[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 17 Jun 2012 19:29:54 +0000 (UTC)
commit f50ed2bd32ddc30f486821a0f45b060a93255e6e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Jun 17 21:29:51 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a9ca381..ad106d0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-07 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-17 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1637
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:457
#: ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
@@ -168,12 +168,12 @@ msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
#: ../pan/gui/actions.cc:274
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../pan/gui/actions.cc:275
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
#: ../pan/gui/actions.cc:426
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Neimenovana datoteka"
#: ../pan/gui/gui.cc:1925
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1207
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1636
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2502
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
#: ../pan/gui/gui.cc:2119
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
#: ../pan/gui/gui.cc:811
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3196
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3217
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
@@ -1395,211 +1395,211 @@ msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅ
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:183
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:184
#, c-format
msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Vrsta za poÅiljanje na streÅnik: %u nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:283
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:284
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:288
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:289
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:298
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "_Send Article"
msgstr "_PoÅlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Send Article Now"
msgstr "PoÅlje prispevek takoj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "DoloÄi _kodiranje prenosa vsebine ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run _Editor"
msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Run Editor"
msgstr "ZaÅene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "Clear List"
msgstr "PoÄisti seznam"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izbor zahtevanih delov"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
#: ../pan/gui/task-pane.cc:636
#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:469
#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
#: ../pan/gui/task-pane.cc:641
#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:474
#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479
#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Postavi priloÅene odgovore v niti"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Åifriranje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri Ärkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:756
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "There were problems with this post."
msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:797
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:863
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Vseeno nadaljuj"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
#, c-format
msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
msgstr "_PoveÅi se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:859
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:862
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoÄe shraniti nobene datoteke."
@@ -1611,115 +1611,119 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1023
+msgid "The selected posting server is currently disabled. Please choose an appropriate alternative."
+msgstr "Trenutno izbrani streÅnik za poÅiljanje je onemogoÄen. Izbrati je treba ustrezno zamenjavo."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1074
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1075
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1101
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1122
#, c-format
msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email address (%s)?"
msgstr "PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1265
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1337
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1358
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1414
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1604
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1625
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1801
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1822
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1837
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1858
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2341
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2362
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2358
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2371
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2392
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2385
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2406
msgid "Mail _To"
msgstr "PoÅlji poÅto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2508
msgid "Delete from Queue"
msgstr "IzbriÅi iz vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2521
msgid "No."
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2504
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2596
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2525
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2617
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2506
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2527
msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "The current filename"
msgstr "Trenutno ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2629
msgid "Subject Line"
msgstr "Vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2616
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
msgid "The current subject line"
msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
msgid "No. "
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2634
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
msgid "Enable/Disable"
msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2668
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2689
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2698
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
@@ -1729,61 +1733,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2683
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2704
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2691
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2697
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2721
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2728
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2749
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2857
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2878
msgid "Select Parts"
msgstr "Izberi dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2889
msgid "_Parts"
msgstr "_Deli"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3023
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
msgid "Post Article"
msgstr "PoÅlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3065
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3066
msgid "More _Headers"
msgstr "VeÄ _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
msgid "File _Queue"
msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3078
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3099
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3107
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3183
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3204
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Shrani vrsto za poÅiljanje na streÅnik kot datoteko NZB"
@@ -2206,7 +2210,6 @@ msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
-#| msgid "Group color:"
msgid "Group Color Foreground:"
msgstr "Barva ospredja skupine:"
@@ -3581,4 +3584,5 @@ msgstr "brez_imena"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
-msgstr "brez_naslova"
\ No newline at end of file
+msgstr "brez_naslova"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]