using the directory name of the imported items."
+"means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
+"the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
+"tagged using the directory name of the imported items."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:120(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:128(title)
 msgid "Resource tags"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:132(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:263(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:140(term)
+msgid "Simple math in size entries"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+msgid ""
+"Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used for "
+"inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in the "
+"scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
+"field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
+"<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(title)
+msgid "Math size entries"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:164(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:364(term)
 msgid "Minor changes"
 msgstr "PequeÃos cambios"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
 msgid ""
 "The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
-"undesired painting on a layer when switching between them."
+"undesired painting on a layer when working with several layers."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:142(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:175(title)
 msgid "The new Lock Pixels option"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:152(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
 msgid ""
-"Now is possible to move between images in single and multi windows mode "
-"using the shortcuts <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
+"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
 "keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
 "keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:161(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
 msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:166(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:282(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:358(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:360(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:363(para)
-msgid "."
-msgstr "."
+#: src/introduction/whats-new.xml:202(para)
+msgid ""
+"You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
+"on layers in the Layers dialog to create a selection from it. Add, subtract "
+"and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
+"too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
+"of other layers, without detours."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:216(para)
+msgid ""
+"Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
+"mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</"
+"quote> and <quote>Fit in Window</quote>, namely <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:232(para)
+msgid ""
+"Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
+"and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:176(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+msgid ""
+"The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
+"based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
+"lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in another "
+"group, and so forth."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:251(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:258(para)
+msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:264(para)
+msgid ""
+"Now it is possible to change the application language directly from the "
+"preference menu."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:276(title)
 msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
 msgstr "Herramientas, filtros y complementos"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:179(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:279(term)
 msgid "A new tool: Cage Transform"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:181(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:281(para)
 msgid ""
 "With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
-"just moving its vector control points."
+"just moving control points. This is the result of one of our Google Summer "
+"of Code 2010 students."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:186(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(title)
 msgid "Cage Transform"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:198(term)
-#| msgid "Improved Free Select Tool"
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(term)
 msgid "Improved Text Tool"
 msgstr "Herramienta de texto mejorada"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:200(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:302(para)
 msgid ""
-"The text tool has been enhanced to support in-place text writing and the "
-"possibility to change the single char attributes."
+"The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and make "
+"possible changing the attributes of a single char."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:206(title)
-#| msgid "Improved Free Select Tool"
+#: src/introduction/whats-new.xml:307(title)
 msgid "Improved text tool"
 msgstr "Herramienta de textomejorada"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:218(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:232(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(title)
 msgid "New layer groups"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:220(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
 msgid ""
-"It is now possible to group set of layers and treat them like a entity. It "
-"is possible to switch a group on or off an to move the group in the layers "
-"dialog. It is easy to add / remove existings layers to a group or to "
-"create / delete a layer inside the group and it is even possible to create "
-"nested groups of groups. To a group is possible apply a layer mode as it was "
-"with a single layer. All this greatly improve the workflow with complex "
+"It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. It "
+"is possible to switch a group on or off and to move the group in the layers "
+"dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or to create / "
+"delete a layer inside the group and it is even possible to create embedded "
+"groups of groups. It is possible to apply a layer mode to a group as you do "
+"with a single layer. All this greatly improves the workflow with complex "
 "multilayer images making them easier to manage."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:244(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:251(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:345(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:352(title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Healing Brush"
 msgid "Rotating brushes"
 msgstr "..."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:246(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:347(para)
 msgid ""
 "Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
 "quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:267(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
 msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:272(para)
-msgid "The text tool improved the RTL mode."
+#: src/introduction/whats-new.xml:374(para)
+msgid ""
+"The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:277(para)
-msgid "Added PDF export plugin."
-msgstr "AÃadido el complemento para exportar a PDF."
+#: src/introduction/whats-new.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can specify the written language in the Text Tool. This helps choosing "
+"an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected language."
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:293(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Added motion constraints to the Move Tool."
+msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
+msgstr "Se anÌaden restricciones de movimiento para la herramienta ÂMoverÂ."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
+msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:401(para)
+msgid ""
+"A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
+"simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
+"file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgid "Brush dynamics improved."
+msgstr "DinaÌmicas del pincel"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
+msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:422(para)
+msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:429(para)
+msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:436(para)
+msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
+msgid ""
+"Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
+"directly into GIMP using Webkit."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:455(title)
 msgid "Under the Hood"
 msgstr "Bajo la cubierta"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:296(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:458(acronym)
 msgid "GEGL"
 msgstr "GEGL"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:298(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:460(para)
 msgid ""
 "The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
 "depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gegl\"/> library has done big steps and now more than 90% of the task is "
+"gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the task is "
 "already finished."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:304(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:466(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
+#| "Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables "
+#| "applying GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of "
+#| "the results. The screenshot below shows this for a Gaussian Blur."
 msgid ""
-"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
-"Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables applying "
-"GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results. "
-"The screenshot below shows this for a Gaussian Blur."
+"In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
+"experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It "
+"enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it gives "
+"on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a "
+"Gaussian Blur."
 msgstr ""
 "AdemÃs de portar las operaciones de color a GEGL, se ha aÃadido una "
 "operaciÃn GEGL experimental, que se encuentra en el menà ÂHerramientasÂ. "
@@ -393,32 +513,82 @@ msgstr ""
 "previas de los resultados en el lienzo. La captura de pantallas siguiente "
 "muestra esto para un desenfoque gaussiano."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:312(title)
-msgid "GEGL operation"
-msgstr "OperacioÌn GEGL"
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(title)
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
+msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:326(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:489(term)
 msgid "Cairo porting"
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:328(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:491(para)
 msgid ""
-"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, it is now completed the "
-"port to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> of all tools rendering "
-"on canvas. It provide smooth antialiased graphics and update the "
-"<acronym>GIMP</acronym> look &amp; feel. All but a few plug-ins have been "
-"upgraded to Cairo as well. Additionally all tools now use an on-canvas "
-"progress indicator instead of the one in the statusbar."
+"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
+"canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo"
+"\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves <acronym>GIMP</"
+"acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo as well. "
+"Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of "
+"the one in the statusbar."
 msgstr ""
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:339(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:501(title)
 msgid "Progress indicator"
 msgstr "Indicador de progreso"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:355(title)
+#: src/introduction/whats-new.xml:517(title)
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "MiscelaÌnea"
 
