[nemiver] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 19 Jun 2012 14:48:18 +0000 (UTC)
commit 34a25e9aa70451b8d7e4de55b3ee1eb9752fa302
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 19 16:48:14 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 431 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ea31a5d..a2ea385 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,51 +38,51 @@ msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
msgid "Debug Applications"
msgstr "Depurar aplicaciones"
-#: ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Establecer el entorno del programa por depurar"
-#: ../src/main.cc:86
+#: ../src/main.cc:87
msgid "Attach to a process"
msgstr "Conectar a un proceso"
-#: ../src/main.cc:95
+#: ../src/main.cc:96
msgid "Load a core file"
msgstr "Cargar un archivo core"
-#: ../src/main.cc:103
+#: ../src/main.cc:104
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Listar las sesiones de depuraciÃn guardadas"
-#: ../src/main.cc:111
+#: ../src/main.cc:112
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Borrar las sesiones de depuraciÃn guardadas"
-#: ../src/main.cc:119
+#: ../src/main.cc:120
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Depurar el programa correspondiente a la sesiÃn N"
-#: ../src/main.cc:127
+#: ../src/main.cc:128
msgid "Execute the last session"
msgstr "Ejecutar la Ãltima sesiÃn"
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:136
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Activar los dominios de registro DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:143
+#: ../src/main.cc:144
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Registrar la salida del depurador"
-#: ../src/main.cc:151
+#: ../src/main.cc:152
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Usar esta terminal como la terminal de depuraciÃn"
-#: ../src/main.cc:160
+#: ../src/main.cc:161
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Conectar con el destino remoto especificado por SERVIDOR:PUERTO"
-#: ../src/main.cc:169
+#: ../src/main.cc:170
msgid ""
"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
"conjunction with --remote"
@@ -90,23 +90,27 @@ msgstr ""
"DÃnde buscar las bibliotecas compartidas cargadas por el inferior. Usar "
"junto con --remote"
-#: ../src/main.cc:179
+#: ../src/main.cc:180
msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
msgstr "Establecer la ruta del binario GDB que usar para depurar el inferior"
-#: ../src/main.cc:188
+#: ../src/main.cc:189
+msgid "Do not set a breakpoint in 'main' and do not run the inferior either"
+msgstr "No establecer un punto de parada en Âmain y no ejecutar el inferior"
+
+#: ../src/main.cc:198
msgid "Show the version number of Nemiver"
msgstr "Mostrar el nÃmero de versiÃn de Nemiver"
-#: ../src/main.cc:254
+#: ../src/main.cc:264
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-para-depurar> [argumentos]]"
-#: ../src/main.cc:257 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Depurador de C/C++ para GNOME"
-#: ../src/main.cc:351
+#: ../src/main.cc:361
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -114,12 +118,12 @@ msgstr ""
"Proporcionar una copia local del binario que intenta depurar remotamente.\n"
"Como ejemplo:\n"
-#: ../src/main.cc:356 ../src/main.cc:375
+#: ../src/main.cc:366 ../src/main.cc:385
msgid "Otherwise, find below the full set of Nemiver options.\n"
msgstr ""
"De otra forma, consulte debajo el conjunto completo de opciones de Nemiver.\n"
-#: ../src/main.cc:370
+#: ../src/main.cc:380
msgid ""
"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
"Like this:\n"
@@ -271,305 +275,305 @@ msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
-#, fuzzy
#| msgid "Expression"
msgid "Expression Monitor"
-msgstr "ExpresiÃn"
+msgstr "Monitor de expresiones"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
msgid "Reached end of file"
msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Cambiar a punto de parada estÃndar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2136
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Cambiar a punto de conteo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2141
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Activar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2146
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fijar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Fijar punto de conteo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2311
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (ruta=Â%sÂ, pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Conectado al objetivo remoto."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
msgid "Program exited"
msgstr "El programa ha finalizado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2516
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "El proceso del motor de depuraciÃn subyacente muriÃ."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "El objetivo recibià una seÃal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2619
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "OcurrioÌ un error: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2787
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "El archivo %s se ha modificado. ÂQuiere volver a cargarlo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
-msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr "_Guardar la sesiÃn en el disco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#| msgid "_Restart"
+msgid "_Run or Restart"
+msgstr "Ejecutar o _reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
-msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Guardar la sesiÃn actual en el disco"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+msgid "Run or Restart the target"
+msgstr "Ejecutar o reiniciar el objetivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3074
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desconectarse del programa en ejecuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar el depurador del objetivo en ejecuciÃn sin matarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_Guardar la sesiÃn en el disco"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Guardar la sesiÃn actual en el disco"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
+msgstr "Fijar punto de parada con diÃlogoâ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Fijar un punto de parada en la lÃnea actual usando un diÃlogo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Fijar punto de paradaâ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "Fijar un punto de parada en una funciÃn o un nÃmero de lÃnea"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Cambiar punto de pa_rada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posiciÃn actual del cursor"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Activar/desactivar punto de parada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+msgid ""
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el punto de parada fijado en la posiciÃn actual del "
+"cursor"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Cambiar punto de c_onteo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Fijar/quitar un punto de conteo en la posiciÃn actual del cursor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
+msgstr "Fijar punto de observaciÃn con diÃlogoâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3090
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Fijar un punto de observaciÃn usando un diÃlogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea saltando sobre la siguiente funciÃn, si hay "
"alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
msgid "_Step"
msgstr "_Paso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea, entrando en la siguiente funciÃn, si hay alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
msgid "Step _Out"
msgstr "Paso a_fuera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termina la ejecuciÃn de la funciÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
msgid "Step Into asm"
msgstr "Paso en asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Paso en la siguiente instrucciÃn de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
msgid "Step Over asm"
msgstr "Paso sobre asm\t"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Paso sobre la siguiente instrucciÃn de ensamblado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#| msgid "_Continue"
+msgid "_Continue or start"
+msgstr "_Continuar o iniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
-msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
-msgstr "Continuar la ejecuciÃn hasta el siguiente punto de parada"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#| msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
+msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr "Iniciar o continuar la ejecuciÃn hasta el siguiente punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3163
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continuar la ejecuciÃn del programa hasta alcanzar la lÃnea seleccionada "
"actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3174
