[evolution-kolab] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated French translation
- Date: Fri, 15 Jun 2012 19:43:13 +0000 (UTC)
commit 8359b5b5d7af74c61361cfede108defc2b9c2b0f
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Fri Jun 15 21:43:07 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 78b9bb5..206980b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 16:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-11 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 21:19+0200\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -122,77 +122,61 @@ msgstr "Utiliser ÂÂ_Quick ResyncÂÂ si le serveur le prend en charge"
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "Ãcouter _les notifications de modification du serveur"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Connexion au serveur"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Utiliser une commande personnalisÃe pour se connecter au serveur"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-msgid "Command:"
-msgstr "CommandeÂ:"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:63
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Nomb_re de connexions en cache à utiliser"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:56
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:58
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Afficher uniquement les dossiers abonnÃs"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:60
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:73
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:62
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages de tous les dossiers"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:64
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception sur "
"ce serveur"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:66
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:68
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels seulement dans le dossier IN_BOX"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:70
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynchroniser les courriels distants en local automatiquement"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:76
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Port IMAP par dÃfaut"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sur SSL"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:84
msgid "Kolab2"
msgstr "Kolab2"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:97
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:86
msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur les serveurs Kolab."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
msgid ""
"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
msgstr ""
@@ -219,57 +203,73 @@ msgstr "L'authentification %s a ÃchouÃ"
msgid "No password was provided"
msgstr "Aucun mot de passe n'a Ãtà fourni"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:438
+msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Server Settings"
msgstr "ParamÃtres du serveur Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
-msgid "Kolab Account"
-msgstr "Compte Kolab"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:449
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Kolab Account:"
+msgstr "Compte KolabÂ:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Serveur Kolab"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:462
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Kolab Server:"
+msgstr "Serveur KolabÂ:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
-msgid "User ID"
-msgstr "Identifiant utilisateur"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:472
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "User ID:"
+msgstr "Identifiant utilisateurÂ:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
-msgid "Server PIM-Folders"
-msgstr "Serveur PIM-Folders"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:482
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Server PIM-Folders:"
+msgstr "Serveur PIM-FoldersÂ:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:489
+msgctxt "Account Setup"
msgid "Retrieve"
msgstr "RÃcupÃrer"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
-msgid "Selected Contact Folder"
-msgstr "Dossier Contact sÃlectionnÃ"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
-msgid "Selected Calendar Folder"
-msgstr "Dossier Calendrier sÃlectionnÃ"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
-msgid "Encryption Method"
-msgstr "MÃthode de chiffrement"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
-msgid "PKCS #11 Infrastructure"
-msgstr "Infrastructure PKCS #11"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:498
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Selected Contact Folder:"
+msgstr "Dossier Contact sÃlectionnÃÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:500
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Selected Calendar Folder:"
+msgstr "Dossier Calendrier sÃlectionnÃÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:512
+msgctxt "Security"
+msgid "Encryption Method:"
+msgstr "MÃthode de chiffrementÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:520
+msgctxt "Networking"
+msgid "Server Port Number:"
+msgstr "NumÃro de port du serveurÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:535
+msgctxt "Security"
+msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
+msgstr "Infrastructure PKCS #11Â:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:545
+msgctxt "Account Setup"
msgid "Kolab Folder Options"
msgstr "Options du dossier Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
-msgid "Conflict Solving Strategy"
-msgstr "StratÃgie de rÃsolution des conflits"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:556
+msgctxt "Account Setup"
+msgid "Conflict Solving Strategy:"
+msgstr "StratÃgie de rÃsolution des conflitsÂ:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:127
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:134
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid ""
"A synchronization error occured: \n"
"Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
@@ -280,199 +280,193 @@ msgstr ""
"serveur),\n"
"que vous avez aussi modifiÃe localement (par ex. sur votre client)."
-#. conflict folder name
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:145
-msgid "Conflict in folder"
-msgstr "Conflit dans le dossier"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:147
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Conflict in folder:"
+msgstr "Conflit dans le dossierÂ:"
-#. local object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:158
-msgid "Local entry"
-msgstr "EntrÃe locale"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:159
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Local entry:"
+msgstr "EntrÃe localeÂ:"
-#. local object - last modified
-#. remote object - last modified
#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:197
-msgid "Last modified"
-msgstr "DerniÃre modification"
-
-#. remote object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:184
-msgid "Remote entry"
-msgstr "EntrÃe distante"
-
-#. take option duration
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:211
-msgid "Take option duration"
-msgstr "DurÃe de l'option de rÃservation"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:226
-msgid ""
-"Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
-"should remain in effect"
-msgstr ""
-"DÃfinissez pendant combien de temps l'ÂÂoptionÂrÃservationÂÂ ci-dessous \n"
-"doit rester valide"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:234
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
-msgstr ""
-"Appliquer à tous les conflits qui surviennent durant cette synchronisation"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:241
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
-msgstr ""
-"Appliquer à tous les conflits qui surviennent durant cette session "
-"d'Evolution"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:247
-msgid "Apply always and permanently"
-msgstr "Toujours appliquer et en permanence"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:253
-msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
-msgstr "Appliquer seulement pour ce conflit (demander à chaque fois)"
-
-#. take options (actions!)