+#: src/introduction/whats-new.xml:520(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Minor changes"
+msgid "License change"
+msgstr "PequeÃos cambios"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:522(para)
+msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:529(term)
+msgid "New script API"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:534(para)
+msgid ""
+"A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:540(para)
+msgid ""
+"To further enhances scripting abilities, API changes to support layer groups "
+"have been made."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:550(term)
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad hacÃa atrÃs"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:552(para)
+msgid ""
+"To allow migrating from the old tools presets system to the new one, there "
+"is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+"Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
+"<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
+"100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 "
+"can't be converted to brush size in 2.8."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:565(term)
+msgid "Known Problems"
+msgstr "Problemas Conocidos"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:567(para)
+msgid ""
+"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
+"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
+"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
+msgstr ""
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
@@ -427,6 +597,25 @@ msgstr ""
 "Luis Diego Alpizar, 2009"
 
 #~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Added PDF export plugin."
+#~ msgstr "AÃadido el complemento para exportar a PDF."
+
+#~ msgid "GEGL operation"
+#~ msgstr "OperacioÌn GEGL"
+
+#~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
 #~ "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
 #~ msgstr ""
@@ -441,13 +630,6 @@ msgstr ""
 #~ "md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
-#~ "md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
-#~ "md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
-
-#~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
 #~ "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
 #~ msgstr ""
@@ -578,9 +760,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Polygonal Selection"
 #~ msgstr "SeleccioÌn poligonal"
 
-#~ msgid "Brush Dynamics"
-#~ msgstr "DinaÌmicas del pincel"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or "
 #~ "random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or "
@@ -635,9 +814,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rectangle handles"
 #~ msgstr "Anclas del rectaÌngulo"
 
-#~ msgid "Added motion constraints to the Move Tool."
-#~ msgstr "Se anÌaden restricciones de movimiento para la herramienta ÂMoverÂ."
-
 #~ msgid "Improved event smoothing for paint tools."
 #~ msgstr "Evento de suavizado mejorado para las herramientas de pintura."
 