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Saltar al cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Saltar a la lÃnea seleccionada actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Saltar y parar en el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3186
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
"Fijar un punto de parada en la lÃnea seleccionada actualmente y saltar a ella"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3198
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Saltar a una ubicaciÃn dada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Seleccionar la ubicaciÃn del cÃdigo dado y saltar a ella"
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3217
-msgid "Toggle _Breakpoint"
-msgstr "Cambiar punto de pa_rada"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
-msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posiciÃn actual del cursor"
-
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
-#. Breakpoint". Hence this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3235
-msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr "Activar/desactivar punto de parada"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3236
-msgid ""
-"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr ""
-"Activar o desactivar el punto de parada fijado en la posiciÃn actual del "
-"cursor"
-
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
-#. "Change to Standard Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
-msgid "Toggle _Countpoint"
-msgstr "Cambiar punto de c_onteo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
-msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
-msgstr "Fijar/quitar un punto de conteo en la posiciÃn actual del cursor"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "Fijar punto de paradaâ"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr "Fijar un punto de parada en una funciÃn o un nÃmero de lÃnea"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
-msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
-msgstr "Fijar punto de parada con diÃlogoâ"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3278
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Fijar un punto de parada en la lÃnea actual usando un diÃlogo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
-msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
-msgstr "Fijar punto de observaciÃn con diÃlogoâ"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
-msgid "Set a watchpoint using a dialog"
-msgstr "Fijar un punto de observaciÃn usando un diÃlogo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
-#| msgid "Expression"
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "Inspeccionar una expresiÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3302
-#| msgid "Inspect a global or local variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Inspeccionar una variable global o una expresiÃn local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Llamar a una funciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Llamar a una funciÃn en el programa que se està depurando"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3322
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Actualizar las variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar la lista de variables locales de la funciÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
msgid "Show Assembly"
msgstr "Mostrar ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -577,186 +581,185 @@ msgstr ""
"Mostrar el cÃdigo ensamblado del cÃdigo fuente actualmente en depuraciÃn, en "
"otra pestaÃa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Cambiar al ensamblador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Mostrar el cÃdigo ensamblado del cÃdigo fuente actualmente en depuraciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
msgid "Switch to Source"
msgstr "Cambiar al cÃdigo fuente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Mostrar el cÃdigo fuente actualmente en depuraciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3382
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3395
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Cambiar a la vista de contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar a la vista de puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar a la vista de registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar a la vista de memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3462
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
#| msgid "Switch to Variables View"
msgid "Switch to Variables Monitor View"
-msgstr "Cambiar a la vista de variables"
+msgstr "Cambiar a la vista del monitor de variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
msgid "_Open Source File..."
msgstr "Abrir archivo de _fuentesâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un archivo de fuentes para mostrarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _ejecutableâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
msgid "Execute a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Cargar _archivo coreâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3503
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un archivo core desde disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3513
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Conectarse a un progra_ma en ejecuciÃnâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3514
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa que ya està en ejecuciÃn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3524
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Conectar con _objetivo remotoâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3525
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar con un servidor para depurar un objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Conti_nuar una sesiÃn guardadaâ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3537
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir una sesiÃn de depuraciÃn guardada previamente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3548
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar las preferencias de la sesiÃn actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3562
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga el archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Cerrar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
msgid "Close the opened file"
msgstr "Cerrar el archivo abierto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3582
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Buscar una cadena de texto en el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3935
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3939
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5891
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5897
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Es imposible reiniciar un inferior remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6020
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6066
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6208
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6243
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6082
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6224
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6259
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "No se pudo cargar el programa: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6145
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6153
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "No es posible conectarse al propio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6166
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "No es posible conectarse al motor de depuraciÃn subyacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6461
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "No se ha podido detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6672
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6705
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "NÃmero de lÃnea no vÃlido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8285
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8306
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -956,23 +959,21 @@ msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
-#, fuzzy
#| msgid "expression:"
msgid "In scope expressions"
-msgstr "expresiÃn:"
+msgstr "En las expresiones del alcance"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
msgid "Out of scope expressions"
msgstr "Fuera del Ãmbito de las expresiones"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
msgid "Remove selected expressions from the monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar del monitor las expresiones seleccionadas"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
msgid "New..."
@@ -1494,6 +1495,10 @@ msgstr "Seleccionar la ubicaciÃn del archivo"
msgid "Locate File"
msgstr "Encontrar archivo<"
+#~ msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
+
#~ msgid "Inspect a Variable"
#~ msgstr "Inspeccionar una variable"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]