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:259
-msgid "Take options"
-msgstr "Options de rÃservation"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:274
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:195
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "DerniÃre modificationÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:183
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remote entry:"
+msgstr "EntrÃe distanteÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:207
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Option"
+msgstr "Option de rÃservation"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:218
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
-msgstr "Veuillez retenir une des deux entrÃes"
+msgstr "Veuillez choisir laquelle des deux entrÃes doit Ãtre conservÃe"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:282
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:228
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Newer (last modified)"
msgstr "Retenir la plus rÃcente (derniÃre modification)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:288
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:235
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Remote (server-side)"
msgstr "RÃservation distante (cÃtà serveur)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:294
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:242
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Local (client-side)"
msgstr "RÃservation locale (cÃtà client)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:300
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:249
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
-msgstr ""
-"Retenir les deux (ce qui rÃsulte en deux entrÃes parallÃles diffÃrentes)"
+msgstr "Retenir les deux (conduisant à deux entrÃes parallÃles diffÃrentes)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:256
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
+msgstr "Se souvenir de mon choix et ne plus me demander pour ce dossier"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:57
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:58
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
msgid "Folder Type (Annotation)"
msgstr "Type de dossier (annotation)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:66
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:68
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:71
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:81
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Memos"
msgstr "MÃmos"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:79
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:87
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Tasks"
msgstr "TÃches"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:83
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:93
+msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:83
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:86
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
msgstr "Modifier les permissions du dossier Kolab..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:102
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:105
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID:"
+msgstr "Identifiant utilisateurÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:112
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Retrieve..."
msgstr "RÃcupÃrer..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:118
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:330
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "IMAP Folder Permissions"
msgstr "Permissions du dossier IMAP"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:120
-msgctxt "Permissions"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:127
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:133
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Lecture"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:136
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:144
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Append"
msgstr "Ajout"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:145
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:155
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Ãcriture"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:154
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:166
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:215
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:216
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID"
+msgstr "Identifiant utilisateur"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:229
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:65 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:74
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:83 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:92
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:101
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
msgid "Kolab Folder Properties..."
msgstr "PropriÃtÃs du dossier Kolab..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:67
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
msgid "Edit Kolab mail folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier courriel de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:76
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77
msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier calendrier de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:85
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
msgid "Edit Kolab memos folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier mÃmos de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:94
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier tÃches de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:103
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:104
msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier contacts de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:378
-msgid "Selected Folder"
-msgstr "Dossier sÃlectionnÃ"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:415
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:443
msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier Kolab..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:448
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:483
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "IMAP Metadata"
msgstr "MÃtadonnÃes IMAP"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:456
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:492
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "IMAP Access Control"
msgstr "ContrÃle d'accÃs IMAP"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:92
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Resource:"
+msgstr "Ressource sÃlectionnÃeÂ:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:106
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Folder:"
+msgstr "Dossier sÃlectionnÃÂ:"
+
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
@@ -717,12 +711,12 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier Camel pour le chemin ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr "IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: contexte du dossier PIM non dÃfini"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1123
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1174
#, c-format
msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
msgstr "Le dossier ÂÂ%sÂÂ a un type PIM non valide"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
@@ -731,44 +725,44 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: le dossier ÂÂ%sÂÂ a un type PIM %i dÃfini qui "
"ne correspond pas à un contexte connu de dossier"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1492
#, c-format
msgid "Folder creation not yet implemented"
msgstr "La crÃation d'un dossier n'est pas encore implÃmentÃe"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1505
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
msgstr ""
"Le dÃplacement d'objet vers un autre dossier n'est pas encore implÃmentÃ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1532
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1955
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier Camel pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1641
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
"Impossible de relire le message à partir du serveur, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1652
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir l'UID IMAP du message, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1758
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1916
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: UID de Kolab non dÃfini pour l'identifiant de "
"l'objet PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1767
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1925
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
@@ -779,7 +773,7 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: nom du dossier non dÃfini pour l'identifiant "
"de l'objet PIM, UID ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -788,7 +782,7 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: contexte du dossier discordant, le vrai est %"
"i, celui stockà est %i, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1849
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Courriel de Kolab introuvable, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
@@ -912,7 +906,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID '%s', Folder '%s'."
msgstr ""
-"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet en cache non valide, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ."
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet en cache non valide, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier "
+"ÂÂ%sÂÂ."
#. Translators: This is the second sentence of a three-sentence message
#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
@@ -997,34 +992,34 @@ msgstr ""
msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
msgstr "Le dossier n'existe pas dans la base de donnÃes interneÂ: ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:161
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:216
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:279
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂ (ÂÂ%sÂÂ)"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
#, c-format
msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
"Impossible de dÃfinir le rÃpertoire des donnÃes Camel, la ressource est en "
"lecture seule"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:297
#, c-format
msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
"Impossible de dÃfinir le rÃpertoire de configuration Camel, la ressource est "
"en lecture seule"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:309
#, c-format
msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
msgstr ""
"Impossible de modifier le contexte du dossier aprÃs sa dÃfinition initiale"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:955
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
@@ -1033,14 +1028,14 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: il n'y a pas de table de paramÃtres, aucune "
"valeur a encore Ãtà dÃfinie"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:965
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: il n'y a pas de tableau de paramÃtres avec "
"l'identifiant ÂÂ%iÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:975
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
@@ -1049,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: il n'y a pas de valeur de paramÃtres dans le "
"tableau avec l'identifiant ÂÂ%iÂÂ, clà d'identification ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:437
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:460
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
msgstr ""
@@ -1082,4 +1077,3 @@ msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
msgstr ""
"Impossible de crÃer le chemin DB complet pour la base de donnÃes ÂÂ%sÂÂ avec "
"le nom de fichier ÂÂ%sÂÂ"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]