@@ -769,9 +945,6 @@ msgstr ""
 #~ "capas de texto. Aquà hay una lista de los sÃmbolos nuevos en GIMP 2.6: "
 #~ "<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
 
-#~ msgid "Backwards Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilidad hacÃa atrÃs"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved "
 #~ "and 2.6 should run 2.0 and 2.2 scripts."
@@ -779,9 +952,6 @@ msgstr ""
 #~ "Algunos scripts antiguos no se podÃan usar con GIMP-2.4. Esto se ha "
 #~ "mejorado y en 2.6 deberÃan funcionar scripts de 2.0 y 2.2."
 
-#~ msgid "Known Problems"
-#~ msgstr "Problemas Conocidos"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux "
 #~ "GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
diff --git a/po/es/toolbox.po b/po/es/toolbox.po
index f1f1137..44f6846 100644
--- a/po/es/toolbox.po
+++ b/po/es/toolbox.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -434,12 +434,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:373(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+#| "md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -549,6 +552,8 @@ msgid ""
 "To move the text on canvas, you have to select the Move tool and click on a "
 "character to drag the frame and its text."
 msgstr ""
+"Para mover el texto en el lienzo, debe seleccionar la herramienta ÂMover y "
+"pulsar en un carÃcter para arrastrar el marco y su texto."
 
 #: src/toolbox/text.xml:67(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
@@ -609,9 +614,6 @@ msgstr ""
 "de las tipografiÌas X instaladas."
 
 #: src/toolbox/text.xml:129(para)
-#| msgid ""
-#| "At the bottom of the font selector you find some icons which act as "
-#| "buttoms for:"
 msgid ""
 "At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttons "
 "for:"
@@ -700,9 +702,6 @@ msgid "Hinting"
 msgstr "Mejorar las letras"
 
 #: src/toolbox/text.xml:201(para)
-#| msgid ""
-#| "Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to "
-#| "produce clear letters in small font sizes."
 msgid ""
 "Uses the index of adjustment of the font to modify characters in order to "
 "produce clear letters in small font sizes."
@@ -749,7 +748,6 @@ msgid "Indent"
 msgstr "Sangrado"
 
 #: src/toolbox/text.xml:244(para)
-#| msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the fist line."
 msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the first line."
 msgstr "Controla el sangrado del margen izquierdo de la primera liÌnea."
 
@@ -778,10 +776,6 @@ msgid "Letter Spacing"
 msgstr "Espaciado de la letra"
 
 #: src/toolbox/text.xml:270(para)
-#| msgid ""
-#| "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
-#| "the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
-#| "substracted from this space (the value can be negative)."
 msgid ""
 "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
 "the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
@@ -820,7 +814,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/text.xml:307(title)
-#| msgid "The Text tool in Toolbox"
 msgid "The Text tool context menu"
 msgstr "El menà contextual de la herramienta de texto"
 
@@ -848,7 +841,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/text.xml:333(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This tool creates a selection path from the selected text. Every letter "
 #| "is surrounded with a path component. So you can modify the shape of "
@@ -860,13 +852,14 @@ msgid ""
 "on the text. Every letter is now surrounded with a path component. So you "
 "can modify the shape of letters by moving path control points."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ruta desde el texto</guilabel>: esta herramienta crea una ruta de "
-"seleccioÌn del texto seleccionado. Cada letra se rodea con un componente de "
-"la ruta. AsiÌ que se puede modificar la forma de las letras moviendo los "
-"puntos de control de la ruta."
+"<guilabel>Ruta desde el texto</guilabel>: este comando crea una ruta desde "
+"los contornos del texto actual. El resultado no es evidente. Tiene que abrir "
+"el diÃlogo de ruta y hacer la ruta visible. Entonces, seleccione la "
+"herramienta ÂRuta y pulse sobre el texto. Cada letra se rodea con un "
+"componente de la ruta, por lo que se puede modificar la forma de las letras "
+"moviendo los puntos de control de la ruta."
 
 #: src/toolbox/text.xml:341(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 #| "guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
@@ -874,8 +867,8 @@ msgid ""
 "This command is similar to <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guisubmenu>Text to Path</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"En el menuÌ de imagen mediante <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Texto</guisubmenu></menuchoice>,"
+"Este comando es similar a <menuchoice><guimenu>Capa</"
+"guimenu><guisubmenu>Texto a ruta</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/text.xml:350(para)
 msgid ""
@@ -900,20 +893,17 @@ msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
 msgstr "Este comando tambieÌn estaÌ disponible en el menuÌ <quote>Capa</quote>:"
 
 #: src/toolbox/text.xml:367(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
 msgid "The Text along Path command among text commands in the Layer menu"
-msgstr "El comando Âtexto a ruta entre los comandos de texto en el menuÌ capa"
+msgstr ""
+"El comando Âtexto siguiendo una ruta entre los comandos de texto en el menuÌ "
+"ÂCapaÂ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:376(para)
 msgid "This group of options appears only if a layer text exists."
 msgstr "Este grupo de opciones soÌlo aparece si existe una capa de texto."
 
 #: src/toolbox/text.xml:382(para)
-#| msgid ""
-#| "If you want to use a text which already exists, make it active in the "
-#| "<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text "
-#| "tool and click on the text in the image window."
 msgid ""
 "If you want to use a text that already exists, make it active in the <link "
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and "
@@ -924,7 +914,6 @@ msgstr ""
 "pulse sobre el texto en la ventana de la imagen."
 
 #: src/toolbox/text.xml:387(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is "
 #| "bent along the path. Letters are represented with their outline. Each of "
@@ -1070,7 +1059,6 @@ msgid "Load from file"
 msgstr "Cargar desde archivo"
 
 #: src/toolbox/text.xml:536(term)
-#| msgid "Load text from file"
 msgid "Load Text from file"
 msgstr "Cargar texto desde archivo"
 
@@ -1861,9 +1849,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:85(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; "
-#| "md5=ad68a046d9c629158d710df0f1d2c88e"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; "
 "md5=1bc248506e2c8dd3f4c7f37443f9db6c"
@@ -1874,9 +1859,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:146(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
-#| "md5=2c6e842f37faa01cc578d3da947536e3"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
 "md5=08f80c11928af0e021f60a88c145e21b"
@@ -1887,9 +1869,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:195(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
-#| "md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
 "md5=3b2e851ee916cd9c112335cada603267"
@@ -1900,9 +1879,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:218(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; "
-#| "md5=85bdc5ad5bb8a48452a31c916cb98d74"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; "
 "md5=54142c39d63f6e1f288fe1eb89d2d10e"
@@ -1913,9 +1889,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:240(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
-#| "md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; "
 "md5=8db00466e998bf761e611d3f204493b4"
@@ -2057,7 +2030,6 @@ msgstr ""
 "usando una tecla aceleradora."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:105(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the default setup, created when <acronym>GIMP</acronym> is first "
 #| "installed, not all tools show icons in the Toolbox: the Color tools are "
@@ -2086,13 +2058,14 @@ msgstr ""
 "acronym> por primera vez, no todas las herramientas muestran iconos en la "
 "caja de herramientas: las herramientas de color no los muestran. Puede "
 "personalizar el conjunto de herramientas que se muestran en la caja de "
-"herramientas mediante el <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">diaÌlogo de "
-"herramientas</link>. Hay dos razones para hacer esto: primera, si rara vez "
-"se utiliza una herramienta, sera maÌs faÌcil encontrar las herramientas que "
-"desea si quita el icono que le distrae; segunda, si utiliza mucho las "
-"herramientas de color, puede resultar conveniente tener sus iconos "
-"disponibles. De cualquier modo, ademaÌs de en la caja de herramientas, "
-"siempre puede acceder a cualquier herramienta desde el menuÌ "
+"herramientas mediante <menuchoice><guimenu>Editar</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Caja de "
+"herramientas</guimenuitem></menuchoice>. Hay dos razones para hacer esto: "
+"primera, si rara vez se utiliza una herramienta, sera maÌs faÌcil encontrar "
+"las herramientas que quiere si quita el icono que le distrae; segunda, si "
+"utiliza mucho las herramientas de color, puede resultar conveniente tener "
+"sus iconos disponibles. De cualquier modo, ademaÌs de en la caja de "
+"herramientas, siempre puede acceder a cualquier herramienta desde el menuÌ "
 "<guimenu>Herramientas</guimenu> en la barra de menuÌ de la imagen."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:122(para)
@@ -2120,7 +2093,7 @@ msgstr "DiaÌlogo de opciones de herramienta"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:150(para)
 msgid "The Tool Options dialog of the Airbrush tool."
-msgstr ""
+msgstr "El diÃlogo de opciones de la herramienta de aerÃgrafo"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:156(para)
 msgid ""
@@ -2154,7 +2127,6 @@ msgstr ""
 "si necesita ayuda."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:177(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for "
 #| "them are kept throughout the session, until you change them. In fact, the "
@@ -2176,12 +2148,12 @@ msgstr ""
 "realice en las opciones se mantendraÌn a lo largo de la sesioÌn, hasta que las "
 "cambie. De hecho, las opciones de las herramientas se conservan de una "
 "sesioÌn a otra. La persistencia de las opciones de herramientas a traveÌs de "
-"las sesiones puede resultar molesta: una herramienta se comporta de manera "
-"extranÌa, y no se imagina el por queÌ, hasta que recuerda que la usoÌ, con una "
-"opcioÌn no habitual, la uÌltima vez que trabajoÌ con ella, hace dos semanas."
+"las sesiones puede en ocasiones resultar molesta: una herramienta se "
+"comporta de manera extranÌa, y no se imagina el por queÌ, hasta que recuerda "
+"que la usoÌ, con una opcioÌn no habitual, la uÌltima vez que trabajoÌ con ella, "
+"hace dos semanas."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:186(para)
-#, fuzzy
 #| msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
 msgid "At the bottom of the Tool Options dialog, four buttons appear:"
 msgstr ""
@@ -2193,7 +2165,6 @@ msgid "Save Options to"
 msgstr "Guardar las opciones en"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:202(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
 #| "you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to "
@@ -2208,18 +2179,17 @@ msgid ""
 "worry about including the name of the tool when you assign a name here."
 msgstr ""
 "Este botoÌn permite guardar las opciones de la herramienta activa, para luego "
-"poder recuperarlas. Hace aparecer un pequenÌo diaÌlogo que solicita un nombre "
-"para el conjunto de opciones guardadas. Cuando recupera las opciones, soÌlo "
-"se muestran los conjuntos guardados para la herramienta activa, asiÌ que no "
-"tiene que preocuparse por incluir el nombre de la herramienta cuando le "
-"asigne nombre."
+"poder recuperarlas. Hace aparecer el <xref linkend=\"gimp-presets-dialog\"/"
+">, que le permite asignar un nombre para el conjunto de opciones guardadas. "
+"Cuando recupera las opciones, soÌlo se muestran los conjuntos guardados para "
+"la herramienta activa, asiÌ que no tiene que preocuparse por incluir el "
+"nombre de la herramienta cuando le asigne un nombre."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:222(phrase)
 msgid "Restore Options"
 msgstr "Recuperar las opciones"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:225(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This button allows you to restore a previously saved set of options for "
 #| "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
@@ -2235,17 +2205,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este botoÌn le permite recuperar un conjunto de opciones previamente "
 "guardadas para la herramienta activa. Si todaviÌa no se han guardado opciones "
-"para esta herramienta, el botoÌn no seraÌ sensible y apareceraÌ en gris. De "
-"otra forma, al pulsar en eÌl apareceraÌ un menuÌ que muestra los nombres de los "
-"conjuntos de opciones guardados: al elegir una entrada del menuÌ se aplicaraÌn "
-"esas opciones."
+"para esta herramienta, el botoÌn no seraÌ sensible. De otra forma, al pulsar "
+"en eÌl apareceraÌ un menuÌ que muestra los nombres de los conjuntos de opciones "
+"guardados: al elegir una entrada del menuÌ se aplicaraÌn esas opciones."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:244(phrase)
 msgid "Delete Options"
 msgstr "Eliminar las opciones"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:247(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This button allows you to delete a previously saved set of options for "
 #| "the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active "
@@ -2261,10 +2229,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este botoÌn le permite eliminar una conjunto de opciones previamente guardado "
 "para la herramienta activa. Si no se guardoÌ ninguÌn conjunto de opciones para "
-"esta herramienta, el botoÌn no seraÌ sensible y apareceraÌ en gris. En otro "
-"caso, al pulsar en eÌl apareceraÌ un menuÌ que muestra los nombres de los "
-"conjuntos de opciones guardados: al escoger una entrada del menuÌ se borraraÌ "
-"esa configuracioÌn."
+"la herramienta activa, el botoÌn simplemente repetirà el nombre de la "
+"herramienta. En otro caso, al pulsar en eÌl apareceraÌ un menuÌ que muestra los "
+"nombres de los conjuntos de opciones guardados: la configuraciÃn "
+"seleccionada se borrarÃ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:265(phrase)
 msgid "Reset Options"